# Translation of WordPress - 5.0.x - Administration in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.0.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 20:12:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.0.x - Administration\n"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-admin/link-parse-opml.php:88
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "Помилка XML: %1$s в рядку %2$s"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:79 wp-admin/about.php:99 wp-admin/about.php:119
#: wp-admin/about.php:139 wp-admin/about.php:159 wp-admin/about.php:179
#: wp-admin/about.php:199 wp-admin/about.php:219 wp-admin/about.php:239
#: wp-admin/about.php:259 wp-admin/about.php:279
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#: wp-admin/custom-header.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "На жаль, вам не дозволено налаштовувати заголовки."

#: wp-admin/custom-header.php:889
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Поточна тема не підтримує адаптивне зображення заголовку."

#: wp-admin/custom-header.php:847
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Помилка завантаження зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:822
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Пропустити обрізання, оприлюднити зображення як є"

#: wp-admin/custom-header.php:819
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Обрізати та оприлюднити"

#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Вам потрібен JavaScript аби обрати частину зображення."

#: wp-admin/custom-header.php:800
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Оберіть частину зображення, що буде використовуватись як заголовок."

#: wp-admin/custom-header.php:797
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Обрізати зображення заголовку"

#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Помилка обробки зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
#: wp-admin/custom-header.php:1248
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Зображення не вдалось обробити. Будь ласка, поверніться назад і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/custom-header.php:723 wp-admin/custom-header.php:881
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Поточна тема не підтримує завантаження користувацького зображення заголовку."

#: wp-admin/custom-header.php:688
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "За замовчуванням: %s"

#: wp-admin/custom-header.php:661
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Показувати назву і опис сайту"

#: wp-admin/custom-header.php:644
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Відновити стандартне зображення заголовоку"

#: wp-admin/custom-header.php:643
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви не зможете повернути це."

#: wp-admin/custom-header.php:641
msgid "Reset Image"
msgstr "Скинути зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:633
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Видалити зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:632
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це поверне стандартне зображення. Ви не зможете відновити це."

#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Можна використати одну із цих класних  картинок або виводити їх у випадковому порядку."

#: wp-admin/custom-header.php:618
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Якщо Ви не бажаєте завантажити довільне зображення, то можете використати одне із запропонованих зображень."

#: wp-admin/custom-header.php:615
msgid "Default Images"
msgstr "Стандартні зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Можна вибрати одну з завантажених раніше картинок або показувати їх у випадковому порядку."

#: wp-admin/custom-header.php:604
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Завантажені зображення"

#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Set as header"
msgstr "Обрати"

#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Виберіть зображення для заголовку сайту"

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Рекомендована висота %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Рекомендована ширина %s."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Зображення мають мати щонайменше %s висоти."

#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:530 wp-admin/custom-header.php:541
#: wp-admin/custom-header.php:553 wp-admin/custom-header.php:563
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пікс."

#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:527
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Зображення мають мати щонайменше %s ширини."

#: wp-admin/custom-header.php:522
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Зображення розміром <strong>%1$d &times; %2$d px</strong> буде використано без змін."

#: wp-admin/custom-header.php:519
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Ви можете задати зображення, яке буде показано у верхній частині вашого сайту, завантаживши його зі свого комп'ютера або вибравши з бібліотеки файлів. Після вибору зображення можна буде обрізати його."

#: wp-admin/custom-header.php:469
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Заголовок оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути сайт</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:459
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Тепер ви можете змінювати та переглядати Користувацький Заголовок в <a href=\"%1$s\">Налаштовувачі</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:275
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Випадково:</strong> на кожній сторінці буде з’являтися інше зображення."

#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Документація по довільному заголовку</a>"

#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Коли закінчите, не забудьте натиснути &laquo;Зберегти зміни&raquo;!"

#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "У розділі &laquo;Текст заголовку&raquo; на цій сторінці можна вибрати, відображати текст або приховати його. Можна також вказати колір тексту, натиснувши кнопку &laquo;Вибрати колір&raquo; і ввівши коректний HEX-код, прийнятий в HTML (наприклад, &laquo;#ff0000&raquo; - червоний), або вибравши колір за допомогою інструменту, що з'явиться."

#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%1$s\">General Settings</a> section."
msgstr "Для більшості тем, текст заголовку це назва сайту та ключова фраза, задані в розділі <a href=\"%1$s\">\"Загальні налаштування\"</a>."

#: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:653
#: wp-admin/custom-header.php:658
msgid "Header Text"
msgstr "Текст заголовку"

#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Якщо ви взагалі не хочете виводити на сайті зображення в якості заголовка, натисніть кнопку &laquo;Видалити зображення заголовка&raquo; в нижній частині розділу &laquo;Зображення заголовка&raquo;. Якщо пізніше ви захочете повернути його, просто виберіть один із запропонованих варіантів і натисніть &laquo;Зберегти зміни&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Якщо у вашій темі більше одного зображення заголовка за замовчуванням, або якщо ви самі завантажили більше одного зображення заголовка, у вас є можливість налаштувати WordPress для відображення випадкового зображення на кожній сторінці сайту. Виберіть варіант &laquo;Випадково&raquo; у розділі &laquo;Завантажені зображення&raquo; або &laquo;Зображення за замовчуванням&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "В деякі теми включені додаткові зображення заголовка. Якщо ви бачите декілька зображень - виберіть те, яке вам подобається, і натисніть кнопку &laquo;Зберегти зміни&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "У заголовку вашого сайту можна використовувати довільне зображення. Просто завантажте і обріжте зображення, і воно одразу потрапить на сайт. Можна також вибрати завантажене раніше зображення з бібліотеки файлів, натиснувши кнопку &laquo;Вибрати зображення&raquo;."

#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Ви можете обрати з-поміж стандартних зображень заголовку теми, або використовувати своє власне. Ви також можете налаштувати відображення назви сайту і ключової фрази."

#: wp-admin/custom-header.php:98
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Цей екран використовується для налаштування заголовку вашої теми."

#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Полагодити і оптимізувати базу даних"

#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress теж може спробувати оптимізувати базу даних. Це поліпшує швидкодію при деяких ситуаціях. Налагодження і оптимізація бази даних може зайняти багато часу і база даних буде заблокованою поки триває оптимізація."

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Полагодити базу даних"

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress може автоматично пошукати проблеми бази даних і виправити їх. Це займе трохи часу, тож вам слід зачекати."

#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Одна або декілька таблиць бази даних недоступні. Щоб дозволити WordPress полагодити їх, натисніть на кнопку «Відновити базу даних», Ремонт може зайняти деякий час, тому запасіться терпінням."

#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Відновлення бази даних WordPress"

#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Виправлення завершено. Будь ласка заберіть цей рядок з wp-config.php щоб неавторизовані користувачі не могли скористатись цією сторінкою."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://uk.wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Деякі проблеми в базі даних не вдалося виправити. Будь ласка, скопіюйте список помилок і зверніться на <a href=\"%s\">форуми підтримки WordPress</a> за подальшою допомогою."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Не вдалось оптимізувати таблицю %1$s . Помилка: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Оптимізація таблиці %s пройшла успішно."

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Ця таблиця %s вже оптимізована."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Не вдалось відновити таблицю %1$s. Виникла помилка: %2$s"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Успішно відновлено таблицю %s."

#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Таблиця %1$s не в порядку. Вона повідомляє таку помилку: %2$s. WordPress спробує виправити цю таблицю&hellip;"

#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "З таблицею %s все гаразд."

#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Результати відновлення бази даних"

#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Поки ви редагуєте свій файл %1$s, впевніться, що ви маєте всі 8 ключів і вони унікальні. Ви можете згенерувати їх, використовуючи <a href=\"%2$s\">Сервіс секретних ключів WordPress.org</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Перевірити секретні ключі"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Щоби дозволити використання цієї сторінки для автоматичного виправлення проблем бази даних, будь ласка, додайте наступний рядок до вашого файлу %s. Після додавання цього рядка перезавантажте цю сторінку."

#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Дозволити автоматичне відновлення бази даних"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "Відновлення БД WordPress"

#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:266
msgid "Privacy %s"
msgstr "Конфіденційність %s"

#: wp-admin/menu.php:264
msgid "Permalinks"
msgstr "Постійні посилання"

#: wp-admin/menu.php:261
msgid "Reading"
msgstr "Читання"

#: wp-admin/menu.php:260
msgid "Writing"
msgstr "Написання"

#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:259
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Загальне"

#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:258
msgid "Settings %s"
msgstr "Налаштування %s"

#: wp-admin/menu.php:250 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:68
msgid "Network Setup"
msgstr "Встановлення мережі"

#: wp-admin/menu.php:244
msgid "Available Tools"
msgstr "Доступні інструменти"

#: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/menu.php:235
msgid "Your Profile"
msgstr "Ваш обліковий запис"

#: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/network/menu.php:44
msgid "All Users"
msgstr "Всі користувачі"

#: wp-admin/menu.php:213 wp-admin/network/menu.php:63
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/network/menu.php:61
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Встановлені плагіни"

#: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/network/menu.php:57
msgid "Plugins %s"
msgstr "Плагіни %s"

#: wp-admin/menu.php:196 wp-admin/network/menu.php:54
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: wp-admin/menu.php:160
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"

#: wp-admin/menu.php:90
msgid "All Comments"
msgstr "Всі коментарі"

#: wp-admin/menu.php:79
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментарі %s"

#: wp-admin/menu.php:67
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Всі посилання"

#: wp-admin/menu.php:54
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"

#: wp-admin/menu.php:45 wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Updates %s"
msgstr "Оновлення %s"

#: wp-admin/admin-header.php:239
msgid "Main content"
msgstr "Основний контент"

#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &#8212; WordPress"

#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Завантажити файл експорту"

#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Кінцева дата:"

#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Дата початку:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Діапазон дат: "

#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Автори: "

#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Категорії:"

#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Це буде містити всі ваші записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, групи, меню навігації та користувацькі записи."

#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Весь вміст"

#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Вміст для експорту"

#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Оберіть що експортувати"

#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Коли ви збережете файл, ви зможете використовувати функцію імпорту на іншому сайті WordPress, щоб імпортувати вміст цього сайту."

#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Цей формат, який ми називаємо \"WordPress eXtended RSS\" або WXR, буде містити ваші записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії та позначки."

#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Коли ви натиснете кнопку нижче, WordPress створить вам файл XML для збереження на своєму комп'ютері."

#: wp-admin/export.php:54
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Export_Screen\">Документація по експорту</a>"

#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Після створення файлу WXR, його можна імпортувати на інший сайт WordPress. або на інший сайт, який підтримує такий формат імпорту."

#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Ви можете експортувати файл із вмістом вашого сайту, щоб імпортувати його до іншого встановлення чи платформи. Експортований файл буде у форматі XML під назвою WXR. Можуть бути включені записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії та позначки. Ви можете задати, щоби файл WXR включав тільки певні записи чи сторінки, налаштувавши випадаючі фільтри для обмеження експортування за категорією, автором, діапазоном дати по місяцях або статусом оприлюднення."

#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:246
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено експортувати вміст цього сайту."

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "In reply to: %s"
msgstr "У відповідь на: %s"

#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:126
msgid "In response to: %s"
msgstr "У відповідь на: %s"

#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Відправлено %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "В очікуванні"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:88
msgid "Comment status"
msgstr "Статус коментаря"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:57
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Постійне посилання:"

#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "Все добре! WordPress тепер може спілкуватися з вашою базою даних. Якщо ви готові, тепер час&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:411
msgid "Successful database connection"
msgstr "Успішне підключення до бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:382 wp-admin/setup-config.php:414
msgid "Run the installation"
msgstr "Почати встановлення"

#: wp-admin/setup-config.php:381
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation.&#8221;"
msgstr "Після того, як ви це зробите, натисніть &#8220;Почати встановлення&#8221;."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:374
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Ви можете створити файл %s вручну, та вставити в нього наступний текст."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:370
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "На жаль, файл %s недоступний для запису."

#: wp-admin/setup-config.php:292
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: \"Табличний префікс\" невірний."

#: wp-admin/setup-config.php:262
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: \"Префікс таблиці\" може містити лише цифри, букви і нижнє підкреслення."

#: wp-admin/setup-config.php:258
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: \"Префікс таблиці\" не має бути порожнім."

#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Якщо ви хочете мати одну базу даних для кількох інсталяцій WordPress, змініть це."

#: wp-admin/setup-config.php:220
msgid "Table Prefix"
msgstr "Табличний префікс"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:216
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Ви можете отримати ці відомості від свого хостинг-провайдера, якщо %s не працює."

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Host"
msgstr "Хост бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Your database password."
msgstr "Ваш пароль бази даних."

#: wp-admin/setup-config.php:208
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "пароль"

#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Your database username."
msgstr "Ваше ім’я користувача бази даних."

#: wp-admin/setup-config.php:203
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "username"

#: wp-admin/setup-config.php:199
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Назва бази даних, яку ви хочете використовувати з WordPress."

#: wp-admin/setup-config.php:197
msgid "Database Name"
msgstr "Назва бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:194
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Нижче ви маєте ввести свої деталі підключення до бази даних. Якщо ви не впевнені, зв'яжіться зі своїм хостинг-провайдером."

#: wp-admin/setup-config.php:192
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Встановіть з’єднання зі своєю базою даних"

#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "Вперед!"

#: wp-admin/setup-config.php:180
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "Швидше за все, ці дані були надані вам вашим хостинг-провайдером. Якщо ви не маєте цієї інформації, тоді вам потрібно зв'язатися з ними перед тим, як ви зможете продовжувати. Якщо все готово&hellip;"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Потрібна допомога? <a href=\"%s\">Вона тут</a>."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Якщо з будь-яких причин це автоматичне створення файлу не працює, не хвилюйтеся. Це просто заповняє інформацію про базу даних у конфігураційному файлі. Ви можете також просто відкрити %1$s у текстовому редакторі, заповнити свою інформацію, та зберегти його як %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Ця інформація буде використана, щоби створити файл %s."

#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Табличний префікс (якщо ви хочете запустити більше ніж один WordPress сайт на одній базі даних)"

#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Database host"
msgstr "Сервер бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "Database password"
msgstr "Пароль бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "Database username"
msgstr "Ім'я користувача бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"

#: wp-admin/setup-config.php:153
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress. Для початку потрібно ввести інформацію про базу даних. Вам потрібно знати наступне."

#: wp-admin/setup-config.php:152
msgid "Before getting started"
msgstr "Перед початком"

#: wp-admin/setup-config.php:106
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "WordPress &rsaquo; Створення файлу конфігурації"

#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:71
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Файл %1$s вже існує на один рівень вище WordPress. Якщо вам потрібно скинути будь-який із параметрів у цьому файлі, будь ласка, спочатку видаліть його. Можете спробувати <a href=\"%2$s\">встановлення</a>."

#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:60
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Файл %1$s вже існує. Якщо вам потрібно скинути котрийсь із параметрів у цьому файлі, будь ласка, спочатку видаліть його. Ви можете спробувати <a href=\"%2$s\">встановити зараз</a>."

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:51
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Для роботи потрібен файл %s. Будь ласка, завантажте цей файл до свого встановлення WordPress."

#: wp-admin/plugin-install.php:123
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Оглянути плагіни"

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Add_New_Screen\">Документація по встановленню плагінів</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Якщо ви хочете встановити плагін, завантажений деінде, натисніть кнопку \"Завантажити плагін\" над списком плагінів. Вам буде запропоновано завантажити .zip архів, після чого ви зможете активувати новий плагін."

#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Ви також можете оглядати улюблені плагіни користувача, використовуючи посилання \"Улюблені\" над списком плагінів та ввівши ім'я користувача WordPress.org."

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Якщо ви просто хочете дізнатися що доступне, тоді ви можете оглянути Вибрані та Популярні плагіни використовуючи посилання над списком плагінів. Ці розділи регулярно оновлюються."

#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Якщо ви знаєте, що шукаєте, варто скористатися пошуком. Розділ пошуку містить способи пошуку по директорії плагінів WordPress за певним пошуковим запитом, автором, або позначкою. Ви також можете шукати за популярними позначками. Більший шрифт позначки означає, що нею позначено більше плагінів."

#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Додавання плагінів"

#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Ви можете знайти нові плагіни для встановлення оглядаючи директорію прямо тут, у вашому розділі \"Плагіни\"."

#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Плагіни підключаються до WordPress, розширюючи його функціональність додатковими можливостями. Модулі створюються незалежно від ядра WordPress тисячами розробників по всьому світу. Всі плагіни в офіційному <a href=\"%s\">каталозі WordPress</a> сумісні з ліцензією WordPress."

#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Додати плагіни"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Видалити мій сайт остаточно"

#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Я впевнений, що хочу назавжди відключити свій сайт, і усвідомлюю, що ніколи не зможу повернути його або використовувати %s знову."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Врахуйте, що після видалення сайт не можна буде відновити."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Якщо ви не хочете використовувати ваш сайт %s, ви можете видалити його за допомогою цієї форми. Коли ви натиснете <strong>Видалити мій сайт назавжди</strong>, ми відправимо вам листа з посиланням. Перейдіть по ньому, щоб видалити сайт."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Дякуємо. Будь ласка, перевірте вашу електронну поштову скриньку на наявність посилання для підтвердження вашої дії. Ваш сайт не буде видалено, поки ви не натиснете на це посилання."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Видалити  мій сайт"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Нещодавно Ви натиснули на свому сайті посилання 'Видалити Сайт'\n"
"і заповнили на тій сторінці форму.\n"
"\n"
"Якщо Ви дійсно хочете видалити свій сайт, натисніть наступне посилання.\n"
"Це остаточна дія, тому впевніться що ви дійсно цього хочете:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Якщо Ви видалите свій сайт, будь ласка, подумайте про створення\n"
"десь в майбутньому тут нового сайту! (Але пам’ятайте, що цей сайт\n"
"та облікові дані видаляються назавжди.)\n"
"\n"
"Дякую за користування сайтом,\n"
"Вебмайстер\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/menu.php:248 wp-admin/ms-delete-site.php:30
msgid "Delete Site"
msgstr "Видалити сайт"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "На жаль, посилання застаріло. Будь ласка, оберіть інший варіант."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Дякуємо за роботу в мережі &laquo;%s&raquo;, ваш сайт видалений. Щасливої ​​дороги і до зустрічі!"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей сайт."

#: wp-admin/edit.php:298
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s блок відновлено з кошика."
msgstr[1] "%s блоки відновлено з кошика."
msgstr[2] "%s блоків відновлено з кошика."

#: wp-admin/edit.php:297
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s блок перенесено в кошик."
msgstr[1] "%s блоків перенесено в кошик."
msgstr[2] "%s блоків перенесено в кошик."

#: wp-admin/edit.php:296
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s блок видалено назавжди."
msgstr[1] "%s блоки видалено назавжди."
msgstr[2] "%s блоків видалено назавжди."

#: wp-admin/edit.php:295
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s блок не оновлено, хтось ще редагує його."
msgstr[1] "%s блоки не оновлено, хтось ще редагує їх."
msgstr[2] "%s блоків не оновлено, хтось ще редагує їх."

#: wp-admin/edit.php:295
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 блок не оновлено, хтось ще редагує його."

#: wp-admin/edit.php:294
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s блок оновлено."
msgstr[1] "%s блоки оновлено."
msgstr[2] "%s блоків оновлено."

#: wp-admin/edit.php:291
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s сторінка відновлена ​​з кошика."
msgstr[1] "%s сторінки відновлено ​​з кошика."
msgstr[2] "%s сторінок відновлено ​​з кошика."

#: wp-admin/edit.php:290
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s сторінка переміщена до кошика."
msgstr[1] "%s сторінки переміщено до кошика."
msgstr[2] "%s сторінок переміщено до кошика."

#: wp-admin/edit.php:289
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s сторінка видалена назавжди."
msgstr[1] "%s сторінки видалено назавжди."
msgstr[2] "%s сторінок видалено назавжди."

#: wp-admin/edit.php:288
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s сторінка не оновлена, хтось її редагує."
msgstr[1] "%s сторінки не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s сторінок не оновлено, хтось їх редагує."

#: wp-admin/edit.php:287
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 сторінка не оновлена, хтось її редагує."

#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s сторінка оновлена."
msgstr[1] "%s сторінки оновлено."
msgstr[2] "%s сторінок оновлено."

#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s запис відновлено ​​з кошика."
msgstr[1] "%s записи відновлено ​​з кошика."
msgstr[2] "%s записів відновлено ​​з кошика."

#: wp-admin/edit.php:282
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s запис переміщений до кошика."
msgstr[1] "%s записи переміщені до кошика."
msgstr[2] "%s записів переміщено до кошика."

#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s запис видалено назавжди."
msgstr[1] "%s записи видалені назавжди."
msgstr[2] "%s записів видалено назавжди."

#: wp-admin/edit.php:280
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s запис не оновлений, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s записи не оновлені, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s записів не оновлено, хтось їх редагує."

#: wp-admin/edit.php:279
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 запис не оновлений, хтось його редагує."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s запис оновлено."
msgstr[1] "%s записи оновлено."
msgstr[2] "%s записів оновлено."

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen\">Документація з управління сторінками</a>"

#: wp-admin/edit.php:249
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Можна також здійснювати ті ж типи дій, включаючи деталізацію списку за допомогою фільтрів, роботу зі сторінкою за допомогою посилань, що з'являються при наведенні курсору, і масове редагування сторінок за допомогою меню «Дії»."

#: wp-admin/edit.php:248
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Редагування сторінок дуже схоже на редагування публікацій. Тут Ви також можете налаштовувати вигляд екрану."

#: wp-admin/edit.php:246
msgid "Managing Pages"
msgstr "Керування сторінками"

#: wp-admin/edit.php:233
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Screen\">Документація з управління записами</a>"

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "При масовому редагуванні ви можете змінити метадані (категорії, автора і т.д.) відразу всіх вибраних публікацій. Щоб видалити публікацію з групи, просто натисніть на хрестик поряд з її назвою."

#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Можна також змінити або перемістити в кошик відразу кілька публікацій. Виберіть публікаці, відзначивши їх галочками, потім виберіть потрібну дію в меню «Дії» та натисніть «Застосувати»."

#: wp-admin/edit.php:220
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>«Попередній перегляд»</strong> показує, як виглядатиме Ваша чернетка після публікації. «Переглянути» — відкриває публікацію на зовнішній частині сайту. Яке з цих двох посилань буде відображатися, залежить від статусу матеріалу."

#: wp-admin/edit.php:219
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>«В кошик»</strong> переміщує матеріал в кошик, де згодом він автоматично видаляється, або ж можна вручну видалити остаточно його там."

#: wp-admin/edit.php:218
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>«Швидке редагування»</strong> надає швидкий доступ до метаданих, дозволяючи змінювати параметри матеріалу прямо на цьому екрані."

#: wp-admin/edit.php:217
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Редагувати</strong> веде до розділу редагування цього запису. Ви також можете туди потрапити клацнувши назву запису."

#: wp-admin/edit.php:215
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведенні курсору на рядок із публікацію, з’являться посилання для керування цією публікацію. Ви можете виконати наступні дії: "

#: wp-admin/edit.php:208
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Список публікацій можна деталізувати. Можна показати публікації певної категорії, певної дати, автора. Скористайтеся випадаючим меню, а потім натисніть на кнопку «Фільтрувати»."

#: wp-admin/edit.php:207
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Ви можете переглядати записи простим списком заголовків, або з уривками, використовуючи для налаштування вкладку Параметри екрану."

#: wp-admin/edit.php:206
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Ви можете фільтрувати список записів по статусу запису, використовуючи текстові посилання над списком записів, щоби показувати записи тільки цього статусу. За замовчуванням показуються всі записи."

#: wp-admin/edit.php:205
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "На вкладці \"Параметри екрану\" ви можете ховати чи показувати стовпчики згідно ваших вподобань та вказувати кількість записів для показу."

#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Можна настроювати відображення вмісту на цьому екрані декількома способами:"

#: wp-admin/edit.php:197
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "На цьому екрані доступні всі Ваші публікації. Ви можете налаштувати відображення цього екрану відповідно до своїх вимог."

#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:241
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:240
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (Згенеровано)"

#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логотип Gravatar"

#: wp-admin/options-discussion.php:237
msgid "Blank"
msgstr "Порожній"

#: wp-admin/options-discussion.php:236
msgid "Mystery Person"
msgstr "Загадкова Особа"

#: wp-admin/options-discussion.php:232
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Для користувачів без користувацького аватару, ви можете відображати загальне лого, або згенероване на основі їх адреси e-mail."

#: wp-admin/options-discussion.php:229 wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Default Avatar"
msgstr "Аватар за замовчуванням"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "X &#8212; Тільки для дорослих"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R &#8212; Для дорослих, 17+, або обов’язковий нагляд дорослих"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG &#8212; Можливий образливий вміст, для аудиторії 13+, рекомендується нагляд батьків"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "G &#8212; Підходить для всіх аудиторій"

#: wp-admin/options-discussion.php:206 wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Максимальний рейтинг"

#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "Show Avatars"
msgstr "Показувати аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "Avatar Display"
msgstr "Відображення аватару"

#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Аватар це зображення , яке з&#8217;являється біля вашого імені коли ви коментуєте на сайтах, які підтримують їх. Тут ви можете увімкнути відображення аватарів для людей, які коментують на вашому сайті."

#: wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Якщо коментар містить будь-які з цих слів у своєму тексті, імені автора, URL, адресу e-mail або IP, то він буде позначений як спам. Кожне слово або IP задається з нового рядка. Використовується пошук по підрядку, тобто по слову &#8220;press&#8221; буде знайдено &#8220;WordPress&#8221;."

#: wp-admin/options-discussion.php:174 wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Чорний список"

#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Коли коментар містить будь-яке з цих слів у вмісті, назві, посиланні, адресі e-mail, або IP-адресі, він буде затриманий для <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">схвалення</a>. Одне слово чи IP-адреса в одному рядку. Будуть включені внутрішні слова, наприклад слово \"press\" знайдеться у слові \"WordPress\"."

#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Затримати коментар для схвалення, якщо він містить %s, або більше посилань. (Поширена особливість коментаря зі спамом в тому, що він містить багато посилань.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Модерація коментарів"

#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Автор повинен мати раніше схвалений коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Коментар мусить бути схвалений вручну"

#: wp-admin/options-discussion.php:153 wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Перед появою коментаря"

#: wp-admin/options-discussion.php:149
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Коментар чекає на схвалення"

#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Хтось додає коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "Email me whenever"
msgstr "Повідомляти по e-mail коли"

#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "%s коментарі мають відображатися зверху кожної сторінки"

#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "newer"
msgstr "свіжіші"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "older"
msgstr "старіші"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Розбити коментарі на сторінки з такою кількістю коментарів верхнього рівня на кожній сторінці: %1$s. За замовчуванням відображати %2$s сторінку."

#: wp-admin/options-discussion.php:118
msgid "first"
msgstr "першу"

#: wp-admin/options-discussion.php:116
msgid "last"
msgstr "останню"

#: wp-admin/options-discussion.php:107
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Увімкнути багаторівневі коментарі %s-го рівня вкладеності"

#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox."
msgstr "Поставте прапорець для увімкнення cookie для коментарів."

#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Автоматично закривати коментарі в статтях, старіших %s днів"

#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Реєстрація вимкнена. Тільки користувачі даного сайту можуть коментувати.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Користувач повинен бути зареєстрованим і увійти, щоби коментувати"

#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Автор коментаря мусить заповнити поля імені та e-mail адреси"

#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Інші налаштування коментування"

#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Ці налаштування можуть бути змінені для кожної окремої статті."

#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Пробувати сповіщати блоги, посилання на які є у статті"

#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Налаштування статті за замовчуванням"

#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Discussion_Screen\">Документація з налагодження обговорення</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Цей екран надає багато можливостей по налаштуванню керування й відображення коментарів і посилань на ваші публікації/сторінки. Їх насправді так багато, що всі вони тут не помістяться! :) Зверніться до документації по посиланнях праворуч, щоб отримати інформацію про кожне налаштування."

#: wp-admin/theme-install.php:332
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Ця тема ще не оцінена."

#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Наступна"

#: wp-admin/theme-install.php:305
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"

#: wp-admin/theme-install.php:260
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Опис і перегляд"

#: wp-admin/theme-install.php:227 wp-admin/network/themes.php:236
msgid "Themes list"
msgstr "Список тем"

#: wp-admin/theme-install.php:223
msgid "Edit Filters"
msgstr "Редагувати фільтри"

#: wp-admin/theme-install.php:221
msgid "Filtering by:"
msgstr "Поточний фільтр:"

#: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear current filters"
msgstr "Очистити поточні фільтри"

#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Apply Filters"
msgstr "Застосувати фільтри"

#: wp-admin/theme-install.php:185
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Якщо ви відмітили теми як улюблені на WordPress.org, ви можете переглядати їх тут."

#: wp-admin/theme-install.php:168
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"

#: wp-admin/theme-install.php:166
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Популярні"

#: wp-admin/theme-install.php:157 wp-admin/network/themes.php:234
msgid "Filter themes list"
msgstr "Фільтрувати список тем"

#: wp-admin/theme-install.php:150
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Розділ встановлювача тем вимагає JavaScript."

#: wp-admin/theme-install.php:120
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes#Adding_New_Themes\">Документація по додаванню нових тем</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Перегляд і встановлення"

#: wp-admin/theme-install.php:110
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Щоб встановити тему і отримати можливість переглянути її з вмістом вашого сайту і зі своїми налаштуваннями, натисніть кнопку &laquo;Встановити&raquo; у верхній частині лівої панелі. Тема буде автоматично завантажена на ваш сайт. Після завантаження тема стане доступною для активації. Можна натиснути посилання &laquo;Активувати&raquo;, або перейти на екран &laquo;Управління темами&raquo; і натиснути посилання &laquo;Переглянути&raquo; під мініатюрою будь-якої з встановлених тем."

#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Як тільки ви отримали список тем, будь-яку з них можна переглянути і встановити. Натисніть на мініатюру теми, яку ви хотіли б переглянути. Відкриється повноекранне вікно перегляду, щоб ви могли скласти більш повне враження про тему."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Ви можете завантажити тему вручну, якщо ви вже завантажили ZIP-архів з темою на свій комп'ютер (впевніться, що завантажено з першоджерела, вартого довіри). Ви також можете зробити це по-старому і скопіювати теку з завантаженою темою по FTP в свою директорію %s."

#: wp-admin/theme-install.php:95
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "В той же час, ви можете переглядати Вибрані, Популярні, та Нові теми. Коли ви знайдете тему, яка вам сподобається, ви можете її переглянути, або встановити."

#: wp-admin/theme-install.php:94
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Ви можете шукати теми за ключовим словом, автором, позначкою, або, для точніших результатів, користуватись пошуковим фільтром."

#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "На цьому екрані ви можете знайти додаткові теми для вашого сайту за допомогою скрипта перегляду/встановлення тем, який відобразить теми з <a href=\"%s\">каталогу WordPress</a>. Ці теми створюються третіми особами, поширюються безкоштовно і сумісні з ліцензією WordPress."

#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Виберіть одну або більше можливостей теми для фільтра"

#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Розгорнути бічну колонку"

#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Search themes..."
msgstr "Пошук тем..."

#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "Search Themes"
msgstr "Шукати Теми"

#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Додати теми"

#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen\">Документація по завантаженню медіафайлів</a>"

#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Можна перемкнути на <strong>завантажувач браузера</strong>, натиснувши посилання під областю перетягування."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Кнопка <strong>«Огляд»</strong> (при використанні завантажувача браузера) відкриє вікно Вашої операційної системи для перегляду файлів. Виберіть файл і натисніть кнопку <strong>«Відкрити»</strong> — на екрані з'явиться смуга завантаження."

#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Перетягніть</strong> Ваші файли в спеціальну область нижче. Можна перетягнути відразу декілька файлів."

#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Тут можна завантажувати файли, не створюючи матеріал. Це дозволяє завантажити файли для подальшого використання в публікаціях та сторінках та/або отримати посилання на окремий файл, щоб поділитися ним. Завантажити файли можна трьома способами:"

#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Завантажити новий медіафайл"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:841
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені кілька проблем з безпекою і виправлена %2$s помилка."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені кілька проблем з безпекою і виправлені %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> вирішені кілька проблем з безпекою і виправлені %2$s помилок."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:837
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено проблему безпеки та %2$s помилку."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено проблему безпеки та %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено проблему безпеки та %2$s помилок."

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:109 wp-admin/about.php:828
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "У <strong>версії %s</strong> виправлено одну проблему безпеки."

#: wp-admin/about.php:824
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Випуск обслуговування та безпеки"

#: wp-admin/about.php:822
msgid "Security Releases"
msgstr "Оновлення безпеки"

#: wp-admin/about.php:821
msgid "Security Release"
msgstr "Випуск безпеки"

#: wp-admin/about.php:819
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Технічні оновлення"

#: wp-admin/about.php:818
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Випуск обслуговування"

#: wp-admin/about.php:714
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Перейти до майстерні"

#: wp-admin/about.php:714
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Перейти до &laquo;Майстерня&raquo; &rarr; &laquo;Головна&raquo;"

#: wp-admin/about.php:711
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Повернутися до \"Майстерні\" &rarr; \"Оновлення\""

#: wp-admin/about.php:711
msgid "Return to Updates"
msgstr "Повернутися до поновлень"

#: wp-admin/about.php:699
msgid "Install the Classic Editor"
msgstr "Встановити Classic Editor"

#: wp-admin/about.php:696
msgid "Note to users of assistive technology: if you experience usability issues with the block editor, we recommend you continue to use the Classic Editor."
msgstr "Замітка для користувачів допоміжних технологій: Якщо у вас виникнуть складності у використанні редактора блоків, ми рекомендуємо продовжувати використовувати класичний редактор."

#: wp-admin/about.php:695
msgid "The Classic Editor plugin restores the previous WordPress editor and the Edit Post screen. It lets you keep using plugins that extend it, add old-style meta boxes, or otherwise depend on the previous editor. To install, visit your plugins page and click the &#8220;Install Now&#8221; button next to &#8220;Classic Editor&#8221;. After the plugin finishes installing, click &#8220;Activate&#8221;. That’s it!"
msgstr "Плагін Classic Editor залишає старий варіант редактора WordPress і екрану редагування запису. Він дозволяє використовувати розширювальні його плагіни, додавати поля метаданих в старому стилі або інші речі, залежні від старого редактора. Для його встановлення зайдіть на сторінку плагінів і натисніть на кнопку &#8220;Встановити&#8221; поряд з &#8220;Classic Editor&#8221;. Після встановлення натисніть &#8220;Активувати&#8221;. Все!"

#: wp-admin/about.php:694
msgid "Prefer to stick with the familiar Classic Editor? No problem! Support for the Classic Editor plugin will remain in WordPress through 2021."
msgstr "Бажаєте залишитися зі старим, добрим класичним редактором? Без проблем! Підтримка плагіна Classic Editor залишиться в WordPress до 2021 року."

#: wp-admin/about.php:679
msgid "Keep it Classic"
msgstr "Залишити класику"

#: wp-admin/about.php:670
msgid "Learn how to get started"
msgstr "Дізнайтеся як розпочати"

#: wp-admin/about.php:664
msgid "The new block paradigm opens up a path of exploration and imagination when it comes to solving user needs. With the unified block insertion flow, it&#8217;s easier for your clients and customers to find and use blocks for all types of content. Developers can focus on executing their vision and providing rich editing experiences, rather than fussing with difficult APIs."
msgstr "Нова концепція блоків відкриває шлях дослідження і уяві при виконанні потреб користувача. З універсальністю блоків стає набагато простіше знайти і використовувати блоки для будь-якого типу вмісту. Розробники можуть сфокусуватися на реалізації мети і користувацького досвіду, замість того, щоб розбиратися зі складними API."

#: wp-admin/about.php:656
msgid "Take advantage of a wide collection of APIs and interface components to easily create blocks with intuitive controls for your clients. Utilizing these components not only speeds up development work but also provide a more consistent, usable, and accessible interface to all users."
msgstr "Використовуйте переваги колекції API і компонентів інтерфейсу для легкого створення блоків з інтуїтивним управлінням для ваших користувачів. Використовуючи ці компоненти, ви не тільки прискорити процес розробки, а й надасте більш цілісний, зручний і доступний інтерфейс для всіх користувачів."

#: wp-admin/about.php:655
msgid "Compose"
msgstr "Компонуйте"

#: wp-admin/about.php:648
msgid "Blocks provide a comfortable way for users to change content directly, while also ensuring the content structure cannot be easily disturbed by accidental code edits. This allows the developer to control the output, building polished and semantic markup that is preserved through edits and not easily broken."
msgstr "Блоки надають зручний спосіб для користувачів безпосередньо змінювати вміст з гарантією, що при випадковому редагуванні коду структура залишиться колишньою. Це дозволяє розробникам контролювати результат, створюючи відполіровану семантичну верстку, яка збережеться при редагуванні і не зламається легко."

#: wp-admin/about.php:647
msgid "Protect"
msgstr "Захищайте"

#: wp-admin/about.php:637
msgid "Developer Happiness"
msgstr "Радість розробникам"

#: wp-admin/about.php:628
msgid "Give Twenty Nineteen a try"
msgstr "Спробуйте Twenty Nineteen"

#: wp-admin/about.php:621
msgid "Twenty Nineteen is designed to work for a wide variety of use cases. Whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit, Twenty Nineteen is flexible enough to fit your needs."
msgstr "Тема Twenty Nineteen створена для універсального використання. Неважливо, створюєте ви фото блог, запускаєте новий бізнес або некомерційний сайт, Twenty Nineteen досить гнучка, щоб відповідати вашим потребам."

#: wp-admin/about.php:620
msgid "Versatile design for all sites"
msgstr "Універсальний дизайн для всіх сайтів"

#: wp-admin/about.php:616
msgid "Featuring ample whitespace, and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, Twenty Nineteen is built to be beautiful on the go. It uses system fonts to increase loading speed. No more long waits on slow networks!"
msgstr "З просторими інтервалами, сучасними шрифтами з засічками для заголовків і класичними без засічок для вмісту, Twenty NIneteen створена бути красивою. Вона використовує системні шрифти для прискорення завантаження. Швидко, навіть з повільним підключенням!"

#: wp-admin/about.php:615
msgid "Simple, type-driven layout"
msgstr "Простий типовий макет"

#: wp-admin/about.php:608
msgid "Twenty Nineteen features custom styles for the blocks available by default in 5.0. It makes extensive use of editor styles throughout the theme. That way, what you create in your content editor is what you see on the front of your site."
msgstr "Twenty Nineteen надає довільні стилі для блоків доступних в WordPress 5.0. Це дозволяє широко використовувати стилі редактора в темі, таким чином, що ви створите в редакторі, те ж саме ви побачите і на сайті."

#: wp-admin/about.php:607
msgid "Designed for the block editor"
msgstr "Створено для редактору блоків"

#: wp-admin/about.php:597
msgid "Introducing Twenty Nineteen, a new default theme that shows off the power of the new editor."
msgstr "Представляємо Twenty Nineteen, нову тему за замовчуванням, демонструючу міць нового редактора."

#: wp-admin/about.php:591
msgid "The front-end of Twenty Nineteen on the left, and how it looks in the editor on the right."
msgstr "Те, що ви побачите на сайті з Twenty Nineteen - ліворуч, а те, що ви побачите в редакторі - праворуч."

#: wp-admin/about.php:578
msgid "A Stunning New Default Theme"
msgstr "Приголомшлива нова тема за замовчуванням"

#: wp-admin/about.php:568
msgid "Build your first post"
msgstr "Створіть свій перший запис"

#: wp-admin/about.php:556
msgid "This new editing experience provides a more consistent treatment of design as well as content. If you&#8217;re building client sites, you can create reusable blocks. This lets your clients add new content anytime, while still maintaining a consistent look and feel."
msgstr "Новий досвід редагування представляє більш цілісне поводження з дизайном і вмістом. Якщо ви створюєте сайти для клієнтів, ви можете створювати багаторазово використовувані блоки. Вони дозволять вашим клієнтам легко додавати новий вміст, зі збереженням цілісності виду і сприйняття сайту."

#: wp-admin/about.php:555
msgid "Freedom to Build, Freedom to Write"
msgstr "Свобода створювати, Свобода писати"

#: wp-admin/about.php:548
msgid "More"
msgstr "Більше"

#: wp-admin/about.php:402
msgid "We have tons of blocks available by default, and more get added by the community every day. Here are a few of the blocks to help you get started:"
msgstr "Ми представили багато блоків за замовчуванням, і ще більше додається спільнотою, кожен день. Ось деякі блоки для початку:"

#: wp-admin/about.php:400 wp-admin/about.php:560
msgid "Your browser doesn&#8217;t support HTML5 video. Here is a %1$slink to the video%2$s instead."
msgstr "Ваш браузер не підтримує HTML5 відео. Ось %1$sпосилання на відеофайл%2$s."

#: wp-admin/about.php:396
msgid "The new block-based editor won&#8217;t change the way any of your content looks to your visitors. What it will do is let you insert any type of multimedia in a snap and rearrange to your heart&#8217;s content. Each piece of content will be in its own block; a distinct wrapper for easy maneuvering. If you&#8217;re more of an HTML and CSS sort of person, then the blocks won&#8217;t stand in your way. WordPress is here to simplify the process, not the outcome."
msgstr "Новий, заснований на блоках, редактор не змінить вигляд відображення вмісту для відвідувачів. Те, що він зробить, так це дозволить вам легко вставити будь-який тип мультимедіа і перейти до подачі основного вмісту. Кожен елемент вмісту буде у власному блоці, що дасть вам свободу для маневрів. Якщо ж ви любите HTML і CSS, то блоки не стануть вам заважати. WordPress спрощує процес, а не результат."

#: wp-admin/about.php:395
msgid "Building with Blocks"
msgstr "Створення з блоками"

#: wp-admin/about.php:388
msgid "Trust that your editor looks like your website."
msgstr "Довіртесь, що ваш редактор виглядає як ваш веб-сайт."

#: wp-admin/about.php:379
msgid "Work across all screen sizes and devices."
msgstr "Працює на всіх розмірах екрану та пристроях."

#: wp-admin/about.php:370
msgid "Create modern, multimedia-heavy layouts."
msgstr "Створюйте сучасні мультимедійні макети."

#: wp-admin/about.php:361
msgid "Do more with fewer plugins."
msgstr "Робіть більше, використовуючи менше плагінів."

#: wp-admin/about.php:350
msgid "You&#8217;ve successfully upgraded to WordPress 5.0! We’ve made some big changes to the editor. Our new block-based editor is the first step toward an exciting new future with a streamlined editing experience across your site. You’ll have more flexibility with how content is displayed, whether you are building your first site, revamping your blog, or write code for a living."
msgstr "Ви успішно оновили сайт до WordPress 5.0! Ми внесли величезні зміни в редактор. Наш новий блоковий редактор - перший крок в захоплююче майбутнє з раціональним цілісним досвідом редагування сайту. У вас стане більше гнучкості по відображенню вмісту, неважливо, створюєте ви перший свій сайт, освіжаєте блог або створюєте код для життя."

#: wp-admin/about.php:335
msgid "Say Hello to the New Editor"
msgstr "Скажіть привіт новому редактору"

#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:69 wp-admin/about.php:89 wp-admin/about.php:129
#: wp-admin/about.php:149 wp-admin/about.php:169 wp-admin/about.php:189
#: wp-admin/about.php:209 wp-admin/about.php:229 wp-admin/about.php:249
#: wp-admin/about.php:269 wp-admin/about.php:324 wp-admin/about.php:830
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "У <strong>версії %s</strong> виправлено декілька проблем безпеки."

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:76 wp-admin/about.php:96 wp-admin/about.php:116
#: wp-admin/about.php:136 wp-admin/about.php:156 wp-admin/about.php:176
#: wp-admin/about.php:196 wp-admin/about.php:216 wp-admin/about.php:236
#: wp-admin/about.php:256 wp-admin/about.php:276 wp-admin/about.php:300
#: wp-admin/about.php:318 wp-admin/about.php:328 wp-admin/about.php:845
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Більше інформації можна отримати з <a href=\"%s\">деталей випуску</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:289 wp-admin/about.php:307 wp-admin/about.php:833
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено %2$s помилку."
msgstr[1] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено %2$s помилки."
msgstr[2] "У <strong>версії %1$s</strong> виправлено %2$s помилок."

#: wp-admin/about.php:64 wp-admin/about.php:825
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Технічні оновлення безпеки"

#: wp-admin/about.php:50
msgid "Learn how to keep using the old editor."
msgstr "Дізнайтеся, як і надалі використовувати старий редактор."

#. translators: 1: WordPress version, 2: HTML start tag of link, 3: HTML end
#. tag of link
#: wp-admin/about.php:41
msgid "The Gutenberg plugin has been deactivated, as the features are now included in WordPress %1$s by default. If you&#8217;d like to continue to test the upcoming changes in the WordPress editing experience, please %2$sreactivate the Gutenberg plugin%3$s."
msgstr "Плагін Gutenberg був деактивований, так як його можливості тепер включені в WordPress %1$s. Якщо ви хочете продовжити тестування майбутніх нових можливостей в редакторі WordPress, %2$sзнову активуйте плагін Gutenberg%3$s."

#: wp-admin/about.php:24
msgid "Welcome to WordPress&nbsp;%s"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress&nbsp;%s"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:15
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Про нас"

#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Інших користувачів було видалено."

#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача."

#: wp-admin/users.php:461 wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "User removed from this site."
msgstr "Користувача видалено з цього сайту."

#: wp-admin/users.php:458
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Інших користувачів було видалено."

#: wp-admin/users.php:457
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Ви не можете видалити поточного користувача."

#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Ролі інших користувачів було змінено."

#: wp-admin/users.php:453
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Роль поточного користувача мусить мати можливості редагування користувачів."

#: wp-admin/users.php:450 wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "Changed roles."
msgstr "Ролі змінено."

#: wp-admin/users.php:446
msgid "New user created."
msgstr "Створено нового користувача."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Створено нового користувача. <a href=\"%s\">Редагувати</a>"

#: wp-admin/users.php:435
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s користувач видалений."
msgstr[1] "%s користувачі видалені."
msgstr[2] "%s користувачів видалено."

#: wp-admin/users.php:433 wp-admin/network/users.php:197
msgid "User deleted."
msgstr "Користувача видалено."

#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення."

#: wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Підтвердити видалення"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:378
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>На жаль, Вам не дозволено видалити цього користувача.</strong>"

#: wp-admin/users.php:367
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "В обрали наступних користувачів, щоб видалити:"

#: wp-admin/users.php:365
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Ви вказали цього користувача для видалення:"

#: wp-admin/users.php:362
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Видалити користувачів з сайту"

#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348
#: wp-admin/network/site-users.php:114
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Ви не можете видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Не було обрано жодного правильного користувача для видалення."

#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Що робити з вмістом цих користувачів?"

#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Що потрібно зробити із записами цього користувача?"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Поточного користувача не буде видалено.</strong>"

#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Ви обрали цих користувачів для видалення:"

#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "В обрали наступного користувача, щоб видалити:"

#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Будь ласка, виберіть варіант."

#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Видалити користувачів"

#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цього користувача."

#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти користувачів."

#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Видалення користувача не може бути санкціоноване з цього місця."

#: wp-admin/users.php:134 wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Один із обраних користувачів не є учасником цього сайту."

#: wp-admin/users.php:75 wp-admin/network/users.php:186
msgid "Users list"
msgstr "Список користувачів"

#: wp-admin/users.php:74 wp-admin/network/users.php:185
msgid "Users list navigation"
msgstr "Навігація по списку користувачів"

#: wp-admin/users.php:73 wp-admin/network/users.php:184
msgid "Filter users list"
msgstr "Фільтрувати список користувачів"

#: wp-admin/users.php:68
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Roles_and_Capabilities\">Описи ролей і можливостей</a>"

#: wp-admin/users.php:67
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Screen\">Документація з управління користувачами</a>"

#: wp-admin/users.php:54
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Видалити</strong> викликає екран з підтвердженням, де можна назавжди видалити з сайту як самого користувача, так і створені ним записи. Можна також видалити відразу декількох користувачів за допомогою меню Дії."

#: wp-admin/users.php:52
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Видалити</strong> дозволяє вам видалити користувача зі свого сайту. Це не видаляє вмісту користувача. Ви також можете видалити відразу декількох користувачів за допомогою меню пункту Групові дії."

#: wp-admin/users.php:49
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<strong>Редагувати</strong> веде до розділу редагування облікового запису користувача. Туди також можна потрапити, натиснувши на ім'я користувача."

#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "При наведенні курсору на рядок у списку користувачів з'являться посилання, що дозволяють управляти користувачами. Ви можете виконати наступні дії:"

#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Ви можете переглянути всі записи, зроблені користувачем, натиснувши на число під колонкою \"Записи\"."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Ви можете фільтрувати список користувачів по ролі користувача, використовуючи текстові посилання над списком користувачів, щоби показувати Всіх, Адміністраторів, Редакторів, Авторів, Помічників, або Підписників. За замовчуванням показуються всі користувачі. Невикористовувані ролі користувачів не відображаються."

#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можна приховувати/показувати стовпчики згідно ваших вподобань і вказувати кількість виведених користувачів на вкладці \"Параметри екрану\"."

#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Ви можете змінити вигляд цієї сторінки такими способами:"

#: wp-admin/edit.php:201 wp-admin/users.php:38
msgid "Screen Content"
msgstr "Вміст екрану"

#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Для додавання нового користувача сайту, клацніть «Додати нового» (у верхній частині екрану, чи підпункт меню «Користувачі»)."

#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "На цьому екрані перераховані всі існуючі користувачі вашого сайту. Кожен користувач має одну з п'яти ролей, призначених адміністратором: адміністратор, редактор, автор, учасник, або підписник. Користувачі, які не є адміністраторами, після входу матимуть менше можливостей, залежно від своєї ролі."

#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Дякуємо за творчість з <a href=\"%s\">WordPress</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update User"
msgstr "Оновити користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update Profile"
msgstr "Оновити обліковий запис"

#: wp-admin/user-edit.php:698
msgid "Denied: %s"
msgstr "Відмовлено: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"

#: wp-admin/user-edit.php:687
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Додаткові можливості"

#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Завершити всі сесії %s."

#: wp-admin/user-edit.php:634
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Вийти звідусіль"

#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Втратили свій телефон або залишили свій обліковий запис відкритим на громадському комп’ютері? Ви можете завершити всі інші сесії, залишивши тільки цю."

#: wp-admin/user-edit.php:616
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Ваша сесія активна тільки в цьому розміщенні."

#: wp-admin/user-edit.php:614 wp-admin/user-edit.php:624
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Завершити всі інші сесії"

#: wp-admin/user-edit.php:612 wp-admin/user-edit.php:622
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Sessions"
msgstr "Сесії"

#: wp-admin/user-edit.php:603
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Підтвердити використання потенційно слабкого паролю"

#: wp-admin/user-edit.php:595
msgid "Type your new password again."
msgstr "Введіть Ваш новий пароль ще раз."

#: wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Повторіть новий пароль"

#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Generate Password"
msgstr "Згенерувати пароль"

#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"

#: wp-admin/user-edit.php:569
msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами"

#: wp-admin/user-edit.php:533
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://uk.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:532
msgid "You can change your profile picture on <a href=\"%s\">Gravatar</a>."
msgstr "Ви можете змінити забраження свого облікового запису на сайті <a href=\"%s\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:526
msgid "Profile Picture"
msgstr "Зображення облікового запису"

#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Поділіться деякою біографічною інформацією для заповнення свого облікового запису. Це може бути показано публічно."

#: wp-admin/user-edit.php:519
msgid "Biographical Info"
msgstr "Біографічна інформація"

#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About the user"
msgstr "Про користувача"

#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About Yourself"
msgstr "Про себе"

#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Очікує зміна вашої e-mail адреси на %s."

#: wp-admin/user-edit.php:457
msgid "Contact Info"
msgstr "Контактна інформація"

#: wp-admin/user-edit.php:421
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Відображати ім’я публічно як"

#: wp-admin/user-edit.php:416
msgid "Nickname"
msgstr "Нік"

#: wp-admin/user-edit.php:400
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Права суперадміністратора не можна скасувати, оскільки цей користувач володіє e-mail адресою адміністратора мережі."

#: wp-admin/user-edit.php:398
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Надати користувачу права суперадміна для мережі."

#: wp-admin/user-edit.php:387 wp-admin/user-edit.php:389
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Немає ролі на цьому сайті &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:371
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Імена користувачів не можуть бути змінені."

#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Показувати панель інструментів при перегляді сайту"

#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\" target=\"_blank\">Більше інформації</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Увімкнути клавіатурні скорочення для модерації коментарів."

#: wp-admin/user-edit.php:266
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Вимкнути виділення синтаксису при редагуванні коду."

#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Виділення синтаксису"

#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Вимикати візуальний редактор при написанні"

#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "Особисті параметри"

#: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/menu.php:227 wp-admin/menu.php:229 wp-admin/user-edit.php:215
#: wp-admin/users.php:493 wp-admin/network/menu.php:45
#: wp-admin/network/users.php:222
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Помилка при збереженні нової e-mail адреси. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Повернутись до користувачів"

#: wp-admin/user-edit.php:189
msgid "User updated."
msgstr "Обліковий запис користувача оновлено."

#: wp-admin/user-edit.php:187
msgid "Profile updated."
msgstr "Обліковий запис оновлено."

#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Цей користувач має права суперадміністратора."

#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Your_Profile_Screen\">Документація по профілях користувачів</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Коли завершите, не забудьте зберегти зміни."

#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Обов'язкові поля вказані; інші необов'язкові. Інформація з профілю буде відображатися, тільки, якщо так налаштована тема оформлення."

#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Ви можете завершити сесії інших пристроїв, таких як ваш телефон чи громадський комп’ютер, натиснувши кнопку \"Завершити всі інші сесії\"."

#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Лоґін змінити не можна, однак можна використовувати інші поля, щоб ввести Ваше справжнє ім'я або нік, а також вибрати ім'я, що відображається поряд з вашими публікаціями."

#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Ви можете вибрати мову для майстерні адміністрування WordPress без впливу на мову сайту використану для відвідувачів."

#: wp-admin/user-edit.php:46
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Ви можете змінити свій пароль, увімкнути клавіатурні скорочення, змінити колірну схему розділів адміністрування WordPress, вимкнути Візуальний редактор (WYSIWYG) і багато іншого. Ви можете сховати Панель інструментів (яка раніше називалася Адмін панель) із зовнішньої частини свого сайту, але вона не може бути вимкнена на розділах адміністрування."

#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Ваш обліковий запис містить інформацію про вас, а також деякі особисті параметри, пов’язані з використанням WordPress."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:32
msgid "Edit User %s"
msgstr "Редагувати користувача %s"

#: wp-admin/menu.php:221 wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Обліковий запис"

#: wp-admin/edit-link-form.php:119
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Це буде показано тим, хто наведе курсор на це посилання, або (необов`язково) під ним."

#: wp-admin/edit-link-form.php:111
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Приклад: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; не забувайте <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:108
msgid "Web Address"
msgstr "Веб-адреса"

#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Приклад: Чудова платформа блогінгу"

#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Link added."
msgstr "Посилання додано."

#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Документація по створенню посилань</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN розшифровується як <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a> (Мікроформат для позначки соціальних взаємин) і є необов'язковим блоком. WordPress дозволяє використовувати атрибути XFN, щоб вказати ваше ставлення до авторів/власників сайту, на яких ви посилаєтеся."

#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Розміщення блоків імені посилання, веб адреси та опису зафіксоване, але інші блоки можна переміщувати перетягуванням. Ви також можете приховувати непотрібні блоки на вкладці \"Параметри екрану\", або згортати їх, натиснувши на заголовок блоку."

#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "На цьому екрані Ви можете додавати/редагувати посилання. вказуючи інформацію в окремому блоці. обов’язкові поля — назва та адреса."

#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Посилання</a> / Додати нове посилання"

#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "Керування посилання ( <a href=\"%s\">Редагувати</a> )"

#: wp-admin/options-media.php:133
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Впорядкувати мої завантаження в теки, відповідно до місяця і року."

#: wp-admin/options-media.php:122
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Налаштування цієї функції є необов`язковим, за замовчуванням залишіть поле порожнім"

#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Повний шлях до файлів"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Default is %s"
msgstr "За замовчуванням: %s"

#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Зберігати завантажені файли в наступній теці"

#: wp-admin/options-media.php:103
msgid "Uploading Files"
msgstr "Завантаження файлів"

#: wp-admin/options-media.php:78 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Large size"
msgstr "Великий розмір"

#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Height"
msgstr "Макс. висота"

#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:80
msgid "Max Width"
msgstr "Макс. ширина"

#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:68
msgid "Medium size"
msgstr "Середній розмір"

#: wp-admin/options-media.php:62
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Обрізати мініатюри до вказаних розмірів (зазвичай мініатюри пропорційні)"

#: wp-admin/options-media.php:53 wp-admin/options-media.php:54
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Розмір мініатюр"

#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Розміри, перераховані нижче, визначають найбільші розміри в пікселях при додаванні зображення до медіа бібліотеки."

#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Розміри зображень"

#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Media_Screen\">Документація з налагодження медіа</a>"

#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Розділ \"Завантаження файлів\" дозволяє вам обрати теку та шлях для зберігання файлів, які ви завантажуєте."

#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можна задати максимальні зображень, що вставляються у контент. Також можна вставлять повнорозмірні зображення"

#: wp-admin/widgets.php:512
msgid "Add Widget"
msgstr "Додати віджет"

#: wp-admin/widgets.php:444
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ця функція видалить всі елементи зі списку неактивних віджетів. Ви не зможете повернути зроблені зміни."

#: wp-admin/widgets.php:434
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Видалити неактивні віджети"

#: wp-admin/widgets.php:398
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Щоб задіяти віджет, перетягніть його на бічну колонку або натисніть на нього. Щоб вимкнути віджет і видалити його налаштування, перетягніть його назад."

#: wp-admin/widgets.php:394
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"

#: wp-admin/widgets.php:391 wp-admin/widgets.php:394
msgid "Available Widgets"
msgstr "Доступні віджети"

#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Помилка у відображенні форми налаштування віджету."

#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Зберегти віджет"

#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Розташування"

#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Виберіть як сайдбар для цього віджету, так і позицію віджету, в цьому сайдбарі."

#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Віджет %s"

#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Перетягніть сюди віджети, щоб видалити їх із сайдбару, але зберегти налаштування."

#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Недіючі віджети"

#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ця бічна колонка вже недоступна та ніде не відображається на вашому сайті. Видаліть кожен віджет нижче, щоби повністю прибрати цю неактивну бічну колонку."

#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Неактивна бічна колонка (не використовується)"

#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">follow these instructions</a>."
msgstr "Використовувана вами тема не підтримує віджети, а значить, немає і можливості налаштовувати бічні колонки. Для отримання додаткової інформації подивіться <a href=\"https://codex.wordpress.org/Widgetizing_Themes\">інструкцію з доопрацювання теми</a>."

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Widgets_Screen\">Документація по віджетам</a>"

#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "При зміні теми часто міняється кількість і параметри областей віджетів. Іноді ці конфлікти роблять перехід до нової теми не таким простим. Якщо ви змінили тему і у вас пропали віджети, прокрутіть цей екран вниз до області \"Неактивні віджети\", де збережені всі ваші віджети та їх налаштування."

#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Більшість тем виводять власні віджети за замовчуванням, доки Ви не додасте власні. Після додавання власних віджетів, стандартні віджети зникають."

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Пошкоджені віджети"

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Увімкнувши режим доступності на вкладці \"Параметри екрану\", ви зможете використовувати кнопки \"Додати\" і \"Редагувати\" замість перетягування."

#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Віджети можна використовувати багатократно. Кожному віджету можна дати заголовок, але це необов’язково."

#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Якщо ви хочете видалити віджет, але зберегти його налаштування для можливого майбутнього використання, просто перетягніть його до області \"Неактивні віджети\". Ви можете додати його назад звідти будь-коли. Це особливо корисно коли ви вмикаєте тему з іншими областями віджетів."

#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Видалення та повторне використання"

#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Панель «Доступні віджети» містить всі віджети, які можна вибрати. Як тільки Ви перетягніть віджет в бічну колонку, він відкриється для налаштування параметрів. Закінчивши налаштування, натисніть кнопку «Зберегти», і віджет з'явиться на сайті. Якщо натиснути на посилання «Видалити», віджет буде видалено."

#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Віджети - це незалежні блоки вмісту, які можна розміщувати в областях, передбачених Вашою темою (зазвичай їх називають бічними колонками). Щоб заповнити їх віджетами, перетягніть заголовки в бажану область. За замовчуванням розкривається тільки перша область. Щоб заповнити решта областей, розгорніть їх натисканням на заголовки."

#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s сек."

#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s запитів"

#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Вашу база даних WordPress було успішно оновлено!"

#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Оновлення завершене"

#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Оновити БД WordPress"

#: wp-admin/upgrade.php:98 wp-admin/network/upgrade.php:130
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Процес оновлення бази даних може зайняти деякий час, тому будь ласка, будьте терплячі."

#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress оновлено! Також необхідно оновити базу даних до останньої версії."

#: wp-admin/upgrade.php:96 wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "Database Update Required"
msgstr "Необхідне оновлення бази даних"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Ваша база даних WordPress вже найновіша!"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Не потребує оновлень"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "Оновлення WordPress"

#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Якщо потрібного імпортера немає у списку, пошукайте його в <a href=\"%s\">директорії плагінів</a>."

#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Цей скрипт для імпорту не встановлено. Будь ласка, встановіть його з  <a href=\"%s\">основного сайту</a>."

#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Немає засобів імпорту."

#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Якщо ви маєте записи чи коментарі в іншій системі, WordPress може імпортувати їх до цього сайту. Щоб почати імпортування, оберіть систему нижче:"

#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "%s імпортер невірний або не встановлений."

#: wp-admin/import.php:29
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Import_Screen\">Документація по імпорту</a>"

#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "У минулих версіях WordPress всі функції імпорту були вбудованими. Їх було перероблено у плагіни, тому що більшість людей використовувало їх один раз або дуже рідко."

#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "На цьому екрані наведено посилання на плаґіни для імпортування контенту із інших платформ. Оберіть потрібний плаґін, встановіть та починайте роботу."

#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Якщо ви хочете перетворити свої категорії у позначки (або навпаки), використовуйте <a href=\"%s\">Перетворювач категорій і позначок</a>, доступний у розділі \"Імпорт\"."

#: wp-admin/tools.php:33
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Tools_Screen\">Документація по інструментам</a>"

#: wp-admin/tools.php:28
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Посилання цього розділу \"Перетворювач категорій і позначок\" веде до розділу \"Імпорт\", де цей перетворювач можна встановити. Після встановлення цього плагіна, посилання \"Активувати плагін і запустити імпортер\" приведе вас до розділу, де можна перетворювати позначки на категорії чи навпаки."

#: wp-admin/tools.php:27
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "У категорій є ієрархія, тобто вони можуть бути вкладеними і містити підкатегорії. У міток ієрархії немає, і вкладеними вони бути не можуть. Іноді власники сайтів починають використовувати один варіант, але потім розуміють, що для їх вмісту інший підійшов би краще."

#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Посібник із політики конфіденційності"

#: wp-admin/custom-background.php:407 wp-admin/custom-background.php:408
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручувати"

#: wp-admin/custom-background.php:399 wp-admin/custom-background.php:400
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторювати"

#: wp-admin/custom-background.php:391
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Оригінальний розмір"

#: wp-admin/custom-background.php:336
msgid "Display Options"
msgstr "Додаткові опції"

#: wp-admin/custom-background.php:327
msgid "Set as background"
msgstr "Використати для фону"

#: wp-admin/custom-background.php:326
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Виберіть фонове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:585
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Обрати зображення з бібліотеки:"

#: wp-admin/custom-background.php:317 wp-admin/custom-header.php:571
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Обрати зображення з Вашого комп'ютера:"

#: wp-admin/custom-background.php:314 wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Select Image"
msgstr "Оберіть зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:306
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з Ваших особистих змін."

#: wp-admin/custom-background.php:292
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Це відновить стандартні зображення і колір заголовку. Ви будете не в змозі повернути будь-яке з Ваших особистих змін."

#: wp-admin/custom-background.php:291
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Видалити фонове зображення"

#: wp-admin/custom-background.php:239
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Фон оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути сайт</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:229
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%1$s\">Customizer</a>."
msgstr "Тепер ви можете змінювати та переглядати Користувацькі Фони в <a href=\"%1$s\">Налаштовувачі</a>."

#: wp-admin/custom-background.php:97
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Документація по довільному фону</a>"

#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "На забудьте натиснути кнопку \"Зберегти зміни\", коли Ви закінчите."

#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Також можна вибрати колір фону, натиснувши кнопку &laquo;Вибрати колір&raquo; і ввівши коректний HEX-код, прийнятий в HTML (наприклад, &laquo;#ff0000&raquo; - червоний), або вибравши колір за допомогою інструменту, що з'явиться."

#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Щоби використовувати фонове зображення, просто завантажте його чи оберіть вже завантажене зображення з Медіа бібліотеки, натиснувши кнопку \"Обрати зображення\". Ви можете відображати зображення в одному екземплярі, або вкрити екран сіткою. Можна зробити фон фіксованим, щоби вміст сайту прокручувався над ним, також фон може прокручуватися разом із вмістом."

#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Ви можете змінити вигляд Вашого сайту без редагування файлів теми, використовуючи свій фон. Фоном може бути як колір так і зображення."

#: wp-admin/edit-form-blocks.php:413
msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/plugins/classic-editor"

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins/classic-editor
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:412
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "Блоковий редактор вимагає JavaScript. Будь ласка, увімкніть JavaScript в налаштуваннях вашего браузеру або спробуйте плагін <a href=\"%s\">Classic Editor</a>."

#. Translators: Use this to specify the CSS font family for the default font
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:178
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"

#: wp-admin/edit-form-blocks.php:157
msgid "Default template"
msgstr "Шаблон за замовчуванням"

#: wp-admin/options.php:308
msgid "All Settings"
msgstr "Всі налаштування"

#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:259
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Параметр %s не зареєстровано. Незареєстровані налаштування застаріли. Дивіться https://codex.wordpress.org/Settings_API"

#: wp-admin/options.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати незареєстровані налаштування цього сайту."

#: wp-admin/options.php:214
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: сторінку налаштувань не знайдено."

#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати цими налаштуваннями."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:512
msgid "Word count: %s"
msgstr "Кількість слів: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:462
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Отримати коротке посилання"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:437
msgid "Enter title here"
msgstr "Введіть заголовок"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:373
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Про всяк випадок ми збережемо цей запис в вашому браузері."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:372
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>З'єднання з сервером втрачено.</strong> Збереження відключено, поки з'єднання не буде відновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Порядок</strong> &mdash; Сторінки зазвичай впорядковуються за азбукою, але ви можете обрати свій власний порядок, ввівши номер (1 для першої і т. д.) у цьому полі."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:339
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Шаблон</strong> &mdash; Деякі теми мають спеціальні шаблони, які ви можете використовувати для певних сторінок, що можуть мати додаткові можливості чи структуру. Якщо такі є, ви побачите їх у цьому випадаючому меню."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Предок</strong> &mdash; Ви можете задати ієрархію для своїх сторінок, наприклад ви можете мати сторінку \"Про\", яка має сторінки \"Історія мого життя\" та \"Мій собака\". Немає обмежень щодо глибини вкладення сторінок."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:334 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Налаштування обговорення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Обговорення</strong> &mdash; Ви можете увімкнути чи вимкнути коментарі та сповіщення, і, якщо запис містить коментарі, ви можете їх тут бачити та модерувати."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:329
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Надсилати зворотні посилання</strong> &mdash; Зворотні посилання надають можливість сповіщати інші (не WordPress) блоги про те, що ви на них посилалися. Введіть посилання для надсилання зворотніх посилань. Якщо ж ви посилаєтеся на WordPress сайти, то сповіщення надійде автоматично за допомогою сповіщень, і це поле необов’язкове."

#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; Дозволяє асоціювати зображення з вашим записом без його вставлення. Зазвичай це корисно тільки якщо ваша тема може використовувати головне зображення як мініатюру запису на домашній сторінці, користувацький заголовок тощо."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">descriptions of each post format</a>. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "<strong>Формат</strong> &mdash; Формати записів визначають, як ваша тема буде відображати певний запис. Наприклад, у вас може бути <em>стандартний</em> запис із заголовком і абзацами, або коротка <em>примітка</em>, що оминає заголовок і містить трохи тексту. У Кодексі можна знайти <a href=\"https://codex.wordpress.org/Post_Formats#Supported_Formats\">опис кожного формату записів</a>. Ваша тема може підтримувати всі або декілька з 10 можливих форматів."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Оприлюднити</strong> &mdash; Ви можете задавати умови оприлюднення свого запису в блоці \"Оприлюднити\". Для пунктів Статус, Видимість, і Оприлюднити (негайно), натисніть на посилання \"Редагувати\", щоби відкрити більше параметрів. \"Видимість\" включає параметри для захисту запису паролем або прикріплення його до верху вашого блогу. Параметр захисту паролем дозволяє вам задавати пароль для кожного запису. Параметр приватності ховає запис від усіх крім редакторів і адміністраторів. \"Оприлюднити (негайно)\" дозволяє вам задавати майбутню чи минулу дату та час, тобто ви можете відкласти запис до оприлюднення в майбутньому чи оприлюднити запис заднім числом."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:307
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Декілька блоків цього розділу містять налаштування того, як ваш вміст оприлюднюватиметься, включаючи:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301
msgid "Inserting Media"
msgstr "Вставлення медіа"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:297
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">learn more about embeds</a>."
msgstr "Ви можете також вставляти медіа з багатьох популярних сайтів, включаючи Twitter, YouTube, Flickr та інші, вставивши посилання окремим рядком у вміст вашого запису чи сторінки. Будь ласка, використовуйте Кодекс, щоби <a href=\"https://codex.wordpress.org/Embeds\">дізнатися більше про вставки</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Ви можете завантажувати та вставляти медіа (зображення, аудіо, документи, тощо), натиснувши кнопку \"Додати медіа\". Ви можете обрати з-поміж зображень і файлів, які вже завантажені в медіа бібліотеку, або завантажити нові та додати їх до своєї сторінки чи запису. Щоби створити галерею зображень, оберіть зображення і натисніть кнопку \"Створити нову галерею\"."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Цей екран дозволяє змінити чотири поля метаданих, що відносяться до файлу з бібліотеки."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:274
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Screen#Editing_Individual_Pages\">Документація по редагуванню сторінок</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:273
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Pages_Add_New_Screen\">Документація по додаванню нових сторінок</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:267
msgid "About Pages"
msgstr "Про сторінки"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:263
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Створення сторінки дуже схоже на створення запису, екрани можна таким же чином налаштовувати за допомогою перетягування, вкладка \"Параметри екрану\" та згортання/розгортання блоків. Цей екран також має простір зосередженого письма, доступний як у візуальному, так і в текстовому режимі. Редактор сторінок працює майже так само, як і редактор записів, проте в блоці \"Атрибути сторінки\" є кілька особливостей, властивих тільки сторінкам."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:262 wp-admin/edit.php:242
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Сторінки схожі на записи тим, що вони мають заголовок, текст, і метадані, але вони відрізняються тим, що не є частиною хронологічного потоку блогу, щось на кшталт постійних записів. Сторінкам не присвоюються категорії та позначки, однак вони можуть мати ієрархію. Ви можете \"гніздити\" одні сторінки під іншими, обираючи Предка."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:258
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Add_New_Screen\">Документація по написанню і редагуванню записів</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:256
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Ви також можете створювати записи букмарклетом <a href=\"%s\">\"Press This\"</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Заголовок і редактор"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:247
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Користувачам клавіатури: Працюючи у візуальному редакторі, можна натиснути <kbd>Alt + F10</kbd>, щоб перейти до панелі інструментів."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:246
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Ви можете увімкнути режим зосередженого письма, використовуючи іконку справа. Ця функція недоступна для старих браузерів та пристроїв з маленькими екранами. Також вона вимагає увімкнений в \"Параметрах екрану\" редактор на всю висоту."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:245
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Ви можете вставляти медіа файли натисканням іконок над редактором записів та слідуючи за вказівками. Ви можете вирівнювати чи редагувати зображення, використовуючи панель керування, яка доступна у Візуальному режимі."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:244
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Текстовий режим дозволяє вам вводити код HTML разом із текстом вашого запису. Зауважте, що теги &lt;p&gt; та &lt;br&gt; перетворюються на розриви рядка при переключенні до текстового редактора для зручності. Коли ви друкуєте, одиночний розрив рядка може бути використано замість друкування &lt;br&gt;, та два розриви рядка замість тегів параграфу. Розриви рядка перетворюються назад на теги автоматично."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:243
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Візуальний режим дає вам редактор, що нагадує текстовий процесор. Натисніть кнопку перемикача панелі інструментів, щоб отримати другий рядок кнопок керування."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:242
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Редактор записів</strong> &mdash; Введіть текст свого запису. Є два режими редагування: Візуальний і Текстовий. Виберіть режим, натиснувши відповідну вкладку."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:241
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Заголовок</strong> &mdash; Введіть заголовок свого запису. Після цього, нижче ви побачите постійне посилання, яке ви можете редагувати."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:237
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Налаштування відображення"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:233
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Розташування заголовка і редактора зафіксоване, проте ви можете переміщати всі інші блоки шляхом перетягування. Можна також згортати і розгортати їх, натискаючи на заголовок блоку. На вкладці \"Параметри екрану\" можна увімкнути додаткові блоки (\"Цитата\", \"Відправити зворотні посилання\", \"Користувацькі поля\", \"Обговорення\", \"Слаґ\", \"Автор\"), а також вибрати розмітку екрану (1 або 2 колонки)."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Є автозбереження цього запису, що новіше за версію нижче. <a href=\"%s\">Переглянути автозбереження</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Page draft updated."
msgstr "Чернетку сторінки оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Сторінку відкладено до %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Page submitted."
msgstr "Сторінка відправлена."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:169
msgid "Page saved."
msgstr "Сторінку збережено."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:167
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Сторінку відновлено до редакції від %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Post draft updated."
msgstr "Чернетку запису оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Запис відкладено до %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Post submitted."
msgstr "Запис відправлений."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
msgid "Post saved."
msgstr "Публікацію збережено."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Запис відновлено до редакції від %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Користувацьке поле видалено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/edit-form-advanced.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "Користувацьке поле оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View page"
msgstr "Переглянути сторінку"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126 wp-admin/edit-form-advanced.php:132
msgid "Preview page"
msgstr "Перегляд сторінки"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:120
msgid "View post"
msgstr "Переглянути публікацію"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:114
msgid "Preview post"
msgstr "Переглянути запис"

#: wp-admin/upload.php:306
msgid "Error saving media file."
msgstr "Помилка при збереженні медіа файлу."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s медіа файл відновлено з кошика."
msgstr[1] "%s медіа файли відновлено з кошика."
msgstr[2] "%s медіа файлів відновлено з кошика."

#: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Медіа файл відновлено з кошика."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:286
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s медіа файл переміщено до кошика."
msgstr[1] "%s медіа файли переміщено до кошика."
msgstr[2] "%s медіа файлів переміщено до кошика."

#: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Медіа файл переміщено до кошика."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:275
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s медіа файл остаточно видалено."
msgstr[1] "%s медіа файли остаточно видалено."
msgstr[2] "%s медіа файлів остаточно видалено."

#: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Медіа файл видалено остаточно."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:264
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s медіа файл відкріплено."
msgstr[1] "%s медіа файли відкріплено."
msgstr[2] "%s медіа файлів відкріплено."

#: wp-admin/upload.php:261
msgid "Media file detached."
msgstr "Медіа файл відкріплено."

#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:253
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s медіа файл прикріплено."
msgstr[1] "%s медіа файли прикріплено."
msgstr[2] "%s медіа файлів прикріплено."

#: wp-admin/upload.php:250
msgid "Media file attached."
msgstr "Медіа файл прикріплено."

#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media items list"
msgstr "Список медіа елементів"

#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Навігація по списку медіа елементів"

#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Filter media items list"
msgstr "Фільтрувати список медіа елементів"

#: wp-admin/upload.php:207
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Якщо медіа файл не був прикріплений до будь-якого вмісту, ви побачите це в колонці \"Завантажено для\", та зможете натиснути \"Прикріпити\", щоби відкрити невелике вікно, яке дозволить вам знайти існуючий вміст і прикріпити файл."

#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Attaching Files"
msgstr "Прикріплення файлів"

#: wp-admin/upload.php:201
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "При наведенні курсору на рядок таблиці з'являються посилання: «Редагувати», «Видалити остаточно» і «Переглянути». Натиснувши на «Редагувати» або на назву файлу, можна відкрити вікно для редагування метаданих цього файлу. Натиснувши \"Видалити остаточно», можна видалити файл з бібліотеки (і всіх записів, до яких він прикріплений). Посилання «Переглянути» веде на сторінку, що відображає цей файл."

#: wp-admin/edit.php:213 wp-admin/upload.php:199 wp-admin/users.php:60
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступні дії"

#: wp-admin/upload.php:194
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Ви можете звузити список по типу/статусі файлу, чи по даті, використовуючи випадаючі меню над таблицею медіа."

#: wp-admin/upload.php:193
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Всі файли, які ви завантажили, зберігаються у медіа бібліотеці, останні з них відображаються на початку. Використовуючи вкладку \"Параметри екрану\", ви можете змінити вигляд цього екрану."

#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:89
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Режим сітки в Медіа бібліотеці вимагає JavaScript. <a href=\"%s\">Увімкнути режим списку</a>."

#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Library_Screen\">Документація по бібліотеці файлів</a>"

#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "У вікні параметрів також можна видалити окремий елемент або перейти до розширеного редагуванню."

#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Використовуйте стрілки у верхній частині вікна або клавіші вліво/вправо, щоб швидко переміщатися між файлами."

#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Натискання одиниці відкриє вікно Деталі Додатка, яке дозволяє вам переглядати медіа та робити швидкі зміни. Будь-які зміни деталей додатків будуть автоматично збережені."

#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Щоб видалити медіа, натисніть на Груповий Вибір зверху. Виберіть те, що ви хочете видалити, потім натисніть Видалити Обране. Натискання \"Відмінити вибір\" повертає вас до перегляду медіа."

#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Можна переглядати файли у вигляді простої візуальної сітки або списку із стовпцями. Виберіть бажаний вигляд за допомогою іконок зліва над файлами."

#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Всі файли, які ви завантажили, показуються в Медіа Бібліотеці, спочатку показуються новіші завантаження."

#: wp-admin/admin.php:288 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:245
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: wp-admin/admin.php:264 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "На жаль, вам не дозволено імпортувати вміст."

#: wp-admin/admin.php:231
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Не можу завантажити %s."

#: wp-admin/admin.php:227
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Невірна сторінка плагіну."

#: wp-admin/revision.php:120
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Revision_Management\">Управління редакціями</a>"

#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Щоб відновити редакцію <strong>клацніть Відновити цю редакцію</strong>."

#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Порівняння двох редакцій <strong>кліком по &#8220;Порівняти дві редакції&#8221;</strong> пліч-о-пліч."

#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Щоб перемикатися між редакціями, <strong>перетягуйте повзунок вліво або вправо</strong> або <strong>використовуйте кнопки &laquo;Попередня&raquo; і &laquo;Наступна&raquo;</strong>."

#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "На цьому екрані можна переглядати, порівнювати і відновлювати редакції:"

#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Редакції - це збережені копії вашого запису або сторінки, які періодично створюються по мірі їх оновлення. Червоний текст зліва показує, що було видалено. Зелений текст справа показує, що було додано."

#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Цей екран використовується для управління редакціями."

#: wp-admin/revision.php:79
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Повернутися до редактора"

#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of &#8220;%1$s&#8221;"
msgstr "Порівняти редакції &#8220;%1$s&#8221;"

#: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128
msgid "Update Media"
msgstr "Оновити медіа"

#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:112 wp-admin/menu.php:56 wp-admin/upload.php:80
#: wp-admin/upload.php:230
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304
msgid "Media file updated."
msgstr "Медіа файл оновлено."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 wp-admin/media.php:83
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Media_Add_New_Screen#Edit_Media\">Документація по редагуванню медіафайлів</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285 wp-admin/media.php:78
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Не забудьте натиснути кнопку «Оновити медіа», щоб зберегти зміни."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284 wp-admin/media.php:77
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Зверніть увагу, що для обрізки зображення достатньо натиснути на нього (іконка «Обрізати» вже вибрана) і вибрати бажану частину, утримуючи кнопку миші. Потім натисніть «Зберегти », щоб записати результат."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:283 wp-admin/media.php:76
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Тільки для зображень, ви можете натиснути \"Редагувати зображення\" під мініатюрою, щоби відкрити редактор зображень із іконками для обрізання, повертання, чи перевертання зображення, а також скасування та повторення. Блоки праворуч дають вам більше можливостей для зміни розміру зображення, його обрізання, а також зміни розміру мініатюри. Ви можете натиснути посилання \"Допомога\" в цих блоках, щоб отримати більше інформації."

#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Цей екран дозволяє змінити п'ять полів метаданих, що відносяться до файлу з медіа-бібліотеки."

#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Ви не можете редагувати це вкладення, оскільки воно знаходиться в смітнику. Спершу відновіть його, а тоді вже редагуйте."

#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Ви спробували відредагувати елемент, який не є вкладенням. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо воно видалена?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей додаток."

#: wp-admin/edit-comments.php:309
msgid "Search Comments"
msgstr "Пошук коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Цей коментар вже позначено як спам."

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "View Trash"
msgstr "Переглянути кошик"

#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Цей коментар вже в кошику."

#: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "Edit comment"
msgstr "Редагувати коментар"

#: wp-admin/edit-comments.php:289
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Цей коментар вже схвалено."

#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:283
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s коментар видалено остаточно"
msgstr[1] "%s коментарі видалено остаточно"
msgstr[2] "%s коментарів видалено остаточно"

#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s коментар видалено з кошика."
msgstr[1] "%s коментарі видалено з кошика."
msgstr[2] "%s коментарів видалено з кошика."

#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар переміщено в кошик."
msgstr[1] "%s коментарі переміщено в кошик."
msgstr[2] "%s коментарів переміщено в кошик."

#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:267
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s коментар відновлено зі спаму"
msgstr[1] "%s коментарі відновлено зі спаму"
msgstr[2] "%s коментарів відновлено зі спаму"

#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар позначено як спам."
msgstr[1] "%s коментаря позначено як спам."
msgstr[2] "%s коментарів позначено як спам."

#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:256
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s коментар схвалено"
msgstr[1] "%s коментарі схвалено"
msgstr[2] "%s коментарів схвалено"

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Comments list"
msgstr "Список коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Навігація по списку коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "Filter comments list"
msgstr "Фільтрувати список коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Keyboard_Shortcuts\">Документація по гарячих клавішах</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Comment_Spam\">Документація по спаму в коментарях</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:180
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Багато користувачів для швидкої перевірки коментарів застосовують гарячі клавіші. За посиланням праворуч Ви знайдете додаткову інформацію."

#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "У колонці <strong>Відправлено</strong> відображається дата та час появи коментаря. Натискання посилання дати/часу відправить вас до коментаря на вашому сайті."

#: wp-admin/edit-comments.php:178
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "У колонці <strong>\"У відповідь на\"</strong> містяться три елементи. Текст - це назва запису, до якого був залишений коментар, і посилання на редагування цього запису. Посилання \"Переглянути запис\" веде до цього запису на зовнішній частині сайту. Маленька бульбашка з номером показує кількість схвалених коментарів цього запису. Якщо є коментарі в очікуванні, відображається червоний кружечок сповіщення з кількістю коментарів в очікуванні. Натиснувши на кружечок сповіщення, можна побачити коментарі в очікуванні, залишені тільки до цього запису."

#: wp-admin/edit-comments.php:177
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "У колонці <strong>Коментар</strong>, наведення на будь-який коментар дає вам можливість схвалити, відповісти (та схвалити), швидко редагувати, редагувати, позначити як спам, або перемістити до кошика цей коментар."

#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "У колонці <strong>«Автор»</strong>, крім імені, e-mail і сайту автора, відображається також його IP-адреса. Натиснувши на це посилання, Ви побачите всі коментарі, зроблені з цієї IP-адреси."

#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Червона смужка зліва означає, що коментар чекає вашої перевірки."

#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Модерування коментарів"

#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Ви можете керувати коментарями на своєму сайті, подібно до того як ви керуєте публікаціями та іншим вмістом. Цей екран налаштовується так само, як і інші екрани керування. Можна працювати з коментарями, використовуючи посилання, що з'являються при наведенні курсору, або здійснюючи масові дії."

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Коментарі до &#8220;%s&#8221;"

#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:141
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Коментарі (%1$s) до &#8220;%2$s&#8221;"

#: wp-admin/themes.php:366
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Встановити батьківську тему"

#: wp-admin/themes.php:329
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/themes.php:321 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Наступні теми встановлені неповністю."

#: wp-admin/themes.php:320
msgid "Broken Themes"
msgstr "Пошкодженні теми"

#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:416
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Активна:</span> %s"

#: wp-admin/themes.php:268 wp-admin/themes.php:399
msgid "New version available."
msgstr "Доступна нова версія."

#: wp-admin/themes.php:266 wp-admin/themes.php:397
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Доступна нова версія. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Оновити зараз</button>"

#: wp-admin/import.php:62 wp-admin/themes.php:184 wp-admin/users.php:235
#: wp-admin/includes/network.php:105 wp-admin/includes/network.php:131
msgid "ERROR:"
msgstr "ПОМИЛКА: "

#: wp-admin/themes.php:177
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Ви не можете видалити тему, поки вона має діючу тему-нащадка."

#: wp-admin/themes.php:175 wp-admin/network/themes.php:285
msgid "Theme deleted."
msgstr "Тему видалено."

#: wp-admin/themes.php:172
msgid "New theme activated."
msgstr "Нову тему активовано."

#: wp-admin/themes.php:170 wp-admin/themes.php:172
msgid "Visit site"
msgstr "Відвідати сайт"

#: wp-admin/themes.php:170
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Налаштування збережені та тема активована."

#: wp-admin/themes.php:167
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Діюча тема поламана. Повернення до теми за замовчуванням."

#: wp-admin/themes.php:159
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Додати нову"

#: wp-admin/theme-install.php:62 wp-admin/themes.php:141
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Кількість знайдених тем: %d"

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Пошук встановлених тем..."

#: wp-admin/themes.php:139 wp-admin/network/site-themes.php:193
#: wp-admin/network/themes.php:299
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Шукати встановлені теми"

#: wp-admin/theme-install.php:51 wp-admin/themes.php:138
msgid "Add New Theme"
msgstr "Додати нову тему"

#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете видалити цю тему?\n"
"\n"
"Натисніть \"Скасувати\", щоб повернутися, або \"Добре\", щоб підтвердити видалення."

#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Перегляд та налаштування"

#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "При перегляді на невеликих моніторах можна натиснути іконку &laquo;Згорнути&raquo; у нижній частині лівої панелі. Панель буде прихована, звільняючи простір для перегляду вашого сайту з новою темою. Щоб повернути панель, натисніть іконку &laquo;Згорнути&raquo; ще раз."

#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Тема, що переглядається, повністю інтерактивна &mdash; переходьте до різних сторінок, щоб побачити, як у цій темі виглядають записи, архіви, та інші шаблони сторінок. Ці налаштування можуть відрізнятися, залежно від того, які функції підтримує тема, що переглядається. Щоби прийняти нові налаштування та увімкнути тему за один крок, натисніть кнопку \"Оприлюднити та увімкнути\" над меню."

#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Натисніть або наведіть курсор на будь-яку тему, тоді натисніть кнопку \"Попередній перегляд\", щоби побачити попередній перегляд цієї теми, та змініть параметри теми в окремому вікні. Ви також можете знайти кнопку \"Попередній перегляд\" внизу розділу деталей теми. Будь-яка встановлена тема може бути попередньо переглянена та налаштована таким чином."

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Додати теми"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Якщо ви хотіли б розширити вибір тем, натисніть на кнопку &#8220;Додати нову&#8221;, і ви зможете подивитися або знайти додаткові теми в <a href=\"%s\">каталозі WordPress</a>. Теми в каталозі WordPress створюються третіми особами і сумісні з ліцензією WordPress. Так, і вони безкоштовні!"

#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Встановлення тем у режимі мережі сайтів \"Multisite\" можливе тільки через розділ \"Мережа сайтів\"."

#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Пошук по встановлених темах буде шукати збіги в їхніх іменах, описах, авторах, або позначках."

#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Поточна тема виділена кольором і відображається першою."

#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Натиснути кнопку &laquo;Налаштувати&raquo; для поточної теми або &laquo;Переглянути&raquo; для будь-якої іншої, щоб відкрити вікно попереднього перегляду."

#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Натиснути на тему, щоб побачити її назву, версію, автора, опис, мітки і посилання &laquo;Видалити&raquo;."

#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Наведіть курсор чи натисніть, щоб побачити кнопки \"Увімкнути\" і \"Попередній перегляд\""

#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Цей екран використовується для керування встановленими темами. Крім тем за замовчуванням, є теми що створюються третіми особами."

#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Керування темами"

#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147 wp-admin/post.php:273
#: wp-admin/post.php:276 wp-admin/upload.php:164
msgid "Error in deleting."
msgstr "Помилка при видалені."

#: wp-admin/post.php:262
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Цей елемент вже видалений."

#: wp-admin/edit.php:128 wp-admin/post.php:253 wp-admin/upload.php:152
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Помилка при відновленні з кошика."

#: wp-admin/edit.php:125 wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:149
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "На жаль, вам не дозволено відновлювати цей елемент із кошика."

#: wp-admin/post.php:244
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Елементу, який ви намагаєтеся відновити з кошика, не існує."

#: wp-admin/edit.php:114 wp-admin/post.php:235 wp-admin/upload.php:140
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Помилка при переміщенні в кошик."

#: wp-admin/post.php:231
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Ви не можете перемістити цей елемент до кошика. Його зараз редагує %s."

#: wp-admin/edit.php:106 wp-admin/post.php:227 wp-admin/upload.php:137
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переміщувати цей елемент до кошика."

#: wp-admin/post.php:221
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Елементу, який ви намагаєтеся перемістити в кошик, не існує."

#: wp-admin/post.php:126
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Ви не можете редагувати цю публікацію, оскільки вона знаходиться в смітнику. Спочатку відновіть її, а тоді вже редагуйте."

#: wp-admin/post.php:78
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Не вдалося відправити цю форму, будь ласка, оновіть сторінку і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/post.php:44
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Виявлено невідповідність типу запису."

#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Шукати встановлені плагіни"

#. translators: add new plugin
#: wp-admin/menu.php:212 wp-admin/plugins.php:526 wp-admin/network/menu.php:62
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: wp-admin/plugins.php:516
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Всі обрані плагіни оновлені."

#: wp-admin/plugins.php:514
msgid "Selected plugins <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Вибрані плагіни <strong>вимкнені</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:512
msgid "Plugin <strong>deactivated</strong>."
msgstr "Плагін <strong>вимкнений</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:510
msgid "Selected plugins <strong>activated</strong>."
msgstr "Обрані плагіни <strong>активовані</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:508
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Плагін <strong>активовано</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:501
msgid "The selected plugins have been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Обрані плагіни <strong>видалені</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:499
msgid "The selected plugin has been <strong>deleted</strong>."
msgstr "Обраний плагін <strong>видалено</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:493
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Плагін не вдалося видалити через помилку: %s"

#: wp-admin/plugins.php:471
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Плагін не вдалося активувати, бо він спричинив <strong>критичну помилку</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:469
msgid "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Цей плагін згенерував стільки символів <strong>неочікуваного виводу</strong> під час активації: %d. Якщо ви помітите повідомлення &#8220;заголовки вже надіслані&#8221;, проблеми з каналами чи інші неполадки, спробуйте вимкнути чи видалити цей плагін."

#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:456
msgid "The plugin %1$s has been <strong>deactivated</strong> due to an error: %2$s"
msgstr "Плагін %1$s був <strong>вимкнений</strong> через помилку: %2$s"

#: wp-admin/plugin-install.php:105 wp-admin/plugins.php:442
msgid "Plugins list"
msgstr "Список плагінів"

#: wp-admin/plugin-install.php:104 wp-admin/plugins.php:441
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Навігація по списку плагінів"

#: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:440
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Фільтрувати список плагінів"

#: wp-admin/plugins.php:435
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Managing_Plugins#Plugin_Management\">Документація з управління плагінами</a>"

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:428
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Якщо з плагіном щось піде не так і ви не зможете використовувати WordPress, видаліть або перейменуйте файл у директорії %s, і плагін буде автоматично вимкнений."

#: wp-admin/plugins.php:425
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "У більшості випадків плагіни коректно працюють з ядром WordPress та іншими плагінами. Втім, іноді код одного плагіну може стати перешкодою для роботи іншого, викликаючи проблеми сумісності. Якщо на вашому сайті відбуваються дивні речі, причина може бути в цьому. Спробуйте деактивувати всі плагіни і повторно активувати їх у різних комбінаціях, щоб визначити, який з них став причиною проблеми."

#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Усунення неполадок"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:417
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Якщо ви хотіли б розширити вибір плагінів, натисніть на кнопку &#8220;Додати новий&#8221;, і ви зможете подивитися або знайти додаткові плагіни в <a href=\"%s\">каталозі WordPress</a>. Плагіни в каталозі WordPress створюються третіми особами і сумісні з ліцензією WordPress. Так, і вони безкоштовні!"

#: wp-admin/plugins.php:414
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Пошук встановлених плагінів буде шукати збіги в назві, описі, та авторі."

#: wp-admin/plugins.php:413
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Плагіни розширюють можливості WordPress. Коли плагін встановлено, ви можете вмикати та вимикати його тут."

#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Ні, повернутись до списку плагінів"

#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Так, видалити ці файли"

#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Так, видалити ці файли та дані"

#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці файли?"

#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці файли та дані?"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s від %2$s"

#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s від %2$s (також <strong>видаляться його дані</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:324
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Ви збираєтеся видалити наступні плагіни:"

#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Ці плагіни можуть використовуватися на інших сайтах мережі."

#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Видалити плагіни"

#: wp-admin/plugins.php:318
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Ви збираєтеся видалити наступний плагін:"

#: wp-admin/plugins.php:316
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Цей плагін може бути діючий на інших сайтах мережі."

#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Видалити плагін"

#: wp-admin/plugins.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено вимикати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/plugins.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "На жаль, вам не дозволено вимкнути цей плагін."

#: wp-admin/plugins.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено активувати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "На жаль, вам не дозволено активувати цей плагін."

#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Додати нове посилання"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено додавати посилання до цього сайту."

#: wp-admin/index.php:117
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Приховати вітальну панель"

#: wp-admin/index.php:96
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Screen\">Документація по майстерні</a>"

#: wp-admin/index.php:84
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Ласкаво просимо</strong> &mdash; Показує посилання на деякі з найпоширеніші завдання при створенні нового сайту."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:80
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Новини WordPress</strong> &mdash; Останні новини від офіційного проекту WordPress та <a href=\"%s\">Планети WordPress</a>."

#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:74
msgid "<strong>WordPress News</strong> &mdash; Latest news from the official WordPress project, the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>, and popular plugins."
msgstr "<strong>Новини WordPress</strong> &mdash; Останні новини від офіційного проекту WordPress, <a href=\"%s\">Планети WordPress</a>, та популярних плагінів."

#: wp-admin/index.php:70
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Швидка чернетка</strong> &mdash; Дозволяє вам створити новий запис і зберегти його як чернетку. Також відображає 5 останніх чернеток записів, які ви почали."

#: wp-admin/index.php:68
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Діяльність</strong> &mdash; Показує відкладені та нещодавно оприлюднені записи, а також недавні коментарі ваших записів, і дозволяє вам їх модерувати."

#: wp-admin/index.php:67
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>На виду</strong> &mdash; Відображає короткий звіт про вміст вашого сайту та вказує яку тему і версію WordPress ви використовуєте."

#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "На екрані Майстерні доступні наступні блоки: "

#: wp-admin/index.php:57
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Керування блоком</strong> &mdash; Натисніть на панель заголовку блоку, щоби розгорнути чи згорнути його. Деякі блоки, додані плагінами, можуть мати налаштування вмісту. При наведенні курсору на панелі заголовку з'являтиметься посилання &#8220;Налаштувати&#8221;."

#: wp-admin/index.php:56
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Перетягування</strong> &mdash; Щоби впорядкувати блоки, натисніть на панель заголовку обраного блоку та відпустіть, коли побачите сірий прямокутник на тому місці, куди ви хочете помістити блок."

#: wp-admin/index.php:55
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Параметри екрану</strong> &mdash; Використовуйте вкладку \"Параметри екрану\", щоб обрати потрібні блоки Майстерні."

#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Ви можете використовувати наступні елементи керування, щоб впорядкувати екран Майстерні на власний смак. Також це підходить до більшості інших екранів адміністрування."

#: wp-admin/index.php:50
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"

#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Посилання в панелі інструментів у верхній частині екрану з’єднують вашу Майстерню та зовнішню частину вашого сайту, також вони забезпечують доступ до вашого облікового запису та корисної інформації про WordPress."

#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "У меню навігації зліва розташовані посилання на всі екрани управління WordPress, а при наведенні курсору з'являються підменю. Можна згорнути меню у вузьку смужку іконок, натиснувши на посилання «Згорнути меню» внизу."

#: wp-admin/index.php:33
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Ласкаво просимо до вашої Майстерні WordPress! Це розділ, який ви будете бачити, коли увійдете на свій сайт. Звідси є доступ до всіх елементів керування сайтом. Ви можете отримати допомогу по будь-якому розділу, натиснувши вкладку \"Допомога\" над заголовком розділу."

#: wp-admin/menu-header.php:256
msgid "Skip to main content"
msgstr "Переміститись до основного тексту"

#: wp-admin/menu-header.php:255
msgid "Main menu"
msgstr "Головне меню"

#: wp-admin/menu-header.php:249
msgid "Collapse menu"
msgstr "Згорнути меню"

#: wp-admin/user-new.php:483
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Надіслати новому користувачу e-mail повідомлення про його обліковий запис."

#: wp-admin/user-new.php:480
msgid "Send User Notification"
msgstr "Надіслати сповіщення"

#: wp-admin/user-edit.php:584 wp-admin/user-new.php:457
msgid "Cancel password change"
msgstr "Скасувати зміну паролю"

#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:431
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"

#: wp-admin/user-edit.php:406 wp-admin/user-new.php:427
msgid "First Name"
msgstr "Ім’я"

#: wp-admin/user-new.php:395
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Створити обліковий запис нового користувача і додати його до цього сайту."

#: wp-admin/user-new.php:367 wp-admin/user-new.php:503
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Додати користувача, не посилаючи повідомлення що вимагає підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:364 wp-admin/user-new.php:500
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Пропустити підтвердження email"

#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "Email or Username"
msgstr "E-mail або ім’я користувача"

#: wp-admin/user-new.php:334
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Введіть електронну адресу або ім&#39;я вже зареєстрованого користувача у цій мережі, щоб запросити його на сайт. Цій людині буде надіслане повідомлення, в якому її проситимуть прийняти запрошення."

#: wp-admin/user-new.php:330
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Введіть електронну адресу або ім&#8217;я вже зареєстрованого користувача у цій мережі, щоб запросити його на сайт. Цій людині буде надіслане повідомлення, в якому її проситимуть прийняти запрошення."

#: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/user-new.php:328
#: wp-admin/user-new.php:386 wp-admin/network/site-users.php:290
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додати існуючого користувача"

#: wp-admin/user-new.php:286 wp-admin/network/site-users.php:231
#: wp-admin/network/user-new.php:77 wp-admin/network/users.php:209
msgid "User added."
msgstr "Користувача додано."

#: wp-admin/user-new.php:275
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Користувача створено, але його не вдалося додати до цього сайту."

#: wp-admin/user-new.php:272
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Не вдалося додати користувача до цього сайту."

#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Дане ім’я вже використано на цьому сайті."

#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:265
msgid "User has been added to your site. <a href=\"%s\">Edit user</a>"
msgstr "Користувача додано до вашого сайту. <a href=\"%s\">Редагувати користувача</a>"

#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Користувач доданий до Вашого сайту."

#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Лист-запрошення відправлено користувачеві. Він зможе стати учасником сайту після переходу за посиланням для підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Новому користувачеві відправлено листа із запрошенням. Він зможе створити обліковий запис після переходу за посиланням для підтвердження."

#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Users_Add_New_Screen\">Документація по додаванню нових користувачів</a>"

#: wp-admin/user-new.php:214
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Адміністратори мають доступ до усіх можливостей."

#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Редактори можуть оприлюднювати записи, керувати записами, а також керувати вмістом інших користувачів."

#: wp-admin/user-new.php:212
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Автори можуть оприлюднювати та керувати своїми власними записами, а також завантажувати файли."

#: wp-admin/user-new.php:211
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Помічники можуть писати та керувати своїми записами, але не оприлюднювати записи чи завантажувати медіа файли."

#: wp-admin/user-new.php:210
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Учасники можуть читати коментарі, коментувати, отримувати розсилки і т.д., але створювати вміст сайту не можуть."

#: wp-admin/user-new.php:208
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Короткий огляд ролей користувачів і їх можливостей: "

#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "User Roles"
msgstr "Ролі користувачів"

#: wp-admin/user-new.php:197
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Коли завершите, не забудьте натиснути кнопку «Додати нового користувача» в нижній частині екрану."

#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "За замовчанням, нові користувачі отримуватимуть e-mail повідомлення про те, що їх додано в якості користувача вашого сайту. Це e-mail повідомлення також міститиме посилання для скидання паролю. Приберіть відмітку, якщо ви не хочете надсилати новому користувачу вітальне e-mail повідомлення."

#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Нові користувачі автоматично отримують пароль, який вони можуть змінити після входу. Ви можете переглянути чи редагувати наданий пароль натиснувши кнопку \"Показати пароль\". Ім'я користувача не можна змінити після додавання користувача."

#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Нові користувачі отримають елекронного листа з повідомленням про те, що їх додано до користувачів вашого сайту. Цей лист також міститиме їхній пароль. Поставте галочку, якщо ви не хочете, щоб користувач отримав листа з привітанням."

#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Оскільки це мережа сайтів, можна додавати існуючі в ній облікові записи, вказавши ім'я користувача або e-mail і вибравши роль. Щоб мати більше можливостей, наприклад призначати пароль, потрібно бути адміністратором мережі і використовувати випадаюче посилання для редагування облікового запису користувача в розділі \"Мережа сайтів\" > \"Всі користувачі\"."

#: wp-admin/user-new.php:186
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Щоб додати користувача на сайт, заповніть форму на цьому екрані і натисніть кнопку «Додати нового користувача»."

#: wp-admin/menu.php:237 wp-admin/menu.php:239 wp-admin/user-new.php:179
#: wp-admin/user-new.php:293 wp-admin/user-new.php:393
#: wp-admin/user-new.php:514 wp-admin/network/site-users.php:323
#: wp-admin/network/site-users.php:350 wp-admin/network/user-new.php:85
#: wp-admin/network/user-new.php:91
msgid "Add New User"
msgstr "Додати нового користувача"

#: wp-admin/user-new.php:105
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Підтвердження приєднання."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:98
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Вас запрошено приєднатися до сайту «%1$s»\n"
"в мережі «%2$s» у ролі %3$s.\n"
"\n"
"Клацніть на посилання, щоб прийняти запрошення:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати користувачів."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "На жаль, вам не дозволено додавати користувачів до цієї мережі."

#: wp-admin/freedoms.php:89
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Хіба ви не бажаєте щоби все програмне забезпечення було з цими свободами? Ми так! Для отримання додаткової інформації, перейдіть за цим посиланням: <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:87
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Кожен плагін і тема в директорії WordPress.org на 100%% сумісні з ліцензією GPL або іншою вільною ліцензією, тому ви можете безпечно знаходити там <a href=\"%1$s\">плагіни</a> та <a href=\"%2$s\">теми</a>. Якщо ви отримали плагін або тему з іншого джерела, спочатку <a href=\"%3$s\">запитайте авторів чи їх ліцензія GPL</a>. Якщо вони не поважають ліцензію WordPress, ми їх не рекомендуємо."

#: wp-admin/freedoms.php:85 wp-admin/theme-install.php:92
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/themes/"

#: wp-admin/freedoms.php:80
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "WordPress розвивається, коли такі люди як ви розповідають про нього своїм друзям, а тисячі комерційних проектів і сервісів, побудованих на WordPress, діляться цим фактом зі своїми користувачами. Нам дуже приємно, коли хтось поширює добре слово, тільки спочатку <a href=\"%s\">перегляньте правила використання нашої торгової марки</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:74
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Розповсюдження копій ваших модифікованих версій іншим."

#: wp-admin/freedoms.php:73
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Четверта свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:69
msgid "To redistribute."
msgstr "Перерозподілити."

#: wp-admin/freedoms.php:68
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Третя свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:64
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Вивчити, як працює програма, і змінити її, щоб зробити те, що ви хочете."

#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Друга свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:59
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Запускати програму з будь-якою метою."

#: wp-admin/freedoms.php:58
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Перша свобода"

#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "WordPress це вільне та відкрите програмне забезпечення, створене широкою спільнотою добровільних розробників зі всього світу. WordPress надає стільки прав завдяки своїй <a href=\"%s\">ліцензії</a>, GPL."

#: wp-admin/freedoms.php:43
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
msgstr "Ми дуже серйозно ставимося до приватності та прозорості збору даних. Щоби дізнатися більше про те, які дані ми збираємо та як ми їх використовуємо, будь ласка, відвідайте <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Ці дані використовуються для загальних покращень WordPress на кшталт допомоги у захисті вашого сайту шляхом пошуку та автоматичного встановлення нових оновлень. Вони також використовуються для розрахунку статистики, такої як на <a href=\"%s\">сторінці статистики WordPress.org</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Час від часу ваш сайт WordPress може відсилати дані на WordPress.org - що включають, але не обмежуються - версію WordPress, яку ви використовуєте, а також список встановлених плагінів і тем."

#. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:356
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Якщо ваш файл %1$s був би <a href=\"%2$s\">доступним для запису</a>, це могло би бути зроблено автоматично, але цей файл недоступний для запису, тому ось правила для mod_rewrite, які повинні бути в файлі %1$s. Натисніть на поле, потім натисніть %3$s щоби вибрати все."

#: wp-admin/options-permalink.php:350
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Nginx\">Документація налаштування Nginx</a>."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:343
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Якщо ви тимчасово зробите кореневу директорію вашого сайту доступною для запису, щоби згенерувати файл %s автоматично, то не забудьте відновити права доступу після створення файлу."

#. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:330
msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Якби коренева директорія вашого сайту була <a href=\"%1$s\">доступною для запису</a>, це могло би бути зроблено автоматично, але ця директорія недоступна для запису, тому ось правила перезапису URL, які вам потрібно розмістити у файлі %2$s. Створіть новий файл під назвою %2$s в кореневій директорії вашого сайту. Натисніть на поле, потім натисніть %3$s щоби вибрати все. Тоді вставте цей код у файл %2$s."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Якщо ви тимчасово зробили свій файл %s доступним для запису щоби згенерувати правила автоматично, то не забудьте відновити дозволи після збереження правила."

#: wp-admin/options-permalink.php:310 wp-admin/options-permalink.php:331
#: wp-admin/options-permalink.php:358
msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"

#. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code
#: wp-admin/options-permalink.php:308
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Якщо файл %1$s був би <a href=\"%2$s\">доступним для запису</a>, це могло би бути зроблено автоматично, але цей файл недоступний для запису, тому ось правила перезапису URL, які вам потрібно розмістити у файлі %1$s. Натисніть на поле, потім натисніть %3$s щоби вибрати все. Тоді вставте ці правила всередині елемента %4$s у файлі %1$s."

#: wp-admin/options-permalink.php:291
msgid "Tag base"
msgstr "Основа позначок"

#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:287
msgid "Category base"
msgstr "Основа категорій"

#. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL
#: wp-admin/options-permalink.php:283
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Якщо хочете, тут ви можете задавати користувацьку структуру посилань для своїх категорій та позначок. Наприклад, якщо задати <code>topics</code> як основу для своїх категорій, то посилання ваших категорій виглядатимуть так - <code>%s/topics/uncategorized/</code>. Якщо ви залишите ці поля порожніми, то будуть використовуватися значення за замовчуванням."

#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "Optional"
msgstr "Необов’язково"

#: wp-admin/options-permalink.php:256
msgid "Available tags:"
msgstr "Доступні позначки:"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (вже використовується в структурі постійного посилання)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s додано до структури постійного посилання"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Санітизована версія імені автора.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Слаґ категорії. Вкладені підкатегорії виглядають як вкладені директорії в посиланні.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Санітизована назва запису (слаґ).)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Унікальний ідентифікатор запису, наприклад 423.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Секунда хвилини, наприклад 33.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Хвилина години, наприклад 43.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Година дня, наприклад 15.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (День місяця, наприклад 28.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Місяць року, наприклад 05.)"

#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Рік запису, чотири цифри, наприклад 2004.)"

#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Custom Structure"
msgstr "Користувацька структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Post name"
msgstr "Назва запису"

#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Numeric"
msgstr "Числова структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Month and name"
msgstr "Місяць і назва"

#: wp-admin/options-permalink.php:190 wp-admin/options-permalink.php:194
#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"

#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Day and name"
msgstr "День і назва"

#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Plain"
msgstr "Прості"

#: wp-admin/options-permalink.php:182
msgid "Common Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/options-permalink.php:178 wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"

#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress дає можливість вказати для постійних посилань і архівів власну структуру. Це може надати вашими посиланнями естетичність, зручність використання і забезпечити сумісність в майбутньому. Можете переглянути <a href=\"%s\">повний список доступних позначок</a>, а для початку кілька прикладів."

#: wp-admin/options-permalink.php:136
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Зараз Ви маєте оновити файл .htaccess"

#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Структура посилань оновлена. А зараз заберіть права запису до файлу web.config!"

#: wp-admin/options-permalink.php:131
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Тепер вам слід оновити web.config"

#: wp-admin/options-permalink.php:127
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Постійні посилання оновлено."

#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks\">Документація по використанню постійних посилань</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Permalinks_Screen\">Документація з налагодження постійних посилань</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "У блоці «Власна структура» можна налаштувати префікси, які буде видно в адресах архівів. Наприклад, адреса сторінки з усіма публікаціями з категорії «Некатегоризовано» може мати вигляд <code>/topics/uncategorized</code> замість <code>/category/uncategorized</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Власна структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes <code>%category%</code> or <code>%tag%</code>."
msgstr "Коли ви присвоює публікації кілька категорій або теґів, в посиланні може стати тільки одна з них: категорія з найменшим ID. Це відноситься до структур, що включає елементи <code>%category%</code> і <code>%tag%</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by <code>%</code>) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Якщо ви обирете структуру, відмінну від Простої, ваш загальний шлях URL зі структурними теґами (вирази, оточені символами <code>%</code>), також з'явиться в полі Користувацької структури, і ваш шлях може бути змінений там."

#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Постійні посилання можуть містити корисні відомості, такі як дата запису, заголовок, або інші елементи. Ви можете обрати будь-який із запропонованих форматів постійних посилань, або створити свій власний за допомогою пункту Користувацька структура."

#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Цей розділ дозволяє вам обирати структуру постійних посилань. Ви можете обрати один із запропонованих варіантів, або створити користувацьку структуру URL."

#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Постійні посилання вказують на Ваші сторінки і публікації, а також архіви категорій і теґів. Постійне посилання — це веб-адреса, що використовується як посилання на Ваш опублікований матеріал. Адреса кожного матеріалу повинна бути постійною і ніколи не змінюватися, тому такі посилання і називаються постійними."

#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Налаштування постійних посилань"

#: wp-admin/update-core.php:618
msgid "Check Again"
msgstr "Перевірити знову"

#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:617
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Остання перевірка: %1$s о %2$s"

#: wp-admin/update-core.php:604
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть один або більше плагінів для оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:602
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Будь ласка, оберіть одну або кілька тем для оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:585
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_Updates_Screen\">Документація по оновленню WordPress</a>"

#: wp-admin/update-core.php:579
msgid "How to Update"
msgstr "Як оновити"

#: wp-admin/update-core.php:574
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Переклади</strong> - файли перекладу WordPress для вашої мови оновлюються разом з іншими файлами. Але якщо вони застаріли, ви можете <strong>натиснути кнопку &laquo;Оновити переклади&raquo;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:571
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Теми та плагіни</strong> - щоб оновити окремі теми і плагіни, відзначте їх галочками, потім <strong>натисніть на відповідну кнопку &laquo;Оновити&raquo;</strong>. Щоб оновити всі теми чи плагіни відразу, перед натисканням на кнопку поставте галочку у верхній частині таблиці, щоб вибрати всі елементи."

#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "У більшості випадків WordPress буде встановлювати технічні оновлення та оновлення безпеки автоматично у фоновому режимі."

#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>WordPress</strong> &mdash; оновити WordPress дуже легко; достатньо <strong>натиснути на кнопку \"Оновити зараз\"</strong>, коли буде доступна нова версія."

#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Коли з'явиться оновлення, ви побачите повідомлення у верхній панелі і в меню зліва."

#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "У цьому розділі ви можете оновити WordPress, теми, плагіни, та переклади з репозиторіїв WordPress.org."

#: wp-admin/update-core.php:558 wp-admin/update-core.php:597
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Оновлення WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Update WordPress"
msgstr "Оновити WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "New translations are available."
msgstr "Доступні нові переклади."

#: wp-admin/update-core.php:422
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Ваші переклади не потребують оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:421 wp-admin/update-core.php:429
msgid "Translations"
msgstr "Переклади"

#: wp-admin/update-core.php:361 wp-admin/update-core.php:409
#: wp-admin/update-core.php:728 wp-admin/update-core.php:733
#: wp-admin/network/themes.php:73
msgid "Update Themes"
msgstr "Оновлення тем"

#: wp-admin/update-core.php:358
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Зверніть увагу:</strong> Всі зміни, зроблені вами в файлах тем, будуть втрачені.  Для зміни можна створювати <a href=\"%s\">теми-нащадки</a>."

#: wp-admin/update-core.php:357
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "Для наступних тем доступні оновлення. Оберіть, які з них ви хочете оновити, і натисніть &#8220;Оновлення тем&#8221;."

#: wp-admin/update-core.php:350
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Ваші теми не потребують оновлення."

#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:318 wp-admin/update-core.php:390
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Ви використовуєте версію %1$s. Оновити до %2$s."

#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:298
msgid "View version %s details."
msgstr "Переглянути деталі версії %s."

#: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:281
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Сумісність з WordPress %1$s: Невідомо"

#: wp-admin/update-core.php:269 wp-admin/update-core.php:279
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Сумісність з WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"позитивних\" голосів з загальної кількості %4$d)"

#: wp-admin/update-core.php:266 wp-admin/update-core.php:276
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Сумісність із WordPress %1$s: 100%% (твердження автора)"

#: wp-admin/plugins.php:138 wp-admin/update-core.php:241
#: wp-admin/update-core.php:338 wp-admin/update-core.php:695
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "Update Plugins"
msgstr "Оновити плагіни"

#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "Доступні нові версії наступних плагінів. Позначте ті, які ви хочете оновити та натисніть \"Оновити плагіни\"."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Ваші плагіни не потребують оновлення."

#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about WordPress %s</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Дізнатись більше про WordPress %s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Поки ваш сайт оновлюється, він буде в режимі обслуговування. Після оновлення ваш сайт повернеться до нормального стану."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Цей сайт буде оновлюватися до бета версій автоматично."

#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "БЕТА ТЕСТЕРИ:"

#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Доступна для оновлення нова версія WordPress"

#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "<strong>Important:</strong> before updating, please <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Updating WordPress</a> Codex page."
msgstr "<strong>Важливо:</strong> перед оновленням, будь ласка, <a href=\"https://codex.wordpress.org/WordPress_Backups\">зробіть резервну копію своєї бази даних і файлів</a>. Для допомоги з оновленнями, відвідайте сторінку Кодексу <a href=\"https://codex.wordpress.org/Updating_WordPress\">Оновлення WordPress</a>."

#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Наступні оновлення безпеки будуть застосовуватися автоматично."

#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "У Вас встановлено останню версію WordPress."

#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Сховати приховані оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Показати приховані оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Ви збираєтеся встановити <strong>англомовний</strong> WordPress %s. Є імовірність, що це оновлення спричинить неполадки перекладу. Можливо краще дочекатися випуску локалізованої версії."

#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ця локалізована версія містить переклад та деякі інші зміни. Ви можете пропустити оновлення, щоб зберегти поточний переклад."

#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Відкочуюсь від оновлення"

#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Приховати це оновлення"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "You can update to <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Ви можете автоматично оновити до <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %2$s</a>:"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо встановити, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Неможливо встановити оновлення, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії PHP %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище.  У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Перевстановити зараз"

#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Якщо потрібно перевстановити версію %s, Ви можете зробити це тут:"

#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Ви використовуєте версію WordPress в розробці. Ви можете оновити до останньої нічної збірки автоматично:"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:651
#: wp-admin/update-core.php:679 wp-admin/update-core.php:712
#: wp-admin/update-core.php:747
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати цей сайт."

#: wp-admin/customize.php:224
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Приховати управління"

#: wp-admin/customize.php:211
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Інтерфейс налаштування дозволяє переглянути зміни на сайті перед їх публікацією. Ви можете переходити на інші сторінки сайту в режимі попереднього перегляду. Для деяких редагованих елементів будуть показані кнопки редагування."

#: wp-admin/customize.php:188
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Закрити Налаштовувач і повернутися до попередньої сторінки"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Цей набір змін не може бути змінений."

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Налаштувати нові зміни"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Ваші відкладені зміни щойно оприлюднено"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей набір змін."

#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:822
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Наразі встановлено: %s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Display location"
msgstr "Показати місцезнаходження"

#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Auto add pages"
msgstr "Автоматично додавати сторінки"

#: wp-admin/nav-menus.php:792 wp-admin/network/settings.php:395
msgid "Menu Settings"
msgstr "Налаштування меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:786
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Назвіть своє меню, потім натисніть \"Створити меню\"."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Розташуйте елементи в бажаному порядку шляхом перетягування. Можна також клацнути на стрілку праворуч від елемента, щоб відкрити додаткові налаштування."

#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Відредагуйте початкове меню, додавши або видаливши елементи. Розташуйте елементи в бажаному порядку шляхом перетягування. Натисніть &laquo;Створити меню&raquo;, щоб зберегти зміни."

#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Menu Structure"
msgstr "Структура меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Save Menu"
msgstr "Зберегти меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "або <a href=\"%s\">створіть нове меню</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Оберіть меню для редагування:"

#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>."
msgstr "Відредагуйте меню нижче або <a href=\"%s\">створіть нове меню</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:650
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Додати нове меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Select a Menu"
msgstr "Оберіть меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Присвоєне меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Theme Location"
msgstr "Розміщення теми"

#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Ваша тема підтримує %s меню. Виберіть меню для відображення в кожному розміщенні."
msgstr[1] "Ваша тема підтримує %s меню. Виберіть меню для відображення в кожному розміщенні."
msgstr[2] "Ваша тема підтримує %s меню. Виберіть меню для відображення в кожному розміщенні."

#: wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Ваша тема підтримує  %s меню. Оберіть меню, для розміщення на сайті."

#: wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Manage Locations"
msgstr "Визначити місце"

#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Edit Menus"
msgstr "Редагувати меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Керувати за допомогою попереднього перегляду"

#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Menus_Screen\">Документація по меню</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Щоб створити нове меню замість призначення існуючого, <strong>натисніть посилання &laquo;Використовувати нове меню&raquo;</strong>. Ваше нове меню буде автоматично призначене для цієї області."

#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Щоб змінити меню, призначене для однієї з областей, <strong>натисніть посилання &laquo;Змінити&raquo; поруч з ним</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Щоб призначити меню для однієї або декількох областей теми, <strong>виберіть меню в спадному списку відповідної області</strong>. Коли закінчите, <strong>натисніть &laquo;Зберегти зміни&raquo;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Цей екран використовується для співставлення меню областям, передбаченим темою оформлення."

#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "Редагування меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Видалити елемент меню можна, <strong>розкривши його і натиснувши посилання &laquo;Видалити&raquo;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Щоб змінити порядок елементів меню, <strong>перетягніть їх мишею або використовуйте клавіатуру</strong>. Відтягніть або перемістіть елемент трохи вправо, щоб створити підменю."

#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Щоб додати користувацьке посилання, <strong>розгорніть розділ Користувацькі Посилання, введіть URL та текст посилання, і натисніть Додати до Меню</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Можна додати кілька пунктів одразу <strong>якщо поставите галочки біля кожного пункту і клацнете Додати в меню</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>При натисканні на стрілку праворуч від будь-якого елемента меню</strong> в редакторі відкриється стандартний набір налаштувань. Додаткові параметри, такі як атрибут посилання \"target\", CSS класи, відносини посилань і описи посилань, можна увімкнути і вимкнути на вкладці \"Параметри екрану\"."

#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Кожне меню навігації може містити суміш посилань на сторінки, категорії, користувацькі посилання, чи інші типи вмісту. Посилання додаються в меню шляхом вибору елементів із розділів що розкриваються в лівій колонці нижче."

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Налаштування меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Ви можете призначити окреме меню для однієї або декількох областей теми, <strong>вибравши бажані параметри</strong> в нижній частині редактора меню. Щоб призначити меню для всіх областей теми одразу, <strong>перейдіть на вкладку &laquo;Керування областями&raquo;</strong> у верхній частині екрана."

#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Якщо у вас поки немає жодного меню, <strong>натисніть посилання &#8217;створити нове меню&#8217;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Щоб змінити існуюче меню, <strong>виберіть його у випадаючому списку та натисніть кнопку &laquo;Вибрати&raquo;</strong>."

#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Блок керування меню у верхній частині екрану використовується для вибору меню, яке буде відображатися в редакторі нижче."

#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Додати, організувати та змінити певні пункти меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Створити, відредагувати і видалити меню"

#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Ви можете:"

#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Меню можуть бути відображені в розміщеннях, визначених вашою темою, навіть використовуватися у бічних колонках за допомогою віджета &#8220;Меню навігації&#8221;, який можна додати в розділі <a href=\"%1$s\">Віджети</a>. Якщо ваша тема не підтримує меню навігації (початкові теми, %2$s та %3$s, підтримують), ви можете дізнатися про додавання підтримки цієї функції перейшовши за посиланням Документація."

#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Цей розділ використовується для керування вашими меню навігації."

#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Ваша тема не підтримує меню, однак ви можете використовувати їх у бічних колонках, додавши віджет &#8220;Меню навігації&#8221; у розділі <a href=\"%s\">Віджети</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Області для меню оновлені."

#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Будь ласка, введіть правильну назву меню."

#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Вибрані меню успішно видалені."

#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Меню успішно видалено."

#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Пункт меню успішно видалено."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Поточна тема не підтримує меню або віджети."

#: wp-admin/plugin-editor.php:302
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Якщо вам абсолютно необхідно внести прямі правки в цей плагін, використовуйте файловий менеджер для створення копії під новим ім'ям перед зміною оригінала. Таким чином ви зможете знову ввімкнути функціональну версію, якщо щось піде не так."

#: wp-admin/plugin-editor.php:301
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Схоже, ви вносите прямі зміни до плагіна у Майстерні WordPress. Не варто цього робити! Безпосереднє редагування плагінів може призвести до несумісностей, які можуть зламати ваш сайт, до того ж ваші зміни можуть бути втрачені при майбутніх оновленнях."

#: wp-admin/plugin-editor.php:267
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Вносити зміни до діючих плагінів не рекомендовано."

#: wp-admin/plugin-editor.php:234
msgid "Plugin Files"
msgstr "Файли плагінів"

#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Оберіть плагін для редагування:"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:204
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Огляд %s (недіючий)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:201
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Редагування %s (недіючий)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:196
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Огляд %s (діючий)"

#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:193
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Редагування %s (діючий)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Writing_a_Plugin\">Документація по написанню плагінів</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Plugins_Editor_Screen\">Документація по редагуванню плагінів</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Якщо ви хочете внести зміни, але не хочете, щоб вони були перезаписані при оновленні плаґіну — можливо, Вам варто написати свій власний плаґін. Інформацію про те, як це зробити, можна знайти за посиланнями нижче."

#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "В меню &laquo;Документація&raquo; під редактором перераховані всі функції, виявлені у файлі плагіна. При натисканні на кнопку &laquo;Пошук&laquo; відкриється веб-сторінка з інформацією про цю функцію."

#: wp-admin/plugin-editor.php:121
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Оберіть плагін для редагування з випадаючого меню та натисніть кнопку \"Обрати\". Натисніть назву файлу, щоби завантажити його в редактор, потім внесіть зміни. Коли закінчите, збережіть зміни натиснувши кнопку \"Оновити файл\"."

#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Ви можете використовувати редактор для внесення змін до PHP файлів ваших плагінів. Зауважте, що при оновлені плагіну ваші зміни перезапишуться."

#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Редагувати плагіни"

#: wp-admin/install.php:378
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress встановлено. Насолоджуйтесь!"

#: wp-admin/install.php:376
msgid "Success!"
msgstr "Вітаємо!"

#: wp-admin/install.php:367
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "На жаль, це некоректна e-mail адреса. Приклад адреси: <code>username@example.com</code>."

#: wp-admin/install.php:363
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Ви повинні ввести адресу e-mail."

#: wp-admin/install.php:359
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Паролі не збігаються. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/install.php:355
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Введене ім'я користувача містить некоректні символи."

#: wp-admin/install.php:352
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Будь ласка, введіть коректне ім'я користувача."

#: wp-admin/install.php:321
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Будь ласка, надайте наступну інформацію. Ви завжди зможете змінити ці налаштування пізніше."

#: wp-admin/install.php:320
msgid "Information needed"
msgstr "Необхідна інформація"

#: wp-admin/install.php:318
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Ласкаво просимо до відомого п’ятихвилинного процесу встановлення WordPress! Просто заповніть інформацію нижче, та скоро ви будете користуватись найбільш розширюваною та потужною платформою персональної публікації в світі."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:272
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Константа %s не може бути визначена при встановленні WordPress."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:259
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Ваш файл %s містить порожній префікс таблиці бази даних, це не підтримується."

#: wp-admin/install.php:256 wp-admin/install.php:269
msgid "Configuration Error"
msgstr "Помилка конфігурації"

#: wp-admin/install.php:250
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Недостатні вимоги"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:245
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення неможливо, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a>потребує MySQL версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:242
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Неможливо встановити, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище. У вас версія %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:239
msgid "You cannot install because <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Ви не можете встановити оновлення, тому що <a href=\"https://codex.wordpress.org/Version_%1$s\">WordPress %1$s</a> потребує PHP версії %2$s або вище та MySQL версії %3$s або вище. У Вас PHP версії %4$s та MySQL версії %5$s."

#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "Встановити WordPress"

#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Двічі перевірте свою e-mail адресу перед тим, як продовжити."

#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "Ваш e-mail"

#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-edit.php:599
#: wp-admin/user-new.php:471
msgid "Confirm Password"
msgstr "Підтвердіть пароль"

#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-edit.php:416
#: wp-admin/user-edit.php:461 wp-admin/user-new.php:418
#: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:442
#: wp-admin/user-new.php:465
msgid "(required)"
msgstr "(обов’язково)"

#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:465
msgid "Repeat Password"
msgstr "Повторіть пароль"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Вам буде потрібен цей пароль, щоб увійти. Будь ласка, зберігайте його в безпечному місці."

#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:182
msgid "Important:"
msgstr "Важливо: "

#: wp-admin/install.php:130
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Імена користувачів можуть містити тільки букви, цифри, пробіли, нижні лінії, дефіси, крапки, та символ @."

#: wp-admin/install.php:126
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Користувач(і) вже існує(ють)"

#: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:317
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "WordPress &rsaquo; Встановлення"

#: wp-admin/update.php:260
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Встановлення теми з файлу: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:54 wp-admin/theme-install.php:141
#: wp-admin/theme-install.php:143 wp-admin/update.php:254
msgid "Upload Theme"
msgstr "Завантажити тему"

#: wp-admin/update.php:234
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Встановлення теми: %s"

#: wp-admin/update.php:229
msgid "Install Themes"
msgstr "Встановлення тем"

#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Встановлення плагіну з завантаженого файлу: %s"

#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Встановлення плагіну: %s"

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Плагін не вдалося повторно активувати через критичну помилку."

#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Плагін успішно повторно активовано."

#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Повторна активація плагіну"

#: wp-admin/plugin-editor.php:306 wp-admin/theme-editor.php:334
msgid "I understand"
msgstr "Я розумію"

#: wp-admin/theme-editor.php:329
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Якщо ви все ж вирішили продовжити пряме редагування, використовуйте файловий менеджер для створення копії під новим ім'ям перед зміною оригінала. Таким чином ви зможете знову ввімкнути функціональну версію, якщо щось піде не так."

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/theme-editor.php:324
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Схоже ви вносите прямі зміни до своєї теми в Майстерні WordPress. Не варто цього робити! Це може вивести з ладу ваш сайт, також ваші зміни можуть бути втрачені при майбутніх оновленнях. Якщо вам потрібно змінити більше ніж код CSS вашої теми, ви можете спробувати <a href=\"%s\">створити тему-нащадок</a>."

#: wp-admin/plugin-editor.php:300 wp-admin/theme-editor.php:319
msgid "Heads up!"
msgstr "Бережіться!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:272 wp-admin/theme-editor.php:287
msgid "Update File"
msgstr "Оновити файл"

#: wp-admin/theme-editor.php:280
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Це файл у вашій поточній батьківській темі."

#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:270
msgid "Look Up"
msgstr "Пошук"

#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:268
msgid "Documentation:"
msgstr "Документація:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:254 wp-admin/theme-editor.php:260
msgid "Selected file content:"
msgstr "Вибраний вміст файлу:"

#: wp-admin/theme-editor.php:255
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ой-ой, такого файла не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз."

#. translators: %s: link to edit parent theme
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ця тема-нащадок успадковує шаблони з батьківської теми, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:231
msgid "Theme Files"
msgstr "Файли теми"

#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "This theme is broken."
msgstr "Ця тема пошкоджена."

#: wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Оберіть тему для редагування:"

#. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer
#: wp-admin/theme-editor.php:195
msgid "There&#8217;s no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Немає необхідності змінювати CSS тут &mdash; можна відредагувати і зробити попередній перегляд змін в <a href=\"%s\">вбудованому редакторі CSS</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "Did you know?"
msgstr "А чи знаєте ви?"

#: wp-admin/plugin-editor.php:181 wp-admin/theme-editor.php:184
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Сталася помилка при оновленні файлу. Вам може бути потрібно щось виправити та спробувати оновити знову."

#: wp-admin/plugin-editor.php:162 wp-admin/theme-editor.php:158
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Назва функції&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:48
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Template_Tags\">Документація по позначкам шаблонів</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:47
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Editing_Files\">Документація по редагуванню файлів</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:46 wp-admin/themes.php:118
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Using_Themes\">Документація по використанню тем</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Theme_Development\">Документація по створенню тем</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:40
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Зміни файлів на цьому екрані будуть відображені на всіх сайтах мережі."

#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "При оновленні теми зроблені вами зміни будуть перезаписані. Щоб уникнути цього, можна створити <a href=\"%s\">тему-нащадка</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "<strong>Advice:</strong> think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Зауваження:</strong> Якщо ви редагуєте тему, яка використовується на сайті, то це може привести до порушення нормальної роботи сайту."

#: wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Після внесення змін, натисніть «Оновити файл»."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "При редагуванні PHP-файлів можна використовувати меню що випадає &laquo;Документація&raquo; для вибору функцій, що містяться у файлі. Кнопка &laquo;Пошук&raquo; веде на веб-сторінку з інформацією про цю функцію."

#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Почніть, обравши тему для редагування з випадаючого меню та натиснувши кнопку \"Обрати\". З'явиться список файлів шаблонів теми. Натисніть назву будь-якого файлу, щоби він з’явився у великому блоці Редактора."

#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можна використати редактор тем для зміни CSS та PHP."

#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Редагувати теми"

#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Невідома дія."

#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Відправлено"

#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/plugins.php:316 wp-admin/plugins.php:322
#: wp-admin/theme-editor.php:279 wp-admin/includes/network.php:398
#: wp-admin/includes/network.php:406 wp-admin/includes/network.php:414
#: wp-admin/network/themes.php:126 wp-admin/network/themes.php:130
msgid "Caution:"
msgstr "Увага:"

#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Цей коментар наразі в кошику."

#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Цей коментар вже позначено як спам."

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Цей коментар наразі схвалено."

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Схвалити коментар"

#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Ви збираєтеся схвалити наступний коментар:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Остаточно видалити коментар"

#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Ви збираєтесь видалити наступний коментар:"

#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Ви збираєтесь перемістити наступний коментар до кошика:"

#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Ви збираєтесь позначити наступний коментар як спам:"

#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Модерувати коментар"

#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Цей коментар знаходиться в кошику. Будь ласка, відновіть його, якщо хочете редагувати."

#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Administration_Screens#Comments\">Документація по коментарям</a>"

#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Ви також можете узгодити чи відхилити коментар на цьому екрані з допомогою блоку «Статус», де можна змінити і час додавання коментаря."

#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Ви можете редагувати інформацію, залишену у коментарі, якщо треба. Це корисно, наприклад, коли коментатор припустився орфографічної помилки."

#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Функція \"Press This\" недоступна. Будь ласка, зв'яжіться з адміністратором сайту."

#: wp-admin/press-this.php:63 wp-admin/press-this.php:69
msgid "Installation Required"
msgstr "Потрібне встановлення"

#. translators: URL to wp-admin/press-this.php
#: wp-admin/press-this.php:56
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "\"Press This\" не встановлено. Будь ласка, встановіть \"Press This\" із <a href=\"%s\">головного сайту</a>."

#: wp-admin/press-this.php:38
msgid "Activate Press This"
msgstr "Активувати Press This"

#: wp-admin/options-general.php:364
msgid "Week Starts On"
msgstr "Тиждень починається з"

#: wp-admin/options-general.php:358
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Formatting_Date_and_Time\">Документація форматування дати та часу</a>."

#: wp-admin/options-general.php:352
msgid "Custom time format:"
msgstr "Користувацький формат часу:"

#: wp-admin/options-general.php:351
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "введіть користувацький формат часу в наступному полі"

#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/options-general.php:355
msgid "Preview:"
msgstr "Попередній перегляд:"

#: wp-admin/options-general.php:315
msgid "Custom date format:"
msgstr "Користувацький формат дати:"

#: wp-admin/options-general.php:314
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "введіть користувацький формат дати у наступне поле"

#: wp-admin/options-general.php:314 wp-admin/options-general.php:351
msgid "Custom:"
msgstr "Користувацький:"

#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Цей часовий пояс не використовує літній час."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Перехід на зимовий час: %s."

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:263
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Перехід на літній час: %s."

#: wp-admin/options-general.php:241
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Цей часовий  пояс зараз використовує звичний час."

#: wp-admin/options-general.php:239
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Цей часовий пояс зараз у літньому часі."

#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Local time is %s."
msgstr "Місцевий час: %s"

#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Універсальний час (%1$s) — %2$s."

#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "Виберіть місто в тій же часовій зоні або зрушення від часу UTC."

#: wp-admin/options-general.php:170 wp-admin/options-general.php:174
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Константа %s у вашому файлі %s більше не потрібна."

#: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/network/site-new.php:222
msgid "Site Language"
msgstr "Мова сайту"

#: wp-admin/options-general.php:131
msgid "New User Default Role"
msgstr "Роль нового користувача за замовчуванням"

#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "Anyone can register"
msgstr "Реєструватись може кожен"

#: wp-admin/options-general.php:123 wp-admin/options-general.php:124
msgid "Membership"
msgstr "Членство"

#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Очікується підтвердження зміни адреси e-mail адміністратора на %s."

#: wp-admin/options-general.php:98 wp-admin/network/settings.php:136
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ця адреса використовується в цілях адміністрування. Якщо ви зміните її, на вашу нову адресу буде надіслано e-mail повідомлення для підтвердження. <strong>Нова адреса не буде діяти до підтвердження.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:96
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail адреса"

#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Якщо ви хочете, щоб адреса сайту <a href=\"%s\">відрізнялась від директорії встановлення WordPress</a>, введіть адресу тут."

#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "В декількох словах опишіть цей сайт."

#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_General_Screen\">Документація по загальним налаштуванням</a>"

#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC означає Універсальний Координований Час."

#: wp-admin/options-general.php:33 wp-admin/network/settings.php:53
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Ви можете вибрати мову, і необхідні файли будуть автоматично завантажені та встановлені (якщо ваша файлова система відкрита)."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Якщо ви хочете, щоб відвідувачі сайту могли реєструватися самі, а не адміністратором сайту, поставте галочку \"Членство\". Можна задати роль користувача за замовчанням для всіх нових користувачів, зареєстрованих самостійно або адміністратором сайту."

#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "URL адреса WordPress і URL адреса сайту можуть бути однаковими (example.com) чи різними; наприклад коли файли WordPress розміщено в піддиректорії (example.com/wordpress) замість кореневої директорії."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Більшість тем відображають назву сайту наверху кожної сторінки, у рядку назви браузера, та як ідентифікатор каналів. Ключова фраза також відображається багатьма темами."

#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Поля не цьому екрані визначають головні налаштування Вашого сайту."

#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "d.m.Y H:i"

#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/privacy.php:245
msgid "Create New Page"
msgstr "Створити нову сторінку"

#: wp-admin/privacy.php:238
msgid "There are no pages."
msgstr "Немає сторінок."

#: wp-admin/privacy.php:236
msgid "Or:"
msgstr "або:"

#: wp-admin/privacy.php:226
msgid "Use This Page"
msgstr "Використати цю сторінку"

#: wp-admin/privacy.php:210
msgid "Select an existing page:"
msgstr "Оберіть існуючу сторінку:"

#: wp-admin/privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Обрати сторінку політики конфіденційності"

#: wp-admin/privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Змінити свою сторінку політики конфіденційності"

#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page
#: wp-admin/privacy.php:163
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Редагувати</a> чи <a href=\"%2$s\">переглянути</a> вміст вашої сторінки політики конфіденційності."

#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page
#: wp-admin/privacy.php:160
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Редагувати</a> чи <a href=\"%2$s\">переглянути</a> вміст вашої сторінки політики конфіденційності."

#: wp-admin/privacy.php:139
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Ми також пропонуємо переглядати свою політику конфіденційності час від часу, особливо після встановлення або оновлення будь-яких тем або плагінів. Там можуть бути зміни чи запропонована нова інформація, яку ви можливо захочете додати до вашої політики конфіденційності."

#: wp-admin/privacy.php:138
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Після встановлення вашої політики конфіденційності, ми радимо вам відредагувати її."

#: wp-admin/privacy.php:135
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Однак, це ваш обов'язок правильно використовувати ці ресурси, надавати інформацію, яку вимагає ваша політика конфіденційності, і зберігати цю інформацію актуальною та точною."

#: wp-admin/privacy.php:134
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Нова сторінка буде містити довідки та пропозиції щодо вашої політики конфіденційності."

#: wp-admin/privacy.php:131
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Якщо у вас вже є сторінка політики конфіденційності, виберіть її нижче. Якщо ні, будь ласка, створіть її."

#: wp-admin/privacy.php:130
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Як власнику сайту, вам, можливо, доведеться дотримуватися національних або міжнародних законів про конфіденційність. Наприклад, вам може знадобитися створити та відобразити політику конфіденційності."

#: wp-admin/privacy.php:128
msgid "Privacy Policy page"
msgstr "Сторінка політики конфіденційності"

#: wp-admin/privacy.php:120
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Налаштування конфіденційності"

#. translators: URL to Pages Trash
#: wp-admin/privacy.php:109
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "Наразі вибрана сторінка політики конфіденційності перебуває у кошику. Будь ласка, створіть або виберіть нову сторінку політики конфіденційності або <a href=\"%s\"> відновіть поточну сторінку</a>."

#: wp-admin/privacy.php:99
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Вибрана сторінка політики конфіденційності наразі не існує. Будь ласка, створіть або виберіть нову сторінку."

#: wp-admin/privacy.php:75
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Не вдалося створити сторінку політики конфіденційності."

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus
#: wp-admin/privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Сторінка політики конфіденційності успішно оновлена. Не забудьте <a href=\"%s\">оновити ваші меню</a>!"

#: wp-admin/privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Сторінка політики конфіденційності успішно оновлена."

#: wp-admin/privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати налаштуваннями приватності на цьому сайті."

#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Посилання не знайдено."

#: wp-admin/async-upload.php:53
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-admin/my-sites.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:539
#: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/site-settings.php:81
#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/site-users.php:220
msgid "Visit"
msgstr "Відвідати"

#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні налаштування"

#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Щоб використовувати цю сторінку, потрібно бути учасником хоча б одного сайту."

#: wp-admin/my-sites.php:66 wp-admin/network/menu.php:41
#: wp-admin/network/sites.php:336
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:294 wp-admin/network/settings.php:114
#: wp-admin/network/sites.php:319
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."

#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Документація по екрану &laquo;Мої сайти&raquo;</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Цей екран показує окремому користувачу всі його сайти в цій мережі, а також дозволяє цьому користувачу обрати основний сайт. Користувачі можуть використовувати посилання під кожним сайтом, щоби відвідувати зовнішню частину сайту чи Майстерню."

#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Головний сайт, який ви обрали, не існує."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Підтримка мережі сайтів не задіяна."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:90
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:103
msgid "Please select a file"
msgstr "Будь ласка, оберіть файл"

#. translators: %s: nav menu title
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s оновлено."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:981
msgid "Link Target"
msgstr "Ціль посилання"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:979
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Показувати розширені властивості меню"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:957
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Деякі пункти меню некоректні. Будь ласка, перевірте і видаліть їх."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:953
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Збережіть меню, щоб оновити чернетки елементів."

#. translators: %s: walker class name
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:938
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Класу обходу з ім'ям %s не існує."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:917
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Додати пункти меню з лівої колонки."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:691
msgid "View All"
msgstr "Все"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:398
msgid "Most Recent"
msgstr "Останні"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:651
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:633
msgid "No items."
msgstr "Немає пунктів."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:45
#: wp-admin/update-core.php:700 wp-admin/update-core.php:734
msgid "Update progress"
msgstr "Процес оновлення"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Оновити плагін"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Дізнайтеся більше про початок роботи з WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1613
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Увімкнути або вимкнути коментарі"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1608
msgid "Manage menus"
msgstr "Керувати меню"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "Manage widgets"
msgstr "Керувати віджетами"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1603
msgid "Manage <a href=\"%1$s\">widgets</a> or <a href=\"%2$s\">menus</a>"
msgstr "Керування <a href=\"%1$s\">віджетами</a> та <a href=\"%2$s\">меню</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1598
msgid "More Actions"
msgstr "Інші дії"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1594
msgid "View your site"
msgstr "Переглянути свій сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1592
msgid "Add an About page"
msgstr "Додайте сторінку \"Про мене\""

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1591
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Напишіть свій перший запис"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1589
msgid "Add a blog post"
msgstr "Додати запис"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1585 wp-admin/includes/dashboard.php:1588
msgid "Add additional pages"
msgstr "Додати інші сторінки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1584 wp-admin/includes/dashboard.php:1587
msgid "Edit your front page"
msgstr "Редагувати головну сторінку"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1577
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "або, <a href=\"%s\">повністю змінити тему</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572 wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Налаштувати свій сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1571
msgid "Get Started"
msgstr "Початок роботи"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1567
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Ми зібрали деякі посилання для легкого початку роботи з WordPress:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1566
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Приховати панель з попередженням про браузер"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Оновити %2$s</a> або дізнатись більше про <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">сучасні браузери</a>"

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Схоже ви використовуєте стару версію %s. Для використання всіх можливостей WordPress, будь ласка, оновіть свій браузер."

#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1443
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Схоже ви використовуєте небезпечну версію %s. Використання застарілого браузера робить ваш комп'ютер небезпечним. Для використання всіх можливостей WordPress, будь ласка, оновіть свій браузер."

#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s МБ (%2$s%%) зайнято"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 wp-admin/includes/dashboard.php:1427
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Керування файлами"

#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s МБ виділено"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Storage Space"
msgstr "Дисковий простір"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Інші новини WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1321 wp-admin/index.php:75
#: wp-admin/index.php:81
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress блог"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://wordpress.org/news/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1288
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://wordpress.org/news/"

#. translators: %s: meetup organization documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1262
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "Ніяких заходів в даний час поряд з вами не заплановано. Хочете <a href=\"%s\">організувати</a>?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256 wp-admin/includes/dashboard.php:1263
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr "В даний час ніяких заходів поряд з %1$s не заплановано. Хочете <a href=\"%2$s\">організувати щось</a>?"

#. translators: %s: the name of a city
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Взяти участь в майбутньому заході поруч з %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Cincinnati"
msgstr "Київ"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170
msgid "City:"
msgstr "Місто:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "Edit city"
msgstr "Змінити місто"

#: wp-admin/customize.php:148 wp-admin/includes/dashboard.php:1149
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Завантажується&hellip;"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1117
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "Meetups"
msgstr "Зустрічі"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971 wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Цей віджет вимагає  JavaScript."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading&#8230;"
msgstr "Завантаження&#8230;"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "Переглянути інші коментарі"

#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "d.m.y"

#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "d.m.Y"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Діяльності ще не було!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Нещодавно оприлюднені"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Скоро оприлюднюється"

#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s до %2$s %3$s"

#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Від %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[В очікуванні]"

#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Від %1$s до %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Переглянути цей коментар"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Переглянути всі чернетки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Що у вас на думці?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
#: wp-admin/network/sites.php:351
msgid "Search Sites"
msgstr "Пошук сайтів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:510 wp-admin/network/site-users.php:267
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "Search Users"
msgstr "Пошук користувачів"

#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "У Вас є %1$s та %2$s."

#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s сайт"
msgstr[1] "%s сайти"
msgstr[2] "%s сайтів"

#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s користувач"
msgstr[1] "%s користувачі"
msgstr[2] "%s користувачів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Створити нового користувача"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Створити новий сайт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Пошукові системи заблоковані"

#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар на модерації"
msgstr[1] "%s коментарі на модерації"
msgstr[2] "%s коментарів на модерації"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s сторінка"
msgstr[1] "%s сторінки"
msgstr[2] "%s сторінок"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s запис"
msgstr[1] "%s записи"
msgstr[2] "%s записів"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Переглянути все"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Новини та заходи WordPress"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Ваші недавні чернетки"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Швидка чернетка"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Діяльність"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Прямо зараз"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "На виду"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Ваш браузер застарілий!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Ви використовуєте небезпечний браузер!"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Приліпити запис"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1682
msgid "Not Sticky"
msgstr "Не приліплена"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1646
msgid "Allow Pings"
msgstr "Дозволити відгуки"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1620
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1629
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволити"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1619
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1538
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Головна сторінка (без предка)"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1490
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;АБО&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1464
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1544
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1581
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1618
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1627
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1659
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1680
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1708
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Без змін &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Групове редагування"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1309
msgid "Export as JSON"
msgstr "Експортувати як JSON"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1308
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Експортувати &#8220;%s&#8221; як JSON"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання зміна"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
msgid "Missed schedule"
msgstr "Прострочено"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:292
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "d.m.Y H:i:s"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:839
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#8220;%s&#8221; заблокована"

#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:536
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:363
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "«Липучка» <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "«Липучки» <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "«Липучок» <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:314
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:294
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Мої <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Мої <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Мої <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:1949
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Запропонований вміст політики конфіденційності слід додати за допомогою %s (або пізнішої). Будь ласка, перегляньте вбудовану документацію."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:1938
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Запропонований вміст політики конфіденційності слід додати лише у wp-admin за допомогою %s (або пізнішої)."

#: wp-admin/includes/plugin.php:974
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Плагін не має дійсного заголовка."

#: wp-admin/includes/plugin.php:970
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Файл плагіну не існує."

#: wp-admin/includes/plugin.php:968
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Неправильний шлях."

#. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames
#: wp-admin/includes/plugin.php:909
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Не вдалося повністю видалити плагін(и) %s."

#. translators: %s: plugin filename
#: wp-admin/includes/plugin.php:906
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Не вдалося повністю видалити плагін %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:765
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Один з плагінів пошкоджено."

#: wp-admin/includes/plugin.php:630
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Плагін призвів до збою системи."

#: wp-admin/includes/plugin.php:426
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Власне повідомлення при «замороженому» сайті."

#: wp-admin/includes/plugin.php:425
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Користувацьке повідомлення про неактивний сайт."

#: wp-admin/includes/plugin.php:424
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Власне повідомлення про видалений сайт"

#: wp-admin/includes/plugin.php:423
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Виконується до завантаження мережі сайтів."

#: wp-admin/includes/plugin.php:419
msgid "External object cache."
msgstr "Зовнішній кеш об’єктів."

#: wp-admin/includes/plugin.php:418
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Власний повідомлення при режимі обслуговування"

#: wp-admin/includes/plugin.php:417
msgid "Custom installation script."
msgstr "Користувацький скрипт встановлення."

#: wp-admin/includes/plugin.php:416
msgid "Custom database error message."
msgstr "Власна повідомлення помилки при з’єднанні з базою даних."

#: wp-admin/includes/plugin.php:415
msgid "Custom database class."
msgstr "Власний клас бази даних."

#: wp-admin/includes/plugin.php:414
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Розширений плагін кешування."

#: wp-admin/includes/plugin.php:179
msgid "By %s."
msgstr "Автор: %s."

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:89
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Заголовок плагіна %1$s застарілий. Натомість використовуйте %2$s."

#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:30
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:126
#: wp-admin/network/upgrade.php:36 wp-admin/network/user-new.php:34
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:23
#: wp-admin/network/users.php:44 wp-admin/network/users.php:57
#: wp-admin/network/users.php:117
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "На жаль, вам не дозволено переглядати цю сторінку."

#: wp-admin/includes/file.php:2167
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "Невірний ID запиту при з'єднанні даних експорту."

#: wp-admin/includes/file.php:2122
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Неможливо відправити email повідомлення експорту особистих даних."

#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Експорт особистих даних"

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/file.php:2070
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"\n"
"Ваш запит на експорт персональних даних виконано. Ви можете\n"
"завантажити свої особисті дані, натиснувши на посилання нижче.\n"
"Для конфіденційності і безпеки, ми автоматично видаляємо файл\n"
"до ###EXPIRATION###, тому, будь ласка, завантажте його до цього часу.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Всі з ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Невірний ID запиту при відправлені email повідомлення експорту особистих даних."

#: wp-admin/includes/file.php:2038
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Неможливо відкрити файл експорту (архів) для запису."

#: wp-admin/includes/file.php:2019
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "Неможливо додати дані до файлу експорту."

#: wp-admin/includes/file.php:1971
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "о"

#: wp-admin/includes/file.php:1967
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "За URL"

#: wp-admin/includes/file.php:1963
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Для сайту"

#: wp-admin/includes/file.php:1959
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Згенеровано звіт для"

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/file.php:1955
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Про нас"

#: wp-admin/includes/file.php:1947
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Експорт персональних даних"

#. translators: %s: user's e-mail address
#: wp-admin/includes/file.php:1920
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Експорт персональних даних для %s"

#: wp-admin/includes/file.php:1915
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Неможливо відкрити файл експорту (HTML звіт) для запису."

#: wp-admin/includes/file.php:1901
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Неможливо захистити папку експорту від перегляду."

#: wp-admin/includes/file.php:1893
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Неможливо створити папку для експорту."

#: wp-admin/includes/file.php:1885
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Невірна електронна адреса при створенні файлу експорту."

#: wp-admin/includes/file.php:1879
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "Невірний ідентифікатор запиту при створенні файлу експорту."

#: wp-admin/includes/file.php:1872
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Неможливо створити файл експорту. ZipArchive недоступний."

#: wp-admin/includes/file.php:1767
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"

#: wp-admin/includes/file.php:1754
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Введіть розміщення на сервері, де знаходяться публічні та приватні ключі. Якщо потрібен пароль - введіть його полі для пароля зверху."

#: wp-admin/includes/file.php:1751
msgid "Private Key:"
msgstr "Приватний ключ:"

#: wp-admin/includes/file.php:1747
msgid "Public Key:"
msgstr "Публічний ключ:"

#: wp-admin/includes/file.php:1745
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Ключі аутентифікації"

#: wp-admin/includes/file.php:1725
msgid "Connection Type"
msgstr "Тип з’єднання"

#: wp-admin/includes/file.php:1721
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Цей пароль не буде зберігатися на сервері."

#: wp-admin/includes/file.php:1709
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "приклад: www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:1708
msgid "Hostname"
msgstr "Сервер"

#: wp-admin/includes/file.php:1705
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Якщо ви не пам’ятаєте дані, їх можна дізнатися у технічної підтримки вашого хостинґу"

#: wp-admin/includes/file.php:1701
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP Пароль"

#: wp-admin/includes/file.php:1700
msgid "FTP Username"
msgstr "Ім’я користувача FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1699
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Будь ласка, вкажіть дані з’єднання FTP для продовження."

#: wp-admin/includes/file.php:1697
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH Пароль"

#: wp-admin/includes/file.php:1696
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Ім’я користувача FTP/SSH"

#: wp-admin/includes/file.php:1695
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Будь ласка, вкажіть необхідні дані FTP або SSH для доступу."

#: wp-admin/includes/file.php:1691
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Щоби виконати запитувану дію, WordPress має отримати доступ до вашого веб сервера."

#: wp-admin/includes/file.php:1686
msgid "Connection Information"
msgstr "Інформація про з’єднання"

#: wp-admin/includes/file.php:1660
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:1658
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:1656
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:1648
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА:</strong> Виникла помилка під час з&#8217;єднання з сервером, будь ласка, провірте правильність налаштувань."

#: wp-admin/includes/file.php:1236
msgid "Empty archive."
msgstr "Порожній архів."

#: wp-admin/includes/file.php:1192
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Не вдалося розпакувати файл з архіву."

#: wp-admin/includes/file.php:1118 wp-admin/includes/file.php:1177
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Не вдалося отримати файл з архіву."

#: wp-admin/includes/file.php:1112 wp-admin/includes/file.php:1233
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Несумісний архів"

#: wp-admin/includes/file.php:1022
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Контрольна сума файлу (%1$s) не відповідає очікуваному значенню (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:974
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"

#: wp-admin/includes/file.php:968
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Невірно вказано URL"

#: wp-admin/includes/file.php:859
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Завантажений файл не вдалося перемістити в %s."

#: wp-admin/includes/file.php:792
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Вказаний файл не пройшов тест завантаження."

#: wp-admin/includes/file.php:782
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Файл порожній. Будь ласка, завантажте щось більш вагоме."

#: wp-admin/includes/file.php:771
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Неправильні дані форми"

#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Завантаження файлу зупинене розширенням."

#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Помилка запису файла на диск."

#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Відсутня тимчасова тека."

#: wp-admin/includes/file.php:753
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Жоден файл не завантажений."

#: wp-admin/includes/file.php:752
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Файл було завантажено лише частково."

#: wp-admin/includes/file.php:751
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Завантажений файл перевищує значення директиви MAX_FILE_SIZE, що вказано в HTML-формі."

#: wp-admin/includes/file.php:750
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Завантажений файл перевищує директиву upload_max_filesize у файлі php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:543
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Неможливо з'єднатися з сайтом для перевірки коду на помилки, був зроблений відкат змін в PHP-коді. Вам потрібно завантажити змінений PHP файл іншим способом, наприклад через FTP або SFTP."

#: wp-admin/includes/file.php:486
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Неможливо записати у файл."

#: wp-admin/includes/file.php:468 wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Файл цього типу не редагується."

#: wp-admin/includes/file.php:460 wp-admin/plugin-editor.php:105
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Такого файлу не існує! Перевірте написання імені та спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати шаблони цього сайту."

#: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/plugin-editor.php:276
#: wp-admin/theme-editor.php:291
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr "Вам потрібно зробити цей файл доступним для запису, перед тим як ви зможете зберегти свої зміни. Перегляньте <a href=\"https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Кодекс</a> для додаткової інформації."

#. translators: %$1s is line number and %1$s is file path.
#: wp-admin/includes/file.php:303
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Ваші зміни коду PHP відхилено через помилку в рядку %1$s файлу %2$s. Будь ласка, виправте помилку та спробуйте зберегти знову."

#: wp-admin/includes/file.php:89
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон сторінки «%s»"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Спливаючі коментарі"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Шаблон коментарів у спливаючому вікні"

#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Шаблон коментарів"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (директиви сервера)"

#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (старі латки)"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Таблиця стилів RTL"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "RTL-cтиль візуального редактора"

#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стиль візуального редактора"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Шаблон підвалу об'єкта"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Шаблон заголовка об'єкта"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Шаблон вмісту об'єкта"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Шаблон помилки 404 для об'єкта"

#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Шаблон об'єкта"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладених додатків"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладеного аудіо"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладеного відео"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладених зображень"

#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Шаблон вкладень"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Окрема сторінка"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Окремий запис"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Шаблон одиночного запису"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон дати"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Шаблон позначок"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Шаблон категорій"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Шаблон таксономії"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Шаблон автора"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Головний шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон посилань"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Сторінка 404"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Форма пошуку"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Підвал теми"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Заголовок теми"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функції теми"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:285
msgid "Found %s"
msgstr "Знайдено %s"

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:270
msgid "Changing to %s"
msgstr "Змінюю до %s."

#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:243
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Пошук %1$s у %2$s"

#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:332
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "У мовному пакеті відсутні файли %1$s або %2$s."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Переклад успішно оновлено."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Translation update failed."
msgstr "Не вдалося оновити переклад."

#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Завантаження перекладів з %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Переклади оновлені."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:112
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Деякі з ваших перекладів потребують оновлення. Почекайте ще кілька секунд, поки ми оновимо і їх теж."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4383
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очікується статус виконання у масиві відповіді від функції знищувача %1$s (індекс %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4372
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очікується ключ повідомлення з посиланням на масив у масиві відповіді від функції знищувача %1$s (індекс %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4361
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очікується ключ повідомлення у масиві відповіді від функції знищувача %1$s (індекс %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4350
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очікується ключ items_retained у масиві відповіді від функції знищувача %1$s (індекс %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4339
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очікується ключ items_removed у масиві відповіді від функції знищувача %1$s (індекс %2$d)."

#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4328
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Не отримано масив від функції знищувача %1$s (індекс %2$d)."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4312
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Масив функції знищувача за індексом %d не містить імені користувача."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4307
msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback."
msgstr "Зворотній виклик функції знищувача за індексом %d помилковий."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4302
msgid "Eraser array at index %d does not include a callback."
msgstr "Масив функції знищувача за індексом %d не містить зворотній виклик."

#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4297
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Очікується масив опису функції знищувача за індексом %d."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4284
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Індекс знищувача знаходиться поза межами діапазону."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4280
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Індекс знищувача не може бути меншим за одиницю."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4243
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Індекс знищувача відсутній."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4239
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Невірна email адреса у запиті."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4168
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Очікування завершення (булевий) у масиві відповіді від експортера: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4162
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Очікуваний масив даних у масиві відповіді від експортера: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4156
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Очікувані дані в масиві відповіді від експортера: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4150
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Очікувана відповідь як масив від експортера: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4135
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Зворотний виклик експортера є недійсним зворотнім викликом: %s."

#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4129
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Експонент не включає зворотний виклик: %s."

#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4123
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Масив експорту в індексі %s не містить дружньої назви."

#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4117
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Очікувався масив, що описує експортера за індексом %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4107
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4288
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Індекс сторінки не може бути менший за одиницю."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4103
msgid "Exporter index out of range."
msgstr "Індекс експортера виходить за межи."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4099
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Індекс експортера не може бути від'ємним."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4093
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Експортер неправильно використовував реєстраційний фільтр."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4065
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4249
msgid "Missing page index."
msgstr "Відсутній індекс сторінки."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4060
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Відсутній індекс експортера."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4056
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Потрібна дійсна електронна адреса."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4051
msgid "Invalid request type."
msgstr "Невірний тип запиту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4038
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4219
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4233
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Невірний ID запиту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4033
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4213
msgid "Missing request ID."
msgstr "Відсутній ідентифікатор запиту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4020 wp-admin/plugin-editor.php:177
#: wp-admin/theme-editor.php:180
msgid "File edited successfully."
msgstr "Файл успішно відредаговано."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3939
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3982 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати плагінами цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3909
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Не вдалося видалити плагін."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3880 wp-admin/plugins.php:467
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Ви не можете видалити плагін, поки він діє на основному сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3871 wp-admin/plugins.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти плагіни цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3768 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати плагіни цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3663 wp-admin/plugin-install.php:18
#: wp-admin/update.php:96 wp-admin/update.php:144
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено встановлювати плагіни на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3653
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3754
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3859
msgid "No plugin specified."
msgstr "Не вказано плагін."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3630
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Тему не можна видалити."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3594
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти теми на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3563
msgid "Update failed."
msgstr "Оновлення не вдалося."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3503 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оновлювати теми цього сайту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3433
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3552
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3612
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3707
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3828
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3893
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Не вдалося зв’язатися з файловою системою. Будь ласка, підтвердіть свої облікові дані."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3393 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:218 wp-admin/update.php:247
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено встановлювати теми на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3381
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3490
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3583
msgid "No theme specified."
msgstr "Тему не вказано."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3241
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Зображення не може бути оброблене."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3217
msgid "%s has been logged out."
msgstr "Сесія користувача %s завершена."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3213
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Ваша сесія завершена всюди."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3205
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Не вдалося завершити сесії користувача. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3099
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Цей попередній перегляд недоступний в редакторі."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3070
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Не вдалося вставити %s."

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:523 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2346
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Востаннє редаговано %1$s о %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:520 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2344
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Востаннє редаговано: %1$s, %2$s о %3$s"

#: wp-admin/custom-background.php:451 wp-admin/custom-header.php:842
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2108
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Завантажений файл не являється зображенням. Спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2084
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "На жаль, Вам не дозволено робити прикріплення файлів до цього запису."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1833
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1681
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Збереження вимкнено: %s зараз редагує цей запис."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1681
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Збереження вимкнено: %s зараз редагує цю сторінку."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1680
msgid "Someone"
msgstr "Хтось"

#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1409
msgid "User %s added"
msgstr "Користувач %s доданий"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1345
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть назву користувацького поля."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1327
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Будь ласка, вкажіть значення користувацького поля."

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Чернетку створено %1$s о %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1082
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1172
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ПОМИЛКА: Будь ласка, введіть коментар."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1078
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "На жаль, для відповіді на коментар вам необхідно авторизуватись."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ПОМИЛКА: ви відповідаєте на коментар до чернетки публікації."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментар %d не існує"

#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1144 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s на модерації"
msgstr[1] "%s на модерації"
msgstr[2] "%s на модерації"

#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:116
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Ви не вказали назву категорії."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Архів не вдалося встановити."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Каталог призначення вже існує."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "The package contains no files."
msgstr "Архів не містить файлів."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Встановлення останньої версії&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
msgid "Download failed."
msgstr "Завантаження не вдалося."

#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Неможливо знайти теку WordPress (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 wp-admin/includes/plugin.php:831
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Неможливо виявити директорію плагінів WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Неможливо виявити директорію вмісту WordPress (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Неможливо виявити кореневу директорію WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:148
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Надано невірні дані."

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Популярний плагін"

#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s&#8211;%s of %s"
msgstr "Відображається  %s&#8211;%s з %s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Оновлення теми %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:756
msgid "Update Translations"
msgstr "Оновити переклади"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Помилка: [%1$s] %2$s"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:870
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Помилка при відкаті: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"ЛОГ ОНОВЛЕННЯ\n"
"=========="

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:843
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Фонові оновлення завершені"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] При фонових оновленнях відбулися помилки"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"БЕТА ТЕСТУВАННЯ?\n"
"=============\n"
"\n"
"Це повідомлення посилається коли ви використовуєте розробницьку версію WordPress.\n"
"\n"
"Якщо ви думаєте, що ці неполадки зумовлені помилкою WordPress, чи можете ви повідомити про неї?\n"
" * Відкрийте нову тему на форумах підтримки: https://uk.wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Або, якщо Вам зручно, напишіть звіт про помилку: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Дякуємо! -- Команда WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818
msgid "FAILED: %s"
msgstr "ПОМИЛКА: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Наступні переклади не вдалося оновити:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Наступні теми не вдалося оновити:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:810
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Наступні доданки не вдалося оновити:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:804
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "УСПІХ: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Наступні переклади успішно оновлені:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:798
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Наступні теми успішно оновлені:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Наступні плагіни успішно оновлені:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо оновити WordPress до версії %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "УСПІХ: WordPress успішно оновлено до версії %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress сайт: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код помилки: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Ця інформація дозволить вашому хостинг-провайдеру, волонтерам на форумі підтримки чи знайомому розробнику допомогти вам:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "У нас є дані з описом помилки, що сталася на вашому сайті."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:707
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "На вашому сайті була встановлена ​​версія %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Команда WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Також доступні оновлення декількох плагінів або тем. Оновіть їх:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Якщо ви звернетесь до нас, ми гарантуємо, що такої проблеми у Вас більше не виникне."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Своєчасно оновлювати сайт важливо з міркувань безпеки. Це також робить Інтернет більш безпечним місцем для вас і ваших читачів."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:684
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Якщо ви зіткнетеся з проблемами і вам знадобиться підтримка, вам допоможуть волонтери на форумах WordPress.org."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Команда WordPress прагне Вам допомогти. Надішліть це повідомлення на адресу %s і команда працюватиме з Вами щоб впевнитись, що ваш сайт працює."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:673
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Перевірте зараз свій сайт. Цілком можливо, що все працює. Якщо він запропонує оновитися, зробіть це:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:671
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Можливо, ваш сайт недоступний або пошкоджений. Без паніки; це можна виправити."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:669
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "На вашому сайті %1$s сталася критична помилка при спробі оновлення до поточної версії WordPress, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:667
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "На вашому сайті %1$s сталася критична помилка при спробі оновлення WordPress до версії%2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Ми спробували, але не змогли автоматично оновити ваш сайт."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Будь ласка, оновіть свій сайт %1$s до WordPress %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Процедура оновлення проста і займе всього кілька секунд:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:643
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Також доступний WordPress %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:639
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Подробиці про версію %s можна дізнатися на екрані &laquo;Про WordPress&raquo;:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:635
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Дій з вашого боку не потрібно."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:632
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Привіт! Ваш сайт %1$s було автоматично оновлено до WordPress %2$s."

#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:617
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ТЕРМІНОВО: Ваш сайт може бути недоступний через невдале оновлення"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:612
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s доступний. Будь ласка, оновіть!"

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:606
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Ваш сайт оновлено до WordPress %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347
#: wp-admin/update-core.php:505
msgid "Installation Failed"
msgstr "Встановлення невдале"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:46
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:314
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Оновлення перекладів для %1$s (%2$s)&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313
msgid "Translations for %s"
msgstr "Переклади для %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Оновлення плагіна: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Оновлення теми: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:297
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:296
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Оновлення до WordPress %s"

#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33
msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more."
msgstr "На жаль, вам доведеться видалити файли, щоб завантажити інші."

#: wp-admin/includes/template.php:2339
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Ви наразі редагуєте сторінку, яка показує ваші останні записи."

#. translators: 1: The rating
#: wp-admin/includes/template.php:2315
msgid "%s rating"
msgstr "Рейтинг %s"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2311
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Рейтинг %1$s на основі %2$s голоса"
msgstr[1] "Рейтинг %1$s на основі %2$s голосів"
msgstr[2] "Рейтинг %1$s на основі %2$s голосів"

#: wp-admin/includes/template.php:2258
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Це замінить поточний вміст редактора версією з останньої резервної копії. Ви можете використовувати Скасувати та Повторити в редакторі, щоби повернути старий вміст назад, або щоби повернутися до відновленої версії."

#: wp-admin/includes/template.php:2255
msgid "Restore the backup"
msgstr "Відновити резервну копію"

#: wp-admin/includes/template.php:2254
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Резервна копія цього запису у вашому браузері відрізняється від версії нижче."

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php 2: add_meta_box() 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2231
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Можливо відбулось пряме включення %1$s для використання %2$s. Це вкрай неправильно. Причепіть виклик %2$s до дії %3$s."

#: wp-admin/includes/template.php:2150 wp-admin/nav-menus.php:659
#: wp-admin/options.php:355
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: wp-admin/includes/template.php:1988
msgid "Current Background Image"
msgstr "Поточне фонове зображення"

#: wp-admin/includes/template.php:1975
msgid "Current Header Image"
msgstr "Поточне зображення заголовка"

#: wp-admin/includes/template.php:1921
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Сторінка політики конфіденційності"

#: wp-admin/includes/file.php:31 wp-admin/includes/template.php:1916
msgid "Posts Page"
msgstr "Сторінка записів"

#: wp-admin/includes/template.php:1912
msgid "Front Page"
msgstr "Головна сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1678
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1681
#: wp-admin/includes/template.php:1904
msgid "Sticky"
msgstr "Приліплена"

#: wp-admin/includes/template.php:1894 wp-admin/includes/template.php:1899
msgid "Customization Draft"
msgstr "Чернетка налаштувань"

#: wp-admin/includes/template.php:1689
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Закрити вікно прив'язки файлу"

#: wp-admin/includes/template.php:1688
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Прикріпити до існуючого вмісту"

#: wp-admin/includes/template.php:1192
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Перемкнути панель: %s"

#. translators: %s: An edit post link to use the classic editor.
#: wp-admin/includes/template.php:1049
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Будь ласка, відкрийте <a href=\"%s\">класичний редактор</a> для використання цих мета даних."

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1042
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Будь ласка, активуйте <a href=\"%s\">плагін Класичний редактор</a> для використання цих мета даних."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1034
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Будь ласка, встановіть <a href=\"%s\">плагін Класичний редактор</a> для використання цих мета даних."

#: wp-admin/includes/template.php:1026
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Це поле мета даних несумісне з редактором блоків."

#. translators: %s: the name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1024 wp-admin/includes/template.php:1207
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Цей метабокс з плагіну %s несумісний з редактором блоків."

#: wp-admin/includes/template.php:890
msgid "Upload file and import"
msgstr "Завантажити та імпортувати файл"

#: wp-admin/includes/template.php:885
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимальний розмір: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:885
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Оберіть файл з Вашого комп'ютера."

#: wp-admin/includes/template.php:879
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Перед завантаженням файлу імпорту, необхідно усунути такі помилки: "

#: wp-admin/includes/template.php:677
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додати користувацьке поле"

#: wp-admin/includes/template.php:666
msgid "Enter new"
msgstr "Ввести нову"

#: wp-admin/includes/template.php:640
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Додати нове користувацьке поле:"

#: wp-admin/includes/template.php:574
msgid "Key"
msgstr "Ключ"

#: wp-admin/includes/template.php:505 wp-admin/includes/template.php:520
#: wp-admin/includes/template.php:584 wp-admin/includes/template.php:645
msgid "Value"
msgstr "Значення"

#: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:519
#: wp-admin/includes/template.php:644
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/template.php:485
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментар від %s позначено як спам."

#: wp-admin/includes/template.php:482
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Коментар від %s викинуто в смітник."

#: wp-admin/includes/template.php:441
msgid "Submit Reply"
msgstr "Опублікувати відповідь"

#: wp-admin/includes/template.php:440
msgid "Update Comment"
msgstr "Оновити коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:439
msgid "Add Comment"
msgstr "Додати коментар"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:71 wp-admin/includes/template.php:412
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:408
msgid "Add new Comment"
msgstr "Додати новий коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:407
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Відповісти на коментар"

#: wp-admin/comment.php:39 wp-admin/edit-form-comment.php:16
#: wp-admin/includes/template.php:406
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редагувати коментар"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:719
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Остання версія встановлена"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:716
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Встановлена найновіша версія (%s)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:711
msgid "Install Update Now"
msgstr "Встановити оновлення"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:682
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been marked as compatible</strong> with your version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Цей плагін позначено як <strong>несумісний</strong> з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:680
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin has <strong>not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Увага:</strong> Цей плагін <strong>не тестувався</strong> на сумісність з Вашою версією WordPress."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:651
msgid "Contributors"
msgstr "Учасники"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:641
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d зірка"
msgstr[1] "%d зірки"
msgstr[2] "%d зірок"

#. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. number of reviews
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:634
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window."
msgstr[0] "Відгуки з %1$d зіркою: %2$s. Відкривається у новому вікні."
msgstr[1] "Відгуки з %1$d зірками: %2$s. Відкривається у новому вікні."
msgstr[2] "Відгуки з %1$d зірками: %2$s. Відкривається у новому вікні."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:628
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Подивіться всі відгуки на WordPress.org або напишіть свій!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:627
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:623
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(на основі %s оцінки)"
msgstr[1] "(на основі %s оцінок)"
msgstr[2] "(на основі %s оцінок)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:621
msgid "Average Rating"
msgstr "Максимальний рейтинг"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:617
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:671
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Пожертвувати цьому плагіну &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:615
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Сторінка плагіну &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:613
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Сторінка на WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:603
msgid "Active Installations:"
msgstr "Активні встановлення:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:596
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Необхідна версія PHP:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:593
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Сумісний до:"

#. translators: %s: version number
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:589
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:599
msgid "%s or higher"
msgstr "%s або вище"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:586
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Вимагає WordPress версії: "

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:523 wp-admin/update.php:123
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Встановлення плагіна"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:501
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Інші нотатки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:500
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:499
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Список змін"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:498
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Знімки екрану"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:497
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Часті питання"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:496
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Встановлення"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:495
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:359
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Ви використовуєте розробницьку версію WordPress. Ці плагіни також у розробці. <a href=\"%s\">Дізнатися більше</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Ці пропозиції базуються на плагінах, які встановили ви та інші користувачі."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 wp-admin/theme-install.php:191
msgid "Get Favorites"
msgstr "Отримати список"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 wp-admin/theme-install.php:188
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Ваше ім'я користувача на WordPress.org:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:325
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Якщо ви додали плагіни на WordPress.org в список улюблених, ви можете їх переглянути тут."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:308
msgid "Plugin zip file"
msgstr "zip-файл плагіну"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Якщо ви маєте плагін у форматі .zip, ви можете встановити його, завантаживши його тут."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:292
msgid "Search plugins..."
msgstr "Пошук плагінів..."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:291
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:294
msgid "Search Plugins"
msgstr "Шукати плагіни"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:289
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:285
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Шукати плагіни по:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "%s plugins"
msgstr "плагінів: %s"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "%s plugin"
msgstr "%s плагін"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:245
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Ви також можете шукати за популярними позначками в директорії плагінів:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:244
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярні позначки"

#: wp-admin/freedoms.php:84 wp-admin/includes/plugin-install.php:239
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:613 wp-admin/plugin-install.php:82
#: wp-admin/plugins.php:418
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/plugins/"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:239
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%1$s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Плагіни розширюють функціональність WordPress. Ви можете автоматично встановлювати плагіни з <a href=\"%1$s\">директорії плагінів WordPress</a>, або завантажити плагін у форматі .zip, натиснувши кнопку наверху цієї сторінки."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "Collapse"
msgstr "Згорнути"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:64 wp-admin/theme-install.php:345
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Згорнути сайдбар"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
msgid "Preview %s"
msgstr "Попередній перегляд %s"

#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:288
msgid "Install %s"
msgstr "Встановити %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Ця тема вже встановлена ​​і не вимагає оновлення"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
msgid "Update to version %s"
msgstr "Оновити до версії %s"

#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1288
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Перегляд &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
msgid "No themes match your request."
msgstr "За Вашим запитом тем не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:255
msgid "Try again"
msgstr "Спробувати знову"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Нещодавно Оновлені"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:167
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Свіжі"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:165
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Обрані"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1026
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:777
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:334
#: wp-admin/update-core.php:366 wp-admin/update-core.php:405
msgid "Select All"
msgstr "Виділити все"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:789
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:783
msgid "Current Page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No pending comments"
msgstr "Немає коментарів в очікуванні"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
msgid "No approved comments"
msgstr "Немає схвалених коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No comments"
msgstr "Коментарів немає"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s коментар очікує"
msgstr[1] "%s коментарі очікують"
msgstr[2] "%s коментарів очікують"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s схвалений коментар"
msgstr[1] "%s схвалені коментарі"
msgstr[2] "%s схвалених коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:621
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментарі"
msgstr[2] "%s коментарів"

#: wp-admin/edit.php:225 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:436
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Групові дії"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434
msgid "Select bulk action"
msgstr "Виберіть групову дію"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:205
msgid "Theme Installation"
msgstr "Встановлення теми"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:146
msgid "Theme zip file"
msgstr ".zip файл теми"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:143
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Якщо ви маєте тему у форматі .zip, ви можете встановити її, завантаживши її тут."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:133
msgid "Find Themes"
msgstr "Шукати теми"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Знайдіть тему за певними особливостям."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:171
msgid "Feature Filter"
msgstr "Налаштування фільтру"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:80
msgid "Search by tag"
msgstr "Пошук за позначкою"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:77
msgid "Search by author"
msgstr "Пошук за автором"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:74
#: wp-admin/includes/theme-install.php:85
msgid "Search by keyword"
msgstr "Пошук за ключовим словом"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:69
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:287
#: wp-admin/includes/theme-install.php:67
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:65
msgid "Type of search"
msgstr "Тип пошуку"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:60
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Пошук тем по ключовому слову."

#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
msgid "In reply to %s."
msgstr "У відповідь на %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:632
msgid "Select comment"
msgstr "Вибрати коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Відповісти на цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Змінити властивості цього коментаря"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Редагувати цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Перемістити цей коментар до кошика"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Видалити цей коментар назавжди"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Відновити цей коментар із кошика"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Відновити цей коментар зі спаму"

#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Позначити коментар як спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Схвалити цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Відхилити цей коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Відправлено"

#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/comment.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
msgid "In Response To"
msgstr "У відповідь на"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
msgid "Empty Spam"
msgstr "Очистити спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:348
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1625
msgid "Pings"
msgstr "Сповіщення"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
msgid "All comment types"
msgstr "Всі типи коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:335
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Фільтр по типу коментарів"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не спам"

#: wp-admin/comment.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Позначити як спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Схвалити"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Відхилити"

#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:234
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "У кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "У кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "У кошику <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Схвалено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Схвалено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Схвалено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "В очікуванні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "В очікуванні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "В очікуванні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:206
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Усі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Усі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Усі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
msgid "No comments found."
msgstr "Коментарів не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Немає коментарів, що чекають на схвалення."

#: wp-admin/includes/widgets.php:231
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: wp-admin/includes/widgets.php:230
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: wp-admin/includes/widgets.php:226
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Редагувати віджет: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168
msgid "Create or select your site&#8217;s privacy policy page under <strong>Settings &gt; Privacy</strong> to keep your users informed and aware."
msgstr "Створіть або виберіть сторінку політики конфіденційності свого сайту в розділі <strong>Налаштування Приватності</strong>, щоб ваші користувачі були поінформовані та ознайомлені."

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166
msgid "New <strong>Tools</strong> have been added to help you with personal data export and erasure requests."
msgstr "Нові <strong>Інструменти</strong> були додані, щоб допомогти вам з запитами на експорт та видалення особистих даних."

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165
msgid "Personal Data Export and Erasure"
msgstr "Експорт та видалення особистих даних"

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164
msgid "Personal Data and Privacy"
msgstr "Персональні дані та конфіденційність"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:469
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Новий сайт WordPress"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:453
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Ваш новий WordPress сайт успішно встановлено на:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Ви можете увійти до облікового запису адміністратора, використовуючи наступну інформацію:\n"
"\n"
"Ім’я Користувача: %2$s\n"
"Пароль: %3$s\n"
"Заходити звідси: %4$s\n"
"\n"
"Ми сподіваємось що ви насолоджуєтесь своїм новим сайтом. Дякуємо!\n"
"\n"
"--Команда WordPress\n"
"https://uk.wordpress.org/\n"

#. translators: Privacy Policy page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:305
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"

#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167
#: wp-admin/includes/upgrade.php:303 wp-admin/privacy.php:63
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Політика конфіденційності"

#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:269
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:267
msgid "Sample Page"
msgstr "Зразок сторінки"

#. translators: first page content, %s: site admin URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:253
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Перейдіть <a href=\"%s\">в майстерню</a>, щоб видалити цю сторінку і створити нові. Успіхів!"

#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:247
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Компанія &laquo;Штучки XYZ&raquo; була заснована в 1971 році і з тих пір виготовляє якісні штучки. Компанія знаходиться в Готем-сіті, має штат з більш ніж 2000 співробітників і приносить багато користі жителям Готема."

#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242
msgid "...or something like this:"
msgstr "... чи щось подібне до цього:"

#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:237
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Привіт! Вдень я кур'єр, а ввечері &#8212; перспективний актор. Це мій блог. Я живу у Львові, люблю свого пса Джека і Пінаколаду. (І ще потрапляти під дощ.)"

#. translators: first page content
#: wp-admin/includes/upgrade.php:232
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Це приклад сторінки. Від записів у блозі вона відрізняється тим, що залишається на одному місці і відображається в меню сайту (у більшості тем). На сторінці &laquo;Деталі&raquo; власники сайтів зазвичай розповідають про себе потенційним відвідувачам. Наприклад, так:"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:212
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Привіт! Це коментар.\n"
"Щоб почати модерувати, редагувати і видаляти коментарі, перейдіть в розділ Коментарів у Майстерні.\n"
"Аватари авторів коментарів завантажуються з <a href=\"https://uk.gravatar.com\">Gravatar</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:209
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Коментатор WordPress"

#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:190 wp-admin/includes/upgrade.php:402
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "привіт-світ"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:188
msgid "Hello world!"
msgstr "Привіт, світ!"

#. translators: first post content, %s: site link
#: wp-admin/includes/upgrade.php:178
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress. Це ваш перший запис. Редагуйте або видаліть, а потім починайте писати!"

#. translators: first post content, %s: site link
#: wp-admin/includes/upgrade.php:164
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Ласкаво просимо до %s. Це ваш перший запис. Відредагуйте або видаліть його, потім пишіть!"

#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:136
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:98
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Пароль, обраний вами під час інсталяції."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Користувач вже існує. Пароль наслідувано."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:83
msgid "Your chosen password."
msgstr "Ваш вказаний пароль."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:77
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Запам'ятайте цей пароль!</em></strong> Це <em>випадковий</em> пароль, згенерований спеціально для Вас."

#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Імпортувати записи, сторінки, коментарі, користувацькі поля, категорії, та позначки з файлу експорту WordPress."

#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Імпортувати записи та медіа з Tumblr за допомогою їх API."

#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Імпортувати записи з RSS каналу."

#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Імпортувати посилання у форматі OPML."

#: wp-admin/includes/import.php:193
msgid "Blogroll"
msgstr "Меню посилань"

#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Імпортувати записи та коментарі з блогу Movable Type чи TypePad."

#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type та TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Імпортувати записи з LiveJournal за допомогою їх API."

#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Перетворити існуючі категорії на позначки, чи позначки на категорії, вибірково."

#: wp-admin/includes/import.php:175 wp-admin/tools.php:26 wp-admin/tools.php:59
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Конвертер категорій та позначок"

#: wp-admin/includes/import.php:170
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Імпортувати записи, коментарі, та користувачів із блогу Blogger."

#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/file.php:784 wp-admin/includes/import.php:84
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Файл порожній. Будь ласка завантажте щось більш вагоме. Ця помилка також може бути спричинена забороною завантажень в вашому php.ini."

#: wp-admin/includes/options.php:123
msgid "The <a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Glossary#Character_set\">Кодування</a> вашого сайту (рекомендовано UTF-8)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:70
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Повернутися на сторінку &laquo;Оновлення WordPress&raquo;"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Оновлення плагіну %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1257
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Відновити &#8220;%s&#8221; із кошика"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1297
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Переглянути &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1274
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Видалити &#8220;%s&#8221; остаточно"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1265
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Перемістити &#8220;%s&#8221; до кошика"

#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Прикріпити &#8220;%s&#8221; до існуючого вмісту"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Неприкріплено)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach"
msgstr "Відкріпити"

#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Відкріпити від &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:487
msgid "(Private post)"
msgstr "(Особистий запис)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:975
msgid "Unpublished"
msgstr "Неоприлюднене"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Завантажено для"

#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:283
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:489
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистити кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
msgid "Attach"
msgstr "Прикріпити"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1258
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:135
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Кошик"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1251
msgid "Excerpt View"
msgstr "Перегляд деталей"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1244
msgid "View Mode"
msgstr "Режим перегляду"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1195
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1155
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Число записів на сторінці:"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1135
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s колонка"
msgstr[1] "%s колонки"
msgstr[2] "%s колонок"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1058
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1039
msgid "Boxes"
msgstr "Блоки"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:987
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Вкладка \"Параметри екрану\""

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:932
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Увімкнути редактор на всю висоту та режим зосередженого письма."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:930
msgid "Additional settings"
msgstr "Додаткові налаштування"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:927
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Вимкнути режим спеціальних можливостей"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:927
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Ввімкнути режим спеціальних можливостей"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:901
msgid "Screen Options"
msgstr "Параметри екрану"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:802
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Вкладка контекстної допомоги"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:712
msgid "Items list"
msgstr "Список елементів"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:711
msgid "Items list navigation"
msgstr "Навігація по списку елементів"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:710
msgid "Filter items list"
msgstr "Фільтрувати список елементів"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:282 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Виявлено невідповідність ID запису."

#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:200
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Відмова надіслати команду. %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати сесію підсистеми SFTP із сервером SSH2 %s"

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:143
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Відкритий і закритий ключі для %s невірні"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером SSH2 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:102
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Потрібен пароль для SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:93
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Потрібне ім'я користувача SSH2"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Потрібна адреса сервера SSH2"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:66
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Доступне розширення ssh2 PHP, однак, вимагається функція PHP5 %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:58
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Розширення ssh2 для PHP недоступно"

#: wp-admin/includes/revision.php:395
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "На жаль, сталася помилка. Запитане порівняння завантажити не вдалося."

#: wp-admin/includes/revision.php:383
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Відновити цю редакцію"

#: wp-admin/includes/revision.php:381
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Відновити те, що було збережено автоматично. "

#: wp-admin/includes/revision.php:366
msgid "Revision by %s"
msgstr "Редакція %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Поточна редакція %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:360
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Збережено автоматично %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:354
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "До: "

#: wp-admin/includes/revision.php:352
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Від:"

#: wp-admin/includes/revision.php:343
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Порівняння двох редакцій"

#: wp-admin/includes/revision.php:329
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Наступна"

#: wp-admin/includes/revision.php:325
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"

#: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "d.m.Y о H:i"

#: wp-admin/includes/user.php:1568
msgid "Erasing Data has failed."
msgstr "Стирання даних не вдалося."

#: wp-admin/includes/user.php:1525
msgid "Force Erase has failed."
msgstr "Примусове стирання не вдалося."

#: wp-admin/includes/user.php:1524 wp-admin/includes/user.php:1567
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Видалення даних…"

#: wp-admin/includes/user.php:1523
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Примусове видалення персональних даних"

#: wp-admin/includes/user.php:1467 wp-admin/includes/user.php:1581
msgid "Remove request"
msgstr "Видалити запит"

#: wp-admin/includes/user.php:1455
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Не вдалося надіслати e-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:1454
msgid "Email sent."
msgstr "Email відправлено."

#: wp-admin/includes/user.php:1453
msgid "Sending Email..."
msgstr "Відправлення Email..."

#: wp-admin/includes/user.php:1452
msgid "Email Data"
msgstr "Дані Email-у"

#: wp-admin/includes/user.php:1435 wp-admin/includes/user.php:1549
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Очікування підтвердження"

#: wp-admin/includes/user.php:1412 wp-admin/includes/user.php:1455
#: wp-admin/includes/user.php:1461 wp-admin/includes/user.php:1525
#: wp-admin/includes/user.php:1568 wp-admin/includes/user.php:1575
msgid "Retry"
msgstr "Спробувати знову"

#: wp-admin/includes/user.php:1412
msgid "Download has failed."
msgstr "Завантаження не вдалося."

#: wp-admin/includes/user.php:1411
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Завантажити особисті дані ще раз"

#: wp-admin/includes/user.php:1410
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Завантаження даних..."

#: wp-admin/includes/user.php:1409
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Завантажте персональні дані"

#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1173
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "Перешліть %d запит"
msgstr[1] "Перешліть %d запити"
msgstr[2] "Перешліть %d запитів"

#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1156
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "Видаліть %d запит"
msgstr[1] "Видаліть %d запити"
msgstr[2] "Видаліть %d запитів"

#: wp-admin/includes/user.php:1125
msgid "Resend email"
msgstr "Надіслати e-mail ще раз"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1581 wp-admin/includes/user.php:1026
msgid "Next Steps"
msgstr "Наступні кроки"

#: wp-admin/includes/user.php:1025
msgid "Requested"
msgstr "Запитано"

#: wp-admin/includes/user.php:1023
msgid "Requester"
msgstr "Запитуючий"

#: wp-admin/includes/user.php:930
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "Невірний ідентифікатор запиту при обробці даних видалення."

#: wp-admin/includes/user.php:845
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Додати запит на видалення даних"

#: wp-admin/includes/user.php:820
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено видаляти дані на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/user.php:789 wp-admin/includes/user.php:862
msgid "Search Requests"
msgstr "Пошукові запити"

#: wp-admin/includes/user.php:778 wp-admin/includes/user.php:851
msgid "Send Request"
msgstr "Відправити запит"

#: wp-admin/includes/user.php:776 wp-admin/includes/user.php:849
msgid "Username or email address"
msgstr "Ім'я користувача чи e-mail адреса"

#: wp-admin/includes/user.php:773 wp-admin/includes/user.php:846
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Email буде відправлений користувачеві за цією адресою електронної пошти з проханням перевірити запит."

#: wp-admin/includes/user.php:772
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Додати запит на експорт даних"

#: wp-admin/includes/user.php:749
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Вибачте, вам не дозволено експортувати дані на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/user.php:699
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Запит на підтвердження успішно розпочато."

#: wp-admin/includes/user.php:660
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Не вдається додати цей запит. Необхідно надати дійсну електронну адресу чи ім'я користувача."

#: wp-admin/includes/user.php:637 wp-admin/includes/user.php:649
msgid "Invalid action."
msgstr "Невірна дія."

#: wp-admin/includes/user.php:621
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Запит на підтвердження успішно надіслано."

#: wp-admin/includes/user.php:564 wp-admin/includes/user.php:688
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Неможливо ініціювати запит на підтвердження."

#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:532
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Привіт,\n"
"Вас запрошено приєднатися до сайту «%1$s»\n"
"в мережі «%2$s» у ролі %3$s.\n"
"Якщо не бажаєте приєднуватися до сайту, проігноруйте\n"
"цього листа. Це запрошення дійсне кілька днів.\n"
"\n"
"Клацніть на посилання, щоб активувати обліковий запис:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Завжди використовувати захищене  https з'єднання при перегляді адміністративної панелі"

#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Use https"
msgstr "Використовувати https"

#: wp-admin/includes/user.php:482
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Ні, дякую, більше не нагадувати."

#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Так, перейти до мого профайлу"

#: wp-admin/includes/user.php:479
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Ви використовуєте автоматично згенерований пароль для свого облікового запису. Ви би хотіли змінити його?"

#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "Notice:"
msgstr "Нотатки: "

#: wp-admin/includes/user.php:175
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть адресу e-mail."

#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть однаковий пароль в обох полях."

#: wp-admin/includes/user.php:149
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Пароль не може вміщувати символ \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:144
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть пароль."

#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>ПОМИЛКА</strong>: Будь ласка, введіть нік."

#: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/network/index.php:51
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43
#: wp-admin/network/user-new.php:27 wp-admin/network/users.php:180
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Форуми підтримки</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:996 wp-admin/network/site-new.php:30
#: wp-admin/network/sites.php:42
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Sites_Screen\">Документація по керуванню сайтом</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:983
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Налаштування</strong> &mdash; На цій сторінці відображається список усіх налаштувань, пов'язаних із цим сайтом. Деякі з них створені WordPress, інші створені плагінами, які ви активували. Зверніть увагу, що деякі поля є сірими і містять текст \"Серіалізовані дані\". Ви не можете змінювати ці значення через спосіб збереження налаштувань в базі даних."

#: wp-admin/includes/ms.php:982
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Теми</strong> &mdash; Ця область показує теми, які не були дозволені в мережі. Включення теми в цьому меню зробить її доступною для цього сайту. Це не активує тему, але зробить її доступною в меню сайту \"Вигляд\". Щоб увімкнути тему для всієї мережі, відвідайте розділ <a href=\"%s\">Теми мережі</a>."

#: wp-admin/includes/ms.php:981
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Користувачі</strong> &mdash; Тут відображаються користувачі, пов'язані з цим сайтом. Ви також можете змінити їм роль, скинути пароль або видалити їх з сайту. Видалення користувача з сайту не видаляє його із мережі."

#: wp-admin/includes/ms.php:980
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Інформація</strong> &mdash; Посилання сайту (URL) рідко редагується, бо це може спричинити неполадки сайту. Відображається дата реєстрації та останнього оновлення. Адміністратори мережі можуть позначити сайт як \"Заархівований\", \"Спам\", \"Видалений\", або \"Для дорослих\", щоби видалити його з публічних списків або вимкнути."

#: wp-admin/includes/ms.php:979
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Це меню призначене для редагування інформації специфічної для окремих сайтів, особливо якщо розділ адміністратора сайту недоступний."

#: wp-admin/includes/ms.php:919
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: wp-admin/includes/ms.php:855 wp-admin/users.php:295
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердити видалення"

#: wp-admin/includes/ms.php:852
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Коли ви натиснете &#8220;Підтвердити видалення&#8221;, користувачі будуть остаточно видалені."

#: wp-admin/includes/ms.php:850
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Коли ви натиснете &#8220;Підтвердити видалення&#8221;, користувач буде остаточно видалений."

#: wp-admin/includes/ms.php:836
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Користувач не має сайтів і вмісту та буде видалений."

#: wp-admin/includes/ms.php:827 wp-admin/users.php:275
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Зв'язати весь вміст:"

#: wp-admin/includes/ms.php:825 wp-admin/users.php:273
msgid "Delete all content."
msgstr "Видалити весь вміст"

#: wp-admin/includes/ms.php:823
msgid "Site: %s"
msgstr "Сайт: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:808
msgid "Select a user"
msgstr "Оберіть користувача"

#. translators: user login
#: wp-admin/includes/ms.php:800
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Що робити зі вмістом користувача %s?"

#: wp-admin/includes/ms.php:787
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Увага! Користувач не може бути видалений. Користувач %s є адміністратором мережі."

#: wp-admin/includes/ms.php:783
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Увага! Користувач %s не може бути видалений."

#: wp-admin/includes/ms.php:768
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Ви обрали видалити наступних користувачів зі всіх мереж та сайтів."

#: wp-admin/includes/ms.php:766
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Ви обрали видалити користувача зі всіх мереж та сайтів."

#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:675
msgid "Primary Site"
msgstr "Головний сайт"

#: wp-admin/includes/ms.php:624
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Дякуємо за оновлення! Будь ласка, відвідайте сторінку <a href=\"%s\">Оновити мережу</a> щоб оновити всі ваші сайти."

#: wp-admin/includes/ms.php:573
msgid "British English"
msgstr "British English"

#: wp-admin/includes/ms.php:569
msgid "American English"
msgstr "American English"

#: wp-admin/includes/ms.php:526
msgid "View Site"
msgstr "Відвідати сайт"

#: wp-admin/includes/ms.php:525
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Відвідати майстерню"

#: wp-admin/includes/ms.php:519
msgid "Your Sites"
msgstr "Ваші сайти"

#: wp-admin/includes/ms.php:517
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Якщо ви потрапили на цей екран помилково і хочете відкрити один зі своїх власних сайтів, можна скористатися наведеними нижче посиланнями."

#: wp-admin/includes/ms.php:514 wp-admin/includes/ms.php:516
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Ви спробували увійти в Майстерню сайту \"%1$s\", але на даний момент у вас немає прав доступу. Якщо ви вважаєте, що повинні мати доступ до Майстерні сайту \"%1$s\", будь ласка, зв'яжіться з вашим адміністратором мережі."

#: wp-admin/includes/ms.php:359
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (залиште пустим, щоб використати значення по замовчуванню)"

#: wp-admin/includes/ms.php:359 wp-admin/network/settings.php:329
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Розмір в мегабайтах"

#: wp-admin/includes/ms.php:356
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Обмеження дискового простору сайту"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:318
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Використано: %1$s%% из %2$s"

#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:313
msgid "MB"
msgstr "Мб"

#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:309
msgid "GB"
msgstr "Гб"

#: wp-admin/includes/ms.php:288
msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files."
msgstr "На жаль, ви використали весь доступний простір. Будь ласка, видаліть кілька файлів, щоб завантажити нові."

#. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:38
msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size."
msgstr "Файл занадто великий. Розмір файлів повинен бути менше %1$s КБ."

#. translators: 1: Required disk space in kilobytes
#: wp-admin/includes/ms.php:33
msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed."
msgstr "Недостатньо вільного місця для завантаження.  Потрібно ще %1$s KB."

#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Аудіо кодек:"

#: wp-admin/includes/media.php:2949
msgid "Audio Format:"
msgstr "Аудіо формат:"

#: wp-admin/includes/media.php:2868
msgid "File URL:"
msgstr "Посилання на файл:"

#: wp-admin/includes/media.php:2833
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Відображається на сторінках вкладень"

#: wp-admin/includes/media.php:2711
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "На жаль, ви заповнили весь простір для файлів (%s МБ)."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2699
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Масштабувати зображення відповідно до великого розміру, зазначеного в  %1$sналаштуваннях медіафайлів%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2669
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Ви використовуєте вбудований завантажувач файлів браузера. Завантажувач WordPress включає груповий вибір файлів і перетягування. <a href=\"#\">Увімкнути багатофайловий завантажувач</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2656
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">browser uploader</a> instead."
msgstr "Ви використовуєте багатофайловий завантажувач. Проблеми? Спробуйте <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\">завантажувач браузера</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2619
msgid "Link to image"
msgstr "Посилання на зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Link Image To:"
msgstr "Прив’язати зображення до:"

#: wp-admin/includes/media.php:2588
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Текст посилання, наприклад &#8220;Влескнига (PDF)&#8221;"

#: wp-admin/includes/media.php:2570
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Аудіо, відео або інший файл"

#: wp-admin/includes/media.php:2549
msgid "Image Caption"
msgstr "Опис зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:2498
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Фільтрувати &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2457 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2456 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2424
msgid "All Types"
msgstr "Всі типи"

#: wp-admin/includes/media.php:2340
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Оновити налаштування галереї"

#: wp-admin/includes/media.php:2319
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Колонки галереї:"

#: wp-admin/includes/media.php:2304
msgid "Order:"
msgstr "Порядок:"

#: wp-admin/includes/media.php:2296
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: wp-admin/includes/media.php:2295
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час"

#: wp-admin/includes/media.php:2293
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Order images by:"
msgstr "Впорядкувати зображення за:"

#: wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Image File"
msgstr "Файл зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:2273
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Прив’язати мініатюри до:"

#: wp-admin/includes/media.php:2252
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: wp-admin/includes/media.php:2243
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: wp-admin/includes/media.php:2242 wp-admin/includes/media.php:2312
msgid "Descending"
msgstr "Спадання"

#: wp-admin/includes/media.php:2241 wp-admin/includes/media.php:2309
msgid "Ascending"
msgstr "Зростання"

#: wp-admin/includes/media.php:2240
msgid "Sort Order:"
msgstr "Порядок:"

#: wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "All Tabs:"
msgstr "Всі вкладки: "

#: wp-admin/includes/media.php:2086
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Вставити медіа-файл з іншого сайту"

#: wp-admin/includes/media.php:2050 wp-admin/includes/media.php:2261
#: wp-admin/includes/media.php:2528
msgid "Save all changes"
msgstr "Зберегти всі зміни"

#: wp-admin/includes/media.php:2023
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Додати медіа файли зі свого комп’ютера"

#: wp-admin/includes/media.php:1932
msgid "Drop files here"
msgstr "Перетягніть сюди файли"

#: wp-admin/includes/media.php:1510 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1509
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Ви збираєтеся видалити %s."

#: wp-admin/includes/media.php:1498 wp-admin/includes/media.php:2625
#: wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Insert into Post"
msgstr "Вставити у запис"

#: wp-admin/includes/media.php:1477
msgid "Upload date:"
msgstr "Дата завантаження: "

#: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:2595
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Альтернативний текст для зображення, наприклад «Богдан Хмельницький»"

#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Розміщення завантаженого файлу."

#: wp-admin/includes/media.php:1235 wp-admin/includes/media.php:2620
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Введіть посилання або натисніть одну з кнопок."

#: wp-admin/includes/media.php:1164
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Порожня назва взята з назви файлу."

#: wp-admin/includes/media.php:1086
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL сторінки файлу"

#: wp-admin/includes/media.php:1085 wp-admin/includes/media.php:1242
msgid "File URL"
msgstr "Адреса файлу"

#: wp-admin/includes/media.php:870
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Невірне посилання зображення"

#: wp-admin/includes/media.php:464
msgid "Uploads"
msgstr "Завантаження"

#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:354
msgid "Genre: %s."
msgstr "Жанр: %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:348
msgid "Track %1$s."
msgstr "Трек %1$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:345
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Трек %1$s із %2$s."

#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "Released: %d."
msgstr "Випущено: %d."

#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s автор: %2$s."

#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:318
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:315
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "&laquo;%1$s&raquo; виконавця %2$s."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:312
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "&laquo;%1$s&raquo; з альбому &laquo;%2$s&raquo;."

#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:309
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "&laquo;%1$s&raquo; з альбому &laquo;%2$s&raquo; виконавця %3$s."

#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерея (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "З інтернету"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "З комп’ютера"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:570
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:509
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s запис цього автора"
msgstr[1] "%s записи цього автора"
msgstr[2] "%s записів цього автора"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:263
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#. translators: %s: author's display name
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:427
msgid "View posts by %s"
msgstr "Перегляд записів автора %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:399
#: wp-admin/user-edit.php:395
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242
msgid "Super Admin"
msgstr "Супер-адмін"

#: wp-admin/export.php:169 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:324
msgid "Posts"
msgstr "Записи"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323
#: wp-admin/user-edit.php:375 wp-admin/user-new.php:356
#: wp-admin/user-new.php:488 wp-admin/network/site-users.php:299
#: wp-admin/network/site-users.php:336
msgid "Role"
msgstr "Роль"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263
msgid "Change"
msgstr "Змінити"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:259
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Змінити роль на&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:212
msgid "No role"
msgstr "Без ролі"

#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:214
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:139
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:122
msgid "No users found."
msgstr "Користувачів не знайдено"

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, M j, Y"

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Невідома помилка API."

#. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Невірний код відповіді API (%d)"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Додайте особливостей для теми «%s»"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:178
msgid "Update Theme"
msgstr "Оновлення тем"

#: wp-admin/includes/post.php:1673
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Ваші останні зміни збережені у вигляді редакції."

#: wp-admin/includes/post.php:1672
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Збереження редакції&hellip;"

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1634
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s вже редагує цей запис."

#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/includes/post.php:1631
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s вже редагує цей запис. Хочете перехопити?"

#: wp-admin/includes/post.php:1457
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Натисніть на зображення, щоби редагувати чи оновити"

#: wp-admin/includes/post.php:1383
msgid "Edit permalink"
msgstr "Редагувати постійне посилання"

#: wp-admin/includes/post.php:749
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати записи або чернетки на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/post.php:747
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено створювати сторінки на цьому сайті."

#: wp-admin/includes/post.php:628
msgid "Auto Draft"
msgstr "Авточернетка"

#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:72
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати записи."

#: wp-admin/includes/post.php:32 wp-admin/includes/post.php:70
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати сторінки."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:590
msgid "Quick Edit"
msgstr "Швидке редагування"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "No description"
msgstr "Немає опису"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1298
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:351
msgid "View"
msgstr "Переглянути"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:460
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Переглянути архів &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:451
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Видалити &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1246
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:443
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Швидке&nbsp;Редагування"

#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1245
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Швидко редагувати &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:380
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#8220;%s&#8221; (Редагувати)"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Кількість"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1361
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Надсилати зворотні посилання"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "( 0 - без рейтингу.)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "RSS Address"
msgstr "Адреса RSS"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220
msgid "Image Address"
msgstr "Адреса зображення"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1205
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Якщо це посилання стосується людини, Ви можете зазначити ступінь Ваших відношень за допомоги цієї форми. Дізнатися більше про цю можливість можна тут: <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1199
msgid "sweetheart"
msgstr "кохання"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1196
msgid "date"
msgstr "дата"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "crush"
msgstr "об'єкт обожнення"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1190
msgid "muse"
msgstr "муза"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188
msgid "romantic"
msgstr "романтичне"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179
msgid "spouse"
msgstr "чоловік/дружина"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173
msgid "parent"
msgstr "предок"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170
msgid "kin"
msgstr "рідня"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167
msgid "child"
msgstr "дитя"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165
msgid "family"
msgstr "родина"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156
msgid "neighbor"
msgstr "сусід"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1153
msgid "co-resident"
msgstr "співвітчизник"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151
msgid "geographical"
msgstr "географічно"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "colleague"
msgstr "колега"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "co-worker"
msgstr "співробітник"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140
msgid "professional"
msgstr "професійне"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134
msgid "met"
msgstr "зустрічались"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132
msgid "physical"
msgstr "фізично"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1159
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182
msgid "none"
msgstr "нема"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123
msgid "friend"
msgstr "друг"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120
msgid "acquaintance"
msgstr "знайомий"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "contact"
msgstr "контакт"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "friendship"
msgstr "дружба"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110
msgid "another web address of mine"
msgstr "ще одна моя веб-адреса"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1107
msgid "identity"
msgstr "ідентифікація"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Вибір цільового фрейму за Вашим посиланням."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> - те саме вікно або вкладка."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> - поточне вікно або вкладка, без фреймів."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> - нове вікно або вкладка."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025
msgid "New category name"
msgstr "Назва категорії"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1022 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Додати нову категорію"

#: wp-admin/edit-link-form.php:15 wp-admin/includes/meta-boxes.php:969
msgid "Update Link"
msgstr "Оновити посилання"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "Keep this link private"
msgstr "Тримати це посилання закритим"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Visit Link"
msgstr "Перейти за посиланням"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Потрібна допомога? Використовуйте вкладку &laquo;Допомога&raquo; над заголовком екрану."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1585
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893
msgid "Default Template"
msgstr "Стандартний шаблон"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1532
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842
msgid "(no parent)"
msgstr "(без предка)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:770
msgid "Show comments"
msgstr "Відобразити коментарі"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "No comments yet."
msgstr "Коментарів ще немає."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "Add comment"
msgstr "Додати коментар"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Дозволити <a href=\"%s\">зворотні посилання та сповіщення</a> на цій сторінці"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволити коментарі"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:691
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:690
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Користувацькі поля можуть бути використані щоби додавати додаткові метадані до запису, ви можете <a href=\"%s\">використовувати їх у своїй темі</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Зворотні посилання це шлях сповіщати інші блогові системи про те, що ви на них посилалися. Якщо ви посилаєтеся на інші сайти WordPress, то вони будуть сповіщені автоматично використовуючи <a href=\"%s\">сповіщення</a>, ніяка інша дія непотрібна."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Розділяйте посилання пробілами"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Надсилати зворотні посилання до:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:641
msgid "Already pinged:"
msgstr "Відправлені сповіщення:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:624
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Уривки є необов’язковими підсумками вашого вмісту, створеними вручну, що можуть бути використані у вашій темі. <a href=\"%s\">Дізнатися більше про ручні уривки</a>."

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Завантажено: %s"

#: wp-admin/comment.php:119 wp-admin/edit-form-comment.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404
#: wp-admin/includes/media.php:1514 wp-admin/includes/meta-boxes.php:280
msgid "Move to Trash"
msgstr "Видалити"

#. translators: %s: URL to the Customizer
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there&#8217;s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Це чернетка з <a href=\"%s\">неоприлюдненими змінами</a>. Ви можете редагувати, але необов'язково оприлюднювати зміни. Оприлюднення відбудеться автоматично разом з цими змінами."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:108 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220
msgid "Date and time"
msgstr "Дата та час"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Edit date and time"
msgstr "Редагувати дату та час"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Browse revisions"
msgstr "Оглянути зміни"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Переглянути"

#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Редакції: %s"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Publish on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Оприлюднити в: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Schedule for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Відкласти до: <b>%1$s</b>"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Оприлюднити <b>негайно</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgid "Published on: <b>%1$s</b>"
msgstr "Оприлюднено: <b>%1$s</b>"

#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Scheduled for: <b>%1$s</b>"
msgstr "Відкладено до: <b>%1$s</b>"

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 wp-admin/edit-form-comment.php:97
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:340
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "d.m.Y о H:i"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Прикріпити цей запис до головної сторінки"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Edit visibility"
msgstr "Редагувати видимість"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Set status"
msgstr "Встановити статус"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
msgid "Edit status"
msgstr "Редагувати статус"

#: wp-admin/export.php:205 wp-admin/export.php:247
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Переглянути зміни"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Через помилку при оновленні був проведений відкат до попередньої версії WordPress."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Спроба відкотитися до попередньої версії."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1147
#: wp-admin/includes/file.php:1258
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Не вдалося скопіювати файли. Ймовірно, закінчилося місце на диску."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Не можу скопіювати файли."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Наразі виконується інше оновлення."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "У Вас встановлено WordPress останньої версії."

#: wp-admin/includes/media.php:464 wp-admin/includes/misc.php:1977
#: wp-admin/includes/template.php:1779 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/maint/repair.php:26 wp-admin/setup-config.php:110
#: wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1933
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Якщо ви є членом регульованої галузі або підпадаєте під дію додаткових законів про конфіденційність, можливо вам варто розкрити цю інформацію тут."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1929
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Вимоги до розкриття галузевих нормативних вимог"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1925
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Якщо ваш сайт надає послугу, яка включає в себе автоматичне прийняття рішень - наприклад, дозволяє клієнтам подавати заявку на отримання кредиту або об'єднує їх дані в рекламний профіль - ви повинні зауважити, що це відбувається та включити інформацію про те, як ця інформація використовується, які рішення приймаються з цими агрегованими даними і які права мають користувачі над рішеннями прийнятими без втручання людини."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1921
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Яке автоматичне рішення приймається  і/або профілювання ми робимо з користувацькими даними"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1917
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Якщо ваш сайт отримує дані про користувачів із третьої сторони, у тому числі рекламодавців, ця інформація повинна бути включена в розділ вашої політики конфіденційності щодо обробки даних третьої сторони."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1913
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Від яких третіх сторін ми отримуємо дані"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1909
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "У цьому розділі ви повинні пояснити, які процедури ви використовуєте для вирішення питання втрати даних, як потенційних так і реальних, таких як внутрішні системи виявлення, механізми контактів чи пошук помилок."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1905
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Які процедури проти втрати даних ми використовуємо"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1901
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "У цьому розділі ви повинні пояснити, які заходи ви зробили для захисту даних ваших користувачів. Це може включати технічні заходи, такі як шифрування; заходи безпеки, такі як двофакторна аутентифікація; та такі заходи, як підготовка персоналу щодо питань захисту даних. Якщо ви провели оцінку впливу на конфіденційність (Privacy Impact Assessment), ви також можете згадати його тут."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1897
msgid "How we protect your data"
msgstr "Як ми захищаємо ваші данні"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1893
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Якщо ви використовуєте свій сайт у комерційних цілях, і ви берете участь у більш складному зборі або обробці особистих даних, ви повинні зазначити таку інформацію в своїй політиці конфіденційності, крім інформації яку ми вже обговорювали."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1889
msgid "Additional information"
msgstr "Додаткова інформація"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1885
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "У цьому розділі ви повинні вказати спосіб контакту з  вами, щодо проблем пов'язаних із конфіденційністю. Якщо вам потрібно мати представника із захисту даних, укажіть її/його їм'я та повну контактну інформацію."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1881
msgid "Your contact information"
msgstr "Ваша контактна інформація"

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1878
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Коментарі відвідувачів можуть бути перевірені за допомогою служби автоматичного виявлення спаму."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1874
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Закон про захист даних в ЄС вимагає захисту даних про європейських резидентів, які передаються за межі Європейського Союзу, за такими самими стандартами, що й в Європі. Таким чином, на додаток до списку, де зберігаються дані, ви повинні описати, як ви гарантуєте, що ці стандарти будуть виконані як вами, так і вашими сторонніми постачальниками, незалежно від того, чи це таке угода типу \"Privacy Shield\", чи обумовлювання у ваших контрактах або обов'язкові корпоративні правила."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1872
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "У цьому розділі ви повинні перерахувати всі передачі даних вашого сайту за межі ЄС та описати засоби, за допомогою яких ці дані будуть захищені згідно до європейських стандартів захисту даних. Це може включати веб-хостинг, хмарне сховище та інші сторонні послуги."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1868
msgid "Where we send your data"
msgstr "Куди ми відправляємо ваші данні"

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1865
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Якщо у вас є обліковий запис на цьому сайті або ви залишили коментарі, ви можете подати запит на отримання експортованого файлу особистих даних які ми зберігаємо про вас, включаючи всі дані, які ви надали нам. Ви також можете вимагати, щоб ми стерли будь-які особисті дані, які ми маємо щодо вас. Це не включає будь-які дані, які ми зобов'язані зберігати в адміністративних, правових та цілях безпеки."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1861
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "У цьому розділі ви повинні пояснити, які права мають ваші користувачі щодо своїх даних та як вони можуть скористатися ними."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1857
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Які права ви маєте відносно своїх даних"

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1854
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "Для користувачів, які реєструються на нашому сайті (якщо такі є), ми зберігаємо надану ними персональну інформацію у їхньому профілі користувача. Всі користувачі можуть переглядати, редагувати або видаляти свої особисті дані в будь-який час (за винятком того, що вони не можуть змінити своє ім'я користувача). Адміністратори сайту також можуть переглядати та редагувати цю інформацію."

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1852
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Якщо ви залишаєте коментар, він та його метадані зберігаються протягом невизначеного терміну. Таким чином, ми можемо автоматично визначати та затверджувати кожен наступний коментар замість того, щоб тримати їх у черзі на модерації."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1848
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "У цьому розділі ви повинні пояснити як довго ви зберігаєте особисті дані, зібрані або оброблені сайтом. Хоча ваша відповідальність полягає в тому, щоб скласти графік того, як довго ви тримаєте кожен набір даних і чому ви це зберігаєте, ця інформація повинна бути вказана тут. Наприклад, ви можете сказати, що ви зберігаєте записи контактних форм протягом 6 місяців, облікові записи аналітики протягом 1 року та записи про покупку клієнтів протягом 10 років."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1844
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Як довго ми зберігаємо ваші дані"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1840
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "За замовчуванням WordPress нікому не передає ніяких особистих даних."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1838
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "У цьому розділі ви повинні назвати та перерахувати всі треті сторони яким ви передаєте дані сайту, у тому числі партнерам, хмарним та платіжним сервісам та стороннім постачальникам послуг, та позначити якими даними ви ділитеся з ними та чому. Надайте, по можливості, посилання на їх політики конфіденційності."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1834
msgid "Who we share your data with"
msgstr "З ким ми ділимося вашими даними"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1830
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "За замовчуванням WordPress не збирає даних аналітики. Однак багато хостерів збирають деякі анонімні дані аналітики. Ви також можете встановити WordPress плагін, який надає послуги аналітики. У цьому випадку додайте сюди інформацію з цього плагіна."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1828
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "У цьому підрозділі ви повинні відзначити, який пакет аналізу ви використовуєте, як користувачі можуть відмовитися від відстеження аналітики та посилання на політику конфіденційності постачальника послуг аналітики, якщо така є."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1824
msgid "Analytics"
msgstr "Аналітика"

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1821
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Ці сайти можуть збирати дані про вас, використовувати файли cookie, вбудовані додатки відстеження третіх сторін та стежити за вашою взаємодією з цим вбудованим вмістом. Зокрема відстежувати взаємодію з вбудованим вмістом, якщо у вас є обліковий запис і ви увійшли на цей сайт."

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1819
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Статті на цьому сайті можуть містити вбудований вміст (наприклад: відео, зображення, статті тощо). Вбудований вміст з інших сайтів веде себе так само, як би користувач відвідав інший сайт."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1817
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Вбудований вміст з інших веб-сайтів"

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1814
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Якщо ви редагуєте або публікуєте статтю, у вашому веб-переглядачі буде збережений додатковий файл cookie. Цей файл cookie не містить особистих даних і просто вказує ідентифікатор статті, яку ви щойно редагували. Його термін дії закінчується через 1 день."

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1812
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Коли ви ввійдете в систему, ми також встановимо декілька файлів cookie, щоб зберегти інформацію про ваш логін та налаштування екрана. Cookie-файли для входу зберігаються 2 дні, а файли cookie-файлів налаштувань екрану - 1 рік. Якщо ви виберете &quot;Запам'ятати мене&quot;, ваш логін буде зберігатися протягом 2 тижнів. Якщо ви вийдете зі свого облікового запису, файли cookie логіну будуть видалені."

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1810
msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Якщо у вас є обліковий запис і ви ввійшли на цей сайт, ми встановимо тимчасовий файл cookie, щоб визначити, чи браузер приймає файли cookie. Цей файл cookie не містить особистих даних і видаляється при закритті веб-переглядача."

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1808
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Якщо ви залишаєте коментар на нашому сайті, ви можете ввімкнути збереження свого імені, електронної адреси та сайту в файлах cookie. Це для вашої зручності, так що вам не потрібно буде повторно заповнювати ваші дані, коли ви залишатимете наступний коментар. Ці файли cookie зберігатимуться 1 рік."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1804
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "У цьому підрозділі ви повинні вказати файли cookie, які використовує ваш сайт, зокрема ті, що встановлені вашими плагінами, соціальними мережами та аналітикою. Ми надаємо список файлів cookie, які WordPress встановлює за замовчуванням."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1800
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1796
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "За замовчуванням WordPress не містить контактну форму. Якщо ви використовуєте плагін форми контакту, використовуйте цей підрозділ, щоб відзначити, які особисті дані фіксуються, коли хтось відправляє контактну форму та скільки часу ви зберігаєте її. Наприклад, ви можете вказати, що ви зберігаєте данні контактних форм протягом певного періоду з метою обслуговування клієнтів, але ви не використовуєте цю інформацію для маркетингових цілей."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1792
msgid "Contact forms"
msgstr "Контактні форми"

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1789
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Якщо ви завантажуєте зображення на сайт, вам слід уникати завантаження зображень із вбудованими даними про місцезнаходження (EXIF GPS). Відвідувачі сайту можуть завантажувати та витягувати будь-які дані про місцезнаходження із зображень на сайті."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1785
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "У цьому підрозділі ви повинні зазначити, яка інформація може бути розкрита користувачами, які можуть завантажувати медіа-файли. Усі завантажені файли, як правило, доступні для загального доступу."

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1778
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Анонімний рядок, створений за вашою адресою електронної пошти (також називається хеш), може бути наданий службі Gravatar, щоб дізнатись, чи ви його використовуєте. Політика конфіденційності служби Gravatar доступна тут: https://automattic.com/privacy/. Після схвалення вашого коментаря, ваше зображення профілю буде видно для громадськості в контексті вашого коментарю."

#. translators: default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/misc.php:1776
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Коли відвідувачі залишають коментарі на сайті, ми збираємо дані, що відображаються у формі коментарів, а також IP-адреси відвідувачів та рядку агента-браузера користувача, щоб допомогти виявити спам."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1772
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "У цьому підрозділі слід зазначити, яка інформація отримана за допомогою коментарів. Ми відзначили дані, які WordPress збирає за замовчуванням."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1764
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "За замовчуванням WordPress не збирає жодних особистих даних про відвідувачів, а збирає лише дані, що відображаються на екрані профілю користувача із зареєстрованих користувачів. Однак деякі з ваших плагінів можуть збирати особисті дані. Ви повинні додати відповідну інформацію нижче."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1762
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Особисті дані не просто створюються взаємодією користувача з вашим сайтом. Особисті дані також генеруються через технічні процеси, такі як контактні форми, коментарі, файли cookie, аналітика та сторонні вставки."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1760
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "На додаток до переліку особистих даних які ви збираєте, вам слід зазначити, чому ви їх збираєте. У цих поясненнях слід зазначити як юридичну основу для збору та збереження даних, так і діючу згоду, надану користувачем."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1758
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Ви також повинні відзначити будь-яке збирання та зберігання чутливих особистих даних, таких як дані про здоров'я."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1756
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "У цьому розділі ви повинні зазначити, які особисті дані ви збираєте від користувачів та відвідувачів сайту. Це може включати особисті дані, такі як ім'я, адреса електронної пошти, налаштування особистого облікового запису; транзакційні дані, такі як інформація про покупку; і технічні дані, такі як інформація про файли cookie."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1752
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Які особисті дані ми збираємо та чому ми їх збираємо"

#. translators: default privacy policy text, %s Site URL.
#: wp-admin/includes/misc.php:1749
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Наша адреса сайту: %s."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1745
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Обсяг інформації, яка може знадобитися для показу, може змінюватися в залежності від місцевих чи національних правил бізнесу. Наприклад, ви можете вимагати відображення фізичної адреси, зареєстрованої адреси або реєстраційного номеру вашої компанії."

#. translators: privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/misc.php:1743
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "У цьому розділі ви повинні вказати URL-адресу свого сайту, а також назву компанії, організації чи особу що стоїть за нею, а також точну контактну інформацію."

#. translators: default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/misc.php:1739
msgid "Who we are"
msgstr "Хто ми"

#: wp-admin/includes/misc.php:1729
msgid "Suggested text:"
msgstr "Пропонований текст:"

#: wp-admin/includes/misc.php:1708
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Ви несете відповідальність за написання всеохоплюючої політики конфіденційності, щоб переконатись, що вона відповідає всім національним та міжнародним законодавчим вимогам щодо конфіденційності, а також щоб ваші правила були актуальними та точними."

#: wp-admin/includes/misc.php:1707
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Будь ласка, відредагуйте вміст політики конфіденційності, обов'язково видаліть перелік та додайте будь-яку інформацію з теми та плагінів. Як тільки ви опублікуєте сторінку політики, не забудьте додати її до свого навігаційного меню."

#: wp-admin/includes/misc.php:1706
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Ми запропонували розділи, які вам знадобляться. Під заголовком кожного розділу ви знайдете коротку інформацію про те, яку інформацію ви повинні надати, що допоможе вам розпочати роботу. Деякі розділи містять запропонований зміст політики, інші повинні бути заповнені інформацією з вашої теми та плагінів."

#: wp-admin/includes/misc.php:1705
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "Цей текстовий шаблон допоможе вам створити політику конфіденційності сайту."

#: wp-admin/includes/misc.php:1704
msgid "Hello,"
msgstr "Привіт,"

#: wp-admin/includes/misc.php:1680
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Скопіювати запропонований текст політики конфіденційності з %s."

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/misc.php:1670
msgid "Source: %s"
msgstr "Джерело: %s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1656
msgid "Updated %s."
msgstr "Оновлено %s."

#: wp-admin/includes/misc.php:1651
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Ви вимкнули цей плагін на %s і може більше не потребувати цієї політики."

#: wp-admin/includes/misc.php:1649
msgid "Removed %s."
msgstr "Видалено %s."

#: wp-admin/includes/misc.php:1641
msgid "&uarr; Return to Top"
msgstr "&uarr; Повернутися нагору"

#: wp-admin/includes/misc.php:1638 wp-admin/includes/misc.php:1703
msgid "Introduction"
msgstr "Вступ"

#: wp-admin/includes/misc.php:1612 wp-admin/privacy.php:173
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Потрібна допомога у створенні вашої нової сторінки політики конфіденційності? <a href=\"%1$s\" %2$s>Перегляньте наш посібник%3$s</a> із рекомендаціями щодо того, який вміст слід включити, поряд з політикою, запропонованою вашими плагінами та темою."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL
#: wp-admin/includes/misc.php:1429
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Запропонований текст політики конфіденційності було змінено. Будь ласка  <a href=\"%s\">ознайомтесь з посібником</a> та оновіть вашу політику конфіденційності."

#. translators: %s: Page Title
#: wp-admin/includes/misc.php:1284
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Чернетка)"

#: wp-admin/includes/misc.php:1262
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Нова адреса адміністратора"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1215
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Привіт ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Нещодавно Ви створили запит про зміну E-mail адреси адміністратора на свому сайті.\n"
"\n"
"Якщо це так, будь ласка, натисніть на наступне посилання щоб її змінити:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Ви можете просто проігнорувати та видалити це повідомлення якщо ви\n"
"передумали міняти E-mail адресу адміністратора.\n"
"\n"
"Це повідомлення було надіслане на ###EMAIL###\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"Все на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/includes/misc.php:1113
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Чернетку збережено о %s."

#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1111
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1108 wp-admin/includes/post.php:1833
#: wp-admin/widgets.php:342
msgid "Error while saving."
msgstr "Помилка при збереженні змін."

#: wp-admin/includes/misc.php:996
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s перехопив і зараз редагує цей матеріал."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904
#: wp-admin/includes/misc.php:957
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s зараз редагує цей матеріал"

#: wp-admin/includes/misc.php:867 wp-admin/user-edit.php:272
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Кольори майстерні"

#: wp-admin/includes/misc.php:332 wp-admin/includes/misc.php:421
msgid "folder"
msgstr "папка"

#: wp-admin/includes/schema.php:1099
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Можна використовувати основний сайт, але будь-який створений субдомен буде недоступним. Якщо Ви впевнені, що Ваші налаштування DNS вірні — проігноруйте це повідомлення."

#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1095
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Щоби використовувати режим піддоменів, потрібна маска (wildcard) DNS. Зазвичай це означає додавання %s, що вказує на ваш сервер, в налаштуваннях DNS."

#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1089
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Це привело до повідомлення про помилку: %s"

#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1084
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Встановлювач спробував зв’язатися з випадковою адресою (%s) на вашому домені."

#: wp-admin/includes/schema.php:1080
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Увага! Можливо, маска DNS невірно налаштована!"

#. translators: %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1008
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!"
msgstr "Ласкаво просимо до %s. Це ваш перший запис. Відредагуйте чи видаліть його, та починайте вести блог!"

#: wp-admin/includes/schema.php:907
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Ви мусите надати вірну адресу e-mail."

#: wp-admin/includes/schema.php:898 wp-admin/includes/schema.php:902
msgid "The network already exists."
msgstr "Мережа вже існує."

#: wp-admin/includes/schema.php:892
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Вам необхідно вказати назву мережі."

#: wp-admin/includes/schema.php:890
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Вам потрібно вказати доменне ім’я."

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:631
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Учасник"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:629
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Помічник"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:627
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:625
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#. translators: user role
#: wp-admin/includes/schema.php:623
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Адміністратор"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:536
msgid "Just another %s site"
msgstr "Просто ще один %s сайт"

#. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday
#: wp-admin/includes/schema.php:402
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:398
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Просто ще один сайт на WordPress"

#: wp-admin/includes/schema.php:396
msgid "My Site"
msgstr "Мій сайт"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:387
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Kiev"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1303 wp-admin/update-core.php:512
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Дізнатися більше</a>."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1302 wp-admin/update-core.php:511
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress %1$s. Зараз ви будете перенаправлені до розділу \"Про WordPress\". Якщо цього не відбулося, натисніть <a href=\"%2$s\">сюди</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:349
#: wp-admin/includes/update-core.php:1299 wp-admin/update-core.php:510
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "Оновлення WordPress пройшло успішно!"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/file.php:1170
#: wp-admin/includes/file.php:1281 wp-admin/includes/file.php:1339
#: wp-admin/includes/update-core.php:1248
msgid "Could not create directory."
msgstr "Не можу створити теку."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1173
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Оновлення бази даних&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:1195 wp-admin/includes/file.php:1299
#: wp-admin/includes/file.php:1334 wp-admin/includes/update-core.php:1128
#: wp-admin/includes/update-core.php:1243
msgid "Could not copy file."
msgstr "Неможливо скопіювати файл."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1091
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Вимкнення режиму обслуговування&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1059
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Недостатньо місця на диску, щоб завершити оновлення."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1012
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Копіювання необхідних файлів&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
#: wp-admin/includes/update-core.php:1004
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Увімкнення режиму обслуговування&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:950
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Підготовка до встановлення свіжої версії&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:947
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення не може бути встановлено, так як WordPress %1$s вимагає MySQL версії %2$s або вище. У вас використовується версія %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:945
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Оновлення не може бути встановлено, так як WordPress %1$s вимагає PHP версії %2$s або вище. У вас використовується версія %3$s."

#: wp-admin/includes/update-core.php:943
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Оновлення не може бути встановлено, так як WordPress %1$s вимагає PHP версії %2$s або вище і MySQL версії %3$s або вище. У вас використовується PHP %4$s і MySQL %5$s."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
#: wp-admin/includes/update-core.php:922 wp-admin/includes/update-core.php:999
#: wp-admin/includes/update-core.php:1022
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Оновлення не може бути встановлено, тому що нам не вдається скопіювати деякі файли. Зазвичай це пов'язано з невірними правами на файли."

#: wp-admin/includes/update-core.php:909
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Оновлення не вдалося розпакувати"

#: wp-admin/includes/update-core.php:896
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Перевірка розпакованих файлів&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Головна: %s"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "На початок"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "Нижче"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "Вище"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Перемістити"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класи (необов’язково)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Редагувати пункт меню"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "дочірній елемент"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Позначки видалені."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Позначка не оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Позначка не додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Позначка оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Позначка видалена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Позначка додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категорії видалені."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорія не оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Категорія не додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Категорія оновлена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорія видалена."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Категорія додана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Елемент видалено."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1787
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1792
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Елемент не оновлено."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Елемент не додано."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Елемент оновлено."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Елемент видалено."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:624
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Сумісний</strong> з вашою версією WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:622
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Несумісний</strong> з вашою версією WordPress"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Сумісність з вашою версією WordPress не перевірялася"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:612
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s активних встановлень"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:607
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Менше 10"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:606
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:605
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "1+ Million"
msgstr "Більше мільйона"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:601
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:578
msgid "Last Updated:"
msgstr "Останнє оновлення:"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:549
msgid "More Details"
msgstr "Більше деталей"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:539
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:514
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Активний"

#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:500
msgid "Install %s now"
msgstr "Встановити %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:446
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:445
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Соціальні"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:444
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Продуктивність"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:276
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Try Again"
msgstr "Почати знову"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116
#: wp-admin/plugin-install.php:122 wp-admin/update.php:151
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Завантажити плагін"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Популярні"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Обрані"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Бета-тестування"

#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/update.php:755
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s успішно видалено."

#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/update.php:747
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s успішно видалено."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1272
#: wp-admin/includes/update.php:687
msgid "Show more details"
msgstr "Показати більше деталей"

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:684
msgid "%s updates failed."
msgstr "Невдалих оновлень: %s."

#. translators: %s: Number of failed updates
#: wp-admin/includes/update.php:679
msgid "%s update failed."
msgstr "%s оновлення не вдалося."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:669
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "Тем успішно оновлено: %s."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:664
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "Плагінів успішно оновлено: %s."

#. translators: %s: Number of themes
#: wp-admin/includes/update.php:657
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s тему успішно оновлено."

#. translators: %s: Number of plugins
#: wp-admin/includes/update.php:652
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s плагін успішно оновлено."

#: wp-admin/includes/update.php:618
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Автоматичне оновлення WordPress не вдалося! Будь ласка, повідомте адміністратора сайту."

#: wp-admin/includes/update.php:616
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Автоматичне оновлення WordPress завершилось аварійно - <a href=\"%s\">будь ласка, спробуйте ще раз</a>."

#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/update.php:391
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a>. <em>Автоматичне оновлення цього плагіна недоступне</em>"

#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:286
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "WordPress %1$s з темою %2$s."

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Latest"
msgstr "поточної"

#: wp-admin/includes/update.php:282
msgid "Update to %s"
msgstr "Оновити до %s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:257
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "Вже є <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! Будь ласка, сповістіть адміністратора сайту."

#: wp-admin/includes/update.php:252
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Будь ласка, оновіть WordPress"

#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260
msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s"

#. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL
#. to network admin, 4: accessibility text
#: wp-admin/includes/update.php:244
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "Вже є <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a>! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Будь ласка, встановіть оновлення</a>."

#: wp-admin/includes/update.php:214
msgid "Get Version %s"
msgstr "Отримати версію %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:211
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Ви використовуєте версію (%1$s) для розробників. Чудово! Будь ласка, <a href=\"%2$s\">стежте за оновленнями</a>."

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Невірний тип перекладу."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:72
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Повернутися до сторінки плагінів"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:70
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Повернутися до встановлювача плагінів"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:66
msgid "Return to Importers"
msgstr "Повернутися до імпортерів"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Увімкнути плагін"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "Активувати плагін і повернутися до Press This"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:53
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Увімкнути плагін та запустити \"Importer\"."

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:40
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%s %s</strong>."
msgstr "Плагін <strong>%s %s</strong> успішно встановлено."

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:466
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "У темі відсутній файл %s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:456
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Таблиця стилів %s не містить правильного заголовку теми."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:445
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "У темі відсутня таблиця стилів %s."

#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Не вдалося знайти батьківську тему.</strong> Вам потрібно встановити батьківську тему, %s, перед тим, як ви зможете використовувати цю тему-нащадка."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Успішно встановлено батьківську тему <strong>%1$s %2$s</strong>."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Батьківська тема <strong>%1$s %2$s</strong> встановлена."

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Підготовка до встановлення <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Ця тема вимагає батьківську тему. Перевірка&#8230;"

#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Тему <strong>%1$s %2$s</strong> успішно встановлено."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Тема встановлена успішно."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Встановлення теми не вдалося."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Тема не містить файлів."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Встановлення теми&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Тема оновлена успішно."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Оновлення теми не вдалося."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Неможливо видалити стару версію теми."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Видалення старої версії теми&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Ця тема останньої версії."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Відвідати сайт плагіну"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:782
msgid "View details"
msgstr "Переглянути деталі"

#. translators: %s: Importer name
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:549
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:780
msgid "More information about %s"
msgstr "Дізнатись більше про %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Вимкнути %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
msgid "Network Only"
msgstr "Тільки для мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:616
msgid "Network Active"
msgstr "Діючі в мережі"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Видалити %s"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Вимкнути %s для мережі"

#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Вимагає %1$s у файлі %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579
msgid "Inactive:"
msgstr "Недіючі:"

#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Дропіни це спеціальні плагіни в директорії %s, які можуть заміняти певні можливості WordPress."

#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:501
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Файли в директорії %s виконуються автоматично."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498
msgid "Clear List"
msgstr "Очистити список"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:519
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Вимкнути для мережі"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступне оновлення"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступні оновлення"
msgstr[2] "<span class=\"count\">(%s)</span> доступних оновлень"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Вкраплення <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Необхідно <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:421
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Недіючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Недіючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Недіючі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Нещодавно активний <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Нещодавно активні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Нещодавно активних <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Діючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Діючі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Діючі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:412
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:384
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Шукати встановлені плагіни…"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:339
msgid "No plugins found."
msgstr "Плагінів не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Шукати плагіни у директорії плагінів WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:332
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Не знайдено плагінів за запитом &#8220;%s&#8221;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:911
msgid "Image saved"
msgstr "Зображення збережено"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:797
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Спроба збереження зображення невдала."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:749
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нічого зберігати, зображення не змінене."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Трапилась помилка при збереженні відмасштабованого зображення. Перезавантажте сторінку і спробуйте ще раз."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:718
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Невдала спроба створити нове зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:697
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Зображення успішно відновлено."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:695
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Несумісні метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:690
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Неможливо зберегти метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:634
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Не можу завантажити метадані зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:258 wp-admin/includes/image-edit.php:323
#: wp-admin/includes/image-edit.php:469
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "Змінна $image повинна бути об'єктом типу WP_Image_Editor"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Є незбережені зміни, які будуть втрачені. Натисніть \"Добре\", щоби продовжити, або \"Скасувати\", щоб повернутися до редактора зображень."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Повернути горизонтально"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити по вертикалі"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Повертання зображення не підтримується вашим хостером."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Обернути за годинниковою стрілкою"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Обернути проти годинникової стрілки"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Усі розміри, окрім мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "Всі розміри зображень"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Зберегти зміни до:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Поточна мініатюра"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Можна відредагувати зображення, але зберегти мініатюру. Це може бути корисно, якщо ви захочете залишити квадратну мініатюру, на якій буде лише частина зображення."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Допомога по налаштуваннях мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Налаштування мініатюр"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "висота виділення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "ширина виділення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Вибір:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "висота для обрізання"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "ширина для обрізання"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Збереження пропорцій: "

#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Виділивши область, можна її відрегулювати, вказавши розмір в пікселях. Мінімальний розмір області дорівнює розміру мініатюри, заданому на сторінці &laquo;Налаштування медіафайлів&raquo;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Обрізання виділеного"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Пропорції &#8212; це співвідношення ширини і висоти. При зміні розміру виділеної області можна зберегти пропорції, затиснувши Shift. Вкажіть бажані пропорції в полях нижче, наприклад 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 і т.д."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Обрізання зі збереженням пропорцій"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Щоб обрізати зображення, натисніть на нього і виділіть потрібну частину, утримуючи кнопку миші."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Допомога по обрізанню зображень"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Обрізання зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Відновити зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Раніше редаговані копії зображення не будуть видалені."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Скасувати всі зміни і відновити вихідне зображення."

#: wp-admin/custom-background.php:301 wp-admin/custom-background.php:305
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Відновити початкове зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Масштабувати"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "висота для масштабування"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "ширина для масштабування"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Новий розмір:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Оригінальний розмір %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Можна змінити розмір початкового зображення із збереженням пропорцій. Для отримання найкращих результатів масштабування слід виконувати до обрізки, відображення і повороту. Зображення можна зменшити, але не збільшити."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Допомога по масштабуванню зображень"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Масштабування зображення"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:757
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Дані про зображення відсутні. Будь ласка, завантажте зображення знову."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:151
msgid "Show details."
msgstr "Показати деталі."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Всі оновлення завершено."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s успішно оновлено."

#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Оновлення %1$s не вдалося."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Сталася помилка при оновленні %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:39
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Починається процес оновлення. Він може зайняти деякий час, тому будь ласка, будьте терплячі."

#: wp-admin/comment.php:257 wp-admin/edit-comments.php:237
#: wp-admin/includes/comment.php:49
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати коментарі до цього запису."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:29
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Схоже ftp-модуль PHP недоступний"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:84
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Повернутися до сторінки тем"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:82
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Повернутися до встановлювача тем"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Попередній перегляд &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Якщо ви шукаєте сторінку керування посиланнями, встановіть плагін <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Неможливо записати термін до бази даних"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Не вдалося оновити посилання в базі даних"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/includes/theme.php:699
#: wp-admin/theme-install.php:290 wp-admin/theme-install.php:310
#: wp-admin/includes/network.php:331
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: wp-admin/includes/theme.php:683 wp-admin/themes.php:477
msgid "Tags:"
msgstr "Позначки:"

#: wp-admin/includes/theme.php:677 wp-admin/themes.php:473
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Це тема-нащадок теми %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:671 wp-admin/themes.php:466
msgid "Update Available"
msgstr "Доступне оновлення"

#. translators: %s: number of ratings
#: wp-admin/includes/theme.php:663
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(%s рейтинг)"

#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:654 wp-admin/theme-install.php:337
#: wp-admin/themes.php:461
msgid "Version: %s"
msgstr "Версія %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:652 wp-admin/themes.php:459
msgid "Current Theme"
msgstr "Поточна тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:639 wp-admin/themes.php:446
msgid "Close details dialog"
msgstr "Закрити вікно деталей"

#: wp-admin/includes/theme.php:638 wp-admin/themes.php:445
msgid "Show next theme"
msgstr "Показати наступну тему"

#: wp-admin/includes/theme.php:637 wp-admin/themes.php:444
msgid "Show previous theme"
msgstr "Показати попередню тему"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Права бічна колонка"

#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ліва бічна колонка"

#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Four Columns"
msgstr "Чотири колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Three Columns"
msgstr "Три колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Two Columns"
msgstr "Дві колонки"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "One Column"
msgstr "Одна колонка"

#: wp-admin/includes/theme.php:266
msgid "Grid Layout"
msgstr "Розміщення сіткою"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1129 wp-admin/includes/theme.php:265
#: wp-admin/includes/theme.php:295 wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "Розмітка"

#: wp-admin/includes/theme.php:262
msgid "Theme Options"
msgstr "Параметри теми"

#: wp-admin/includes/theme.php:261
msgid "Sticky Post"
msgstr "Приліплений запис"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:422 wp-admin/includes/theme.php:260
msgid "Post Formats"
msgstr "Формат публікацій"

#: wp-admin/includes/theme.php:259
msgid "Full Width Template"
msgstr "Шаблон без сайдбару"

#: wp-admin/includes/theme.php:258
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Віджети підвалу"

#: wp-admin/includes/theme.php:257
msgid "Featured Images"
msgstr "Головні зображення"

#: wp-admin/includes/theme.php:256
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Головне зображення в заголовку"

#: wp-admin/includes/theme.php:255
msgid "Editor Style"
msgstr "Стиль редактора створення контенту"

#: wp-admin/includes/theme.php:254
msgid "Custom Logo"
msgstr "Користувацький логотип"

#: wp-admin/custom-header.php:452 wp-admin/includes/theme.php:253
msgid "Custom Header"
msgstr "Налаштування верхньої частини"

#: wp-admin/includes/theme.php:252
msgid "Custom Colors"
msgstr "Власні кольори"

#: wp-admin/custom-background.php:222 wp-admin/includes/theme.php:251
msgid "Custom Background"
msgstr "Довільний фон"

#: wp-admin/includes/theme.php:250
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Підтримка спеціальних можливостей"

#: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Features"
msgstr "Функції"

#: wp-admin/includes/theme.php:246
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфоліо"

#: wp-admin/includes/theme.php:245
msgid "Photography"
msgstr "Фотографія"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1118 wp-admin/includes/theme.php:244
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: wp-admin/includes/theme.php:243
msgid "Holiday"
msgstr "Свято"

#: wp-admin/includes/theme.php:242
msgid "Food & Drink"
msgstr "Їжа та напої"

#: wp-admin/includes/theme.php:241
msgid "Entertainment"
msgstr "Розваги"

#: wp-admin/includes/theme.php:240
msgid "Education"
msgstr "Освіта"

#: wp-admin/includes/theme.php:239
msgid "E-Commerce"
msgstr "Магазин"

#: wp-admin/includes/theme.php:238
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#. translators: 1: Plugin name and version
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
msgid "Update %s now"
msgstr "Оновити %s"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes
#: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402
#: wp-admin/includes/update.php:547
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a> або <a href=\"%5$s\" %6$s>оновити зараз</a>."

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a>. <em>Автоматичне оновлення недоступне для цієї теми.</em>"

#. translators: 1: theme name, 2: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197
#: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385
#: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407
#: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541
#: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:296
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Переглянути деталі %1$s версії %2$s"

#. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link
#. attributes, 4: version number
#. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes,
#. 4: version number
#: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380
#: wp-admin/includes/update.php:525
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Доступна нова версія %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Переглянути деталі версії %4$s</a>."

#: wp-admin/includes/theme.php:75
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Не вдалося повністю видалити тему %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/theme.php:67
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Не вдалось визначити директорію тем WordPress."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/plugin.php:826
#: wp-admin/includes/theme.php:62
msgid "Filesystem error."
msgstr "Помилка файлової системи."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 wp-admin/includes/file.php:1044
#: wp-admin/includes/plugin.php:823 wp-admin/includes/theme.php:59
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Не можу дістатися файлової системи."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Ця <a href=\"%1$s\">тема-нащадок</a> вимагає свою батьківську тему, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:574
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"

#: wp-admin/import.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:315
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/theme.php:655 wp-admin/theme-install.php:264
#: wp-admin/theme-install.php:319 wp-admin/themes.php:274
#: wp-admin/themes.php:407 wp-admin/themes.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541
msgid "By %s"
msgstr "Від %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити цю тему '%s'.\n"
"Натисніть \"Скасувати\", щоб не робити цього, або \"Добре\", щоб видалити."

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Увімкнути &#8220;%s&#8221;"

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Вам доступна тільки поточна тема. Зв'яжіться з адміністратором сайту «%s», щоб отримати інформацію про доступ до інших тем."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:105
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Зараз у вас встановлена тільки одна тема. Ви будь-коли можете обирати з-поміж більш ніж 1000 безкоштовних тем у директорії тем WordPress: просто натисніть вкладку <a href=\"%s\">Встановити теми</a> вище."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:98
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "На даний момент для цього сайту доступна тільки одна тема. Відвідайте розділ \"Мережа сайтів\", щоб <a href=\"%1$s\">дозволити</a> більше тем."

#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:94
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "На даний момент для цього сайту доступна тільки одна тема. Відвідайте розділ \"Мережа сайтів\", щоб <a href=\"%1$s\">дозволити</a> або <a href=\"%2$s\">встановити</a> більше тем."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:354
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Коректних додатків не знайдено."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Плагін успішно встановлено."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Встановлення плагіну не вдалося."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Плагін не містить файлів."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Встановлення плагіну&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Розпакування пакунку&#8230;"

#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Завантаження встановлювального пакунку з %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Архів недоступний."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Плагіни оновлено успішно."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Плагін успішно оновлений."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3812
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3839
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Оновлення плагіну не вдалося."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Не вдалося видалити старий плагін."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Видалення старої версії плагіну&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Розпакування оновлення&#8230;"

#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Завантаження оновлення з %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "Пакет оновлення недоступний."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Плагін останньої версії."

#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Ім’я користувача/Пароль неправильні для %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:77
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:81
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Не вдалося з’єднатися з сервером FTP %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:55
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:53
msgid "FTP password is required"
msgstr "Необхідно зазначити пароль FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:50
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
msgid "FTP username is required"
msgstr "Ім’я користувача FTP є обов’язковим"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Необхідно зазначити ім`я серверу FTP"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Ви збираєтеся видалити це посилання '%s'\n"
"Натисніть \"Скасувати\", щоб не робити цього, або \"Добре\", щоб видалити."

#. translators: %s: link name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1237
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Редагувати &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:831
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:448
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:210
msgid "Select %s"
msgstr "Вибрати %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:130
msgid "Visible"
msgstr "Видно"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:129
msgid "Relationship"
msgstr "Зв'язок"

#: wp-admin/edit-link-form.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:126
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:484
msgid "Filter"
msgstr "Фільтрувати"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:445
msgid "Filter by category"
msgstr "Фільтрувати по категорії"

#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/edit-tag-form.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/media.php:1506 wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
#: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/includes/theme.php:694
#: wp-admin/includes/widgets.php:259 wp-admin/themes.php:351
#: wp-admin/themes.php:499 wp-admin/widgets.php:320
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:442
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:73
msgid "No links found."
msgstr "Посилань не знайдено."

#. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL
#: wp-admin/options-writing.php:186
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "WordPress не сповіщає жодні <a href=\"%1$s\">Служби спостереження за оновленнями</a> згідно <a href=\"%2$s\">налаштувань видимості</a> вашого сайту."

#: wp-admin/options-writing.php:175 wp-admin/options-writing.php:187
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"

#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-writing.php:174
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Коли ви оприлюднюєте новий запис, WordPress автоматично повідомляє про це наступні сервіси оновлення сайту. Щоби дізнатися більше, дивіться <a href=\"%s\">Сервіси оновлення</a> в Кодексі. Відокремлюйте посилання декількох сервісів розривами рядка."

#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Поштова категорія за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Ім’я користувача"

#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "Поштовий сервер"

#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Щоб оприлюднювати записи у WordPress по e-mail, ви мусите налаштувати секретний обліковий запис e-mail із доступом через POP3. Будь-який лист, надісланий на цю адресу, буде оприлюднено, тому варто тримати цю адресу у великому секреті. Ось три випадкові рядки, які ви можете використати: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Оприлюднення по e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Категорія посилань за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Формат записів за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Категорія записів за замовчуванням"

#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress має автоматично виправляти невірно вкладений XHTML код"

#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "При відображені конвертувати смайлики подібні до <code>:-)</code> та <code>:-P</code>, в зображення"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Writing_Screen\">Документація з налагодження написання</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Якщо потрібно, WordPress буде автоматично повідомляти різні сервіси про Ваші нові публікації."

#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Служби оновлення"

#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Налаштування оприлюднення по e-mail дозволяють вам надсилати вміст свого запису листом на WordPress сайт. Ви мусите налаштувати секретний обліковий запис e-mail із доступом через POP3, тоді будь-який лист, надісланий на цю адресу, буде оприлюднено, тому варто тримати цю адресу у великому секреті."

#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Оприлюднення по e-mail"

#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Ви можете додавати вміст декількома різними способами; цей розділ містить налаштування для них всіх. Верхня частина контролює редактор Майстерні, інші ж контролюють зовнішні методи оприлюднення. Для отримання додаткової інформації про будь-який з цих методів, використовуйте посилання на документацію."

#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Налаштування написання"

#: wp-admin/link-manager.php:109
msgid "Search Links"
msgstr "Пошук посилань"

#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s посилання видалено."
msgstr[1] "%s посилань видалено."
msgstr[2] "%s посилань видалено."

#. translators: add new links
#: wp-admin/edit-link-form.php:77 wp-admin/link-manager.php:86
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Додати нове"

#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Список посилань"

#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Документація з управління посиланнями</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Якщо ви видалите посилання, воно буде видалене остаточно, так як посилання ще не мають функції кошику."

#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "Видалення посилань"

#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Ви можете налаштовувати вигляд цього екрану, використовуючи вкладку \"Параметри екрану\", та/або випадаючі фільтри над таблицею посилань."

#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Посилання можна групувати по категоріям, але це категорії посилань, інші, ніж у публікацій."

#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Тут можна додати посилання, які будуть відображені на вашому сайті, зазвичай їх показують у вигляді <a href=\"%s\">віджету</a>. У вигляді прикладу, наведено посилання на сайти WordPress."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати посилання цього сайту."

#: wp-admin/edit-tags.php:560
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Позначки можна вибірково перетворити в категорії за допомогою <a href=\"%s\">перетворювача позначок в категорії</a>."

#: wp-admin/edit-tags.php:555
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Категорії можна вибірково перетворити в позначки за допомогою <a href=\"%s\">перетворювача категорій в позначки</a>."

#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:548
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Видалення категорії не видаляє записи цієї категорії. Навпаки, записи що були прив’язані тільки до видаленої категорії, прив’язуються до категорії %s."

#: wp-admin/edit-tags.php:545 wp-admin/options-general.php:170
#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:177 wp-admin/edit-tags.php:451
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Опис схований за замовчуванням, але деякі теми можуть його показувати."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:169 wp-admin/edit-tags.php:444
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Призначте батьківський елемент для створення ієрархії. \"Джаз\" наприклад може бути батьком для \"бібоп\" і \"біг-бенд\"."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:167 wp-admin/edit-tags.php:442
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категорії, на відміну від позначок, можуть мати ієрархію. Ви можете мати категорію \"Фрукти\", яка матиме підкатегорії \"Яблука\" та \"Груші\". Але це необов’язково."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:143 wp-admin/edit-tags.php:399
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "\"Слаґ\" це сумісна з URL посиланнями версія назви. Зазвичай це маленькі букви, цифри, та дефіси."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:125 wp-admin/edit-tags.php:397
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1432
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:788 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1402
msgid "Slug"
msgstr "Частина посилання"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:121 wp-admin/edit-tags.php:393
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Назва, як вона відображається на вашому сайті."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:119 wp-admin/edit-tags.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:593
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Tags_Screen\">Документація по мітках</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Документація по категоріям посилань</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Posts_Categories_Screen\">Документація по категоріям</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Tags"
msgstr "Додавання позначок"

#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Categories"
msgstr "Додавання категорій"

#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Ви можете змінити вигляд цього екрану на вкладці \"Параметри екрану\", вказавши кількість елементів на екрані та видимі стовпчики в таблиці."

#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Опис</strong> &mdash; Опис схований за замовчуванням, але деякі теми можуть його відображати."

#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Предок</strong> &mdash; Категорії, на відміну від позначок, можуть мати ієрархію. Ви можете мати категорію \"Фрукти\", яка матиме підкатегорії \"Яблука\" та \"Груші\". Але це необов’язково. Щоби створити підкатегорію просто оберіть іншу категорію з випадаючого списку \"Предок\"."

#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Слаґ</strong> &mdash; \"Слаґ\" це сумісна з URL посиланнями версія назви. Зазвичай це маленькі латинські букви, цифри, та дефіси."

#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Назва</strong> &mdash; Назва, як вона відображається на вашому сайті."

#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "При додаванні нового теґу на цьому екрані заповнюються наступні поля: "

#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "При додаванні нової категорії на цьому екрані заповнюються наступні поля: "

#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Яка ж відмінність між теґами і категоріями? Зазвичай для теґів використовують ключові слова, які підходять для даної публікації. А в якості категорій використовують наперед підготовлені розділи. Якщо розглядати сайт як книжку — то категорії це зміст, а теґи це предметний покажчик."

#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Видалити рубрику посилань можна за допомогою випадаючого меню &laquo;Дії&raquo;, однак це не призведе до видалення посилань що містяться в ній. Вони будуть переміщені в рубрику за замовчуванням."

#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Можна присвоювати публікаціям ключові слова, використовуючи <strong>теґи</strong>. На відміну від категорій, у теґів немає ієрархії - це означає, що вони не пов'язані між собою."

#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можна групувати посилання, використовуючи категорії посилань. Назви категорій посилань повинні бути унікальними, а самі категорії посилань не мають відношення до категорій, які Ви використовуєте для публікацій."

#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Можна групувати публікації у категорії. За замовчуванням публікації відносяться до категорії «Некатегоризоване», але це можна змінити у <a href=\"%s\">налаштуваннях створення</a>."

#: wp-admin/async-upload.php:47 wp-admin/edit-tags.php:156
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:282 wp-admin/includes/post.php:1839
#: wp-admin/media-upload.php:46 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44
#: wp-admin/post.php:123 wp-admin/term.php:38
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей елемент."

#: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:113
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Ви намагались відредагувати сторінку, якої не існує. Можливо вона видалена?"

#: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти ці елементи."

#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/edit.php:140 wp-admin/post.php:268
#: wp-admin/themes.php:43 wp-admin/upload.php:161
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей елемент."

#: wp-admin/install.php:201 wp-admin/options-reading.php:138
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Пошукові системи можуть ігнорувати цей запит."

#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:118
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Примітка: Ці настройки не блокують доступ до Вашого сайту. Чи будуть вони враховуватися — залежить від пошукових систем."

#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:200
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Запропонувати пошуковим системам не індексувати цей сайт"

#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:115
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Дозволити пошуковим системам індексувати цей сайт"

#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "Короткий вміст"

#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "Текст повністю"

#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Для кожної статті каналу відображати"

#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "елементи"

#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Канали новин показують останні"

#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "записи"

#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Відображати не більше"

#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Увага:</strong> ці сторінки не можуть бути однаковими!"

#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Сторінка записів: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашня сторінка: %s"

#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">Статичну сторінку</a> (оберіть нижче)"

#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодування для сторінок і каналів новин"

#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/custom-header.php:124 wp-admin/edit-comments.php:188
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:259 wp-admin/edit-form-advanced.php:275
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:272 wp-admin/edit.php:234 wp-admin/edit.php:255
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/import.php:30 wp-admin/index.php:97
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/media-new.php:57 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/options-discussion.php:29 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/plugins.php:436 wp-admin/revision.php:121
#: wp-admin/theme-editor.php:49 wp-admin/theme-install.php:121
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/tools.php:34 wp-admin/update-core.php:586
#: wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213 wp-admin/user-edit.php:62
#: wp-admin/user-new.php:221 wp-admin/users.php:69 wp-admin/widgets.php:77
#: wp-admin/network.php:79 wp-admin/network/settings.php:61
#: wp-admin/network/themes.php:230 wp-admin/network/upgrade.php:30
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://uk.wordpress.org/support/\">Форуми підтримки</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Settings_Reading_Screen\">Документація з налагодження читання</a>"

#: wp-admin/comment.php:50 wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/custom-header.php:122 wp-admin/edit-comments.php:184
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:257 wp-admin/edit-form-advanced.php:272
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/edit-tags.php:263 wp-admin/edit.php:232 wp-admin/edit.php:253
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/import.php:28 wp-admin/includes/ms.php:995
#: wp-admin/index.php:95 wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/media-new.php:55
#: wp-admin/media.php:82 wp-admin/my-sites.php:46 wp-admin/nav-menus.php:570
#: wp-admin/options-discussion.php:27 wp-admin/options-general.php:44
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/options-permalink.php:43
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/plugins.php:434 wp-admin/revision.php:119
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-install.php:119
#: wp-admin/themes.php:117 wp-admin/tools.php:32 wp-admin/update-core.php:584
#: wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211 wp-admin/user-edit.php:60
#: wp-admin/user-new.php:219 wp-admin/users.php:66 wp-admin/widgets.php:75
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:76
#: wp-admin/network/index.php:49 wp-admin/network/settings.php:59
#: wp-admin/network/site-new.php:29 wp-admin/network/sites.php:41
#: wp-admin/network/themes.php:228 wp-admin/network/upgrade.php:28
#: wp-admin/network/user-new.php:25 wp-admin/network/users.php:178
msgid "For more information:"
msgstr "Більше інформації: "

#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Коли використовується цей параметр, у віджеті Майстерні \"На виду\" відображається пам'ятка \"Пошуковим системам запропоновано не індексувати сайт\", щоб нагадати вам, що ваш сайт не індексується."

#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Ви можете вибрати, чи повинен ваш сайт індексуватися роботами, сервісами повідомлень і веб-павуками. Якщо ви хочете, щоб ці служби ігнорували ваш сайт, поставте галочку &laquo;Попросити пошукові системи не індексувати сайт&raquo; та натисніть кнопку &laquo;Зберегти зміни&raquo; в нижній частині екрана. Зверніть увагу, що для повної приватності цього недостатньо; ваш сайт все одно видно іншим відвідувачам."

#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:187
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Видимість для пошукових систем"

#: wp-admin/install.php:184 wp-admin/install.php:187
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112
msgid "Site Visibility"
msgstr "Видимість сайту"

#: wp-admin/options-discussion.php:23 wp-admin/options-general.php:35
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Щоб зберегти зміни, натисніть на кнопку «Зберегти зміни» знизу екрану."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Ви також можете налаштувати відображення вмісту в RSS-стрічках, включаючи максимальну кількість записів для показу і вибір між повним текстом або анонсом."

#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Ви можете вибирати що відображається на домашній сторінці вашого сайту. Це можуть бути записи в зворотному хронологічному порядку (класичний блог), або статична сторінка. Щоби задати статичну головну сторінку, спочатку вам слід створити дві <a href=\"%s\">сторінки</a>. Одна стане домашньою сторінкою, а інша міститиме ваші записи."

#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Цей екран містить параметри, які впливають на відображення вашого вмісту."

#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/custom-header.php:96 wp-admin/edit-comments.php:167
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280 wp-admin/edit-link-form.php:56
#: wp-admin/edit-tags.php:233 wp-admin/edit.php:195 wp-admin/edit.php:240
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/import.php:22
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:787 wp-admin/includes/ms.php:977
#: wp-admin/index.php:39 wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/media-new.php:45
#: wp-admin/media.php:73 wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/options-general.php:39 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/options-reading.php:22
#: wp-admin/options-writing.php:20 wp-admin/plugin-editor.php:118
#: wp-admin/plugin-install.php:80 wp-admin/plugins.php:411
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/theme-install.php:104 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/update-core.php:566 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191
#: wp-admin/user-edit.php:55 wp-admin/user-new.php:201 wp-admin/users.php:31
#: wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/network/index.php:31
#: wp-admin/network/settings.php:46 wp-admin/network/site-new.php:22
#: wp-admin/network/sites.php:26 wp-admin/network/themes.php:220
#: wp-admin/network/upgrade.php:20 wp-admin/network/user-new.php:18
#: wp-admin/network/users.php:167
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"

#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Налаштування читання"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати параметрами цього сайту."

#: wp-admin/credits.php:128
msgid "External Libraries"
msgstr "Сторонні бібліотеки"

#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Core Developer"
msgstr "Розробник ядра"

#: wp-admin/credits.php:126
msgid "Release Deputy"
msgstr "Асистент керівника"

#: wp-admin/credits.php:125
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Провідний дизайнер релізу"

#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Release Lead"
msgstr "Керівник релізу"

#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Lead Developer"
msgstr "Провідний розробник"

#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Співзасновник, керівник проекту"

#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Варті уваги учасники"

#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Учасники розробки ядра WordPress %s"

#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Project Leaders"
msgstr "Керівники проекту"

#: wp-admin/credits.php:65
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Перекладачі"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:57
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Хочете побачити своє ім'я на цій сторінці? <a href=\"%s\"> Візьміть участь в проекті WordPress </a>."

#: wp-admin/credits.php:53
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress створено міжнародною командою пристрасних особистостей."

#: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/credits.php:58
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:42
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "WordPress розвивається завдяки <a href=\"%1$s\">міжнародній команді</a> та силами ентузіастів. <a href=\"%2$s\">Візьміть участь в проекті WordPress</a>."

#: wp-admin/about.php:60 wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:33
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"

#: wp-admin/about.php:59 wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12
#: wp-admin/freedoms.php:32 wp-admin/freedoms.php:50
msgid "Freedoms"
msgstr "Свободи"

#: wp-admin/about.php:57 wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:30
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Що нового"

#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/about.php:54 wp-admin/credits.php:25 wp-admin/freedoms.php:27
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3778
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3821
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:539
msgid "Version %s"
msgstr "Версія %s"

#: wp-admin/about.php:26 wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:25
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s introduces a robust new content creation experience."
msgstr "Дякую за оновлення до останньої версії! WordPress %s представляє новий сильний досвід створення вмісту."

#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:23
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Ласкаво просимо до WordPress %s"

#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29
#: wp-admin/freedoms.php:31
msgid "Credits"
msgstr "Учасники"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"

#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Це не просто плагін, він символізує надію та ентузіазм цілого покоління, що виражені в двох словах з пісні, яка є найбільш відомою у виконанні Луїса Армстронга: &laquo;Hello, Dolly&raquo;. Після активації плагіна на кожній сторінці панелі управління в правому верхньому куті буде відображатися випадковий рядок з цієї пісні."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://uk.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"