# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 21:06:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:114
msgid "Invalid image: %s"
msgstr "Невірне зображення: %s"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:414
msgid "Webhook status must be valid."
msgstr "Вебхук статус повинен бути дійсним."

#. translators: %s: Order number
#: templates/emails/customer-processing-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:27
msgid "Just to let you know &mdash; we've received your order #%s, and it is now being processed:"
msgstr "Просто повідомити &mdash; ми отримали ваше замовлення #%s, і його зараз обробляється:"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:30
msgid "Install the WooCommerce Products Block"
msgstr "Встановити блок продуктів WooCommerce"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:195
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:196
msgid "Update database"
msgstr "Оновлення бази даних"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:19
msgid "Activate the Products Block"
msgstr "Активувати блок товарів"

#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:15
msgid "We noticed you have the block editor available: Try the WooCommerce Products Block for a powerful new way to feature products in posts."
msgstr "У вас використовується редактор на основі блоків: спробуйте блок товарів WooCommerce, який допомагає просувати товари в записах."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:34
msgid "account erasure request"
msgstr "запит на видалення облікового запису"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:541
msgid "Default product category cannot be deleted."
msgstr "Категорія товару за замовчуванням не може бути видалена."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:444
msgid "Variation cannot be imported: Parent product cannot be a product variation"
msgstr "Неможливо імпортувати варіант: батьківський товар не може бути варіантом товару"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:553
msgid "Database upgrade routine has been scheduled to run in the background."
msgstr "Фоновий запуск процедури оновлення бази даних внесено до розкладу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:200
msgid "This tool will update your WooCommerce database to the latest version. Please ensure you make sufficient backups before proceeding."
msgstr "Цей інструмент оновить вашу базу даних WooCommerce до останньої версії. Перш ніж продовжити, будь ласка, переконайтесь, що ви зробили достатню кількість резервних копій."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:30
msgid "The "
msgstr " "

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:72
msgid "Invoice for order #{order_number}"
msgstr "Рахунок за замовленням #{order_number}"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:41
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Ендпоінти WooCommerce"

#: includes/class-wc-ajax.php:1772
msgid "You do not have permission to assign API Keys to the selected user."
msgstr "Ви не маєте права призначати ключі API вибраному користувачеві."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Feel free to reconnect again using the button below."
msgstr "Не соромтеся знову під'єднатись, використовуючи кнопку нижче."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:22
msgid "Sorry to see you go."
msgstr "Вибачте, що ви йдете."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2019
msgid "discounted shipping labels"
msgstr "знижки на доставку етикеток"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2015
msgid "automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "автоматичні податки та знижки на доставку етикеток"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2011
msgid "payment setup and discounted shipping labels"
msgstr "налаштування платежу та знижки на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:240
msgid "You do not have permission to revoke API Keys"
msgstr "Ви не маєте дозволу відкликати ключі API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:205
msgid "You do not have permission to revoke this API Key"
msgstr "Ви не маєте дозволу відкликати цей ключ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:63
msgid "You do not have permission to edit this API Key"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування цього ключа API"

#: templates/emails/customer-processing-order.php:55
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:52
msgid "Thanks!"
msgstr "Дякуємо!"

#. translators: %1$s: Order ID. %2$s: Order date
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "[Order #%1$s] (%2$s)"
msgstr "[Замовлення #%1$s] (%2$s)"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:32
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:30
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Якщо ви не зробили цього запиту, просто проігноруйте цей електронний лист. Якщо ви хочете продовжити:"

#. translators: %s: Store name
#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Хтось запитував новий пароль для такого облікового запису на %s:"

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:64
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:56
msgid "We hope to see you again soon."
msgstr "Ми сподіваємось знову побачити вас."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:37
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:31
msgid "Your order on %s has been refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Ваше замовлення на %s було повернуто. Нижче наведено докладнішу інформацію про вашу довідку:"

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:34
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:28
msgid "Your order on %s has been partially refunded. There are more details below for your reference:"
msgstr "Ваше замовлення на %s частково було повернуто. Нижче наведено докладнішу інформацію про вашу довідку:"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:51
msgid "We look forward to fulfilling your order soon."
msgstr "Ми з нетерпінням чекаємо на виконання Вашого замовлення найближчим часом."

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:29
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:26
msgid "Thanks for your order. It’s on-hold until we confirm that payment has been received. In the meantime, here’s a reminder of what you ordered:"
msgstr "Дякую за ваше замовлення. Це призупинено, доки ми не підтвердимо, що отримано платіж. Тим часом, тут нагадування про те, що ви наказали:"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: %s."
msgstr "Ваш автоматично згенерований пароль: %s."

#: templates/emails/customer-note.php:33
#: templates/emails/plain/customer-note.php:35
msgid "As a reminder, here are your order details:"
msgstr "Нагадую, тут є дані вашого замовлення:"

#: templates/emails/customer-note.php:29
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
msgid "The following note has been added to your order:"
msgstr "У ваше замовлення було додано наступну примітку:"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:34
#: templates/emails/customer-new-account.php:36
msgid "We look forward to seeing you soon."
msgstr "Ми з нетерпінням чекаємо вас в найближчому майбутньому."

#. translators: %s Order date
#: templates/emails/customer-invoice.php:55
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:37
msgid "Here are the details of your order placed on %s:"
msgstr "Ось деталі вашого замовлення на %s:"

#. translators: %1$s Site title, %2$s Order pay link
#: templates/emails/customer-invoice.php:38
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:30
msgid "An order has been created for you on %1$s. Your invoice is below, with a link to make payment when you’re ready: %2$s"
msgstr "Для вас створено замовлення на %1$s. Ваш рахунок-фактура нижче, з посиланням, щоб здійснити платіж, коли ви будете готові: %2$s"

#. translators: %1$s: Site title, %2$s: Username, %3$s: My account link
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/customer-new-account.php:29
msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s. You can access your account area to view orders, change your password, and more at: %3$s"
msgstr "Дякуємо, що створили обліковий запис на %1$s. Ваше ім'я користувача %2$s. Ви можете отримати доступ до свого облікового запису, щоб переглянути замовлення, змінити свій пароль і багато іншого на: %3$s"

#. translators: %s: Customer first name
#. translators: %s Customer first name
#. translators: %s Customer username
#: templates/emails/customer-refunded-order.php:28
#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/customer-invoice.php:30
#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-note.php:26
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:25
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
#: templates/emails/customer-new-account.php:27
msgid "Hi %s,"
msgstr "Привіт %s,"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:54
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:52
msgid "Thanks for shopping with us."
msgstr "Дякуємо за покупки з нами."

#. translators: %s: Site title
#: templates/emails/customer-completed-order.php:30
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:27
msgid "Your %s order has been marked complete on our side."
msgstr "Ваше замовлення %s було позначено як завершене з нашого боку."

#. translators: %s: Customer billing full name
#: templates/emails/admin-new-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You’ve received the following order from %s:"
msgstr "Ви отримали таке замовлення від %s:"

#: templates/emails/admin-failed-order.php:52
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:50
msgid "Hopefully they’ll be back. Read more about <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">troubleshooting failed payments</a>."
msgstr "Сподіваюся, вони повернуться. Докладніше про <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/managing-orders/\">виправлення невдалих платежів</a> ."

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:52
#: templates/emails/customer-note.php:57
#: templates/emails/customer-invoice.php:88
#: templates/emails/customer-reset-password.php:38
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:50
#: templates/emails/plain/customer-note.php:60
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:68
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:32
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Дякую за читання."

#. translators: %1$s: Customer full name. %2$s: Order numer
#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "Alas. Just to let you know &mdash; %1$s has cancelled order #%2$s:"
msgstr "На жаль Просто, щоб повідомити вас -%1$s скасував порядок #%2$s:"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:95
msgid "action ignored"
msgstr "дія ігнорується"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_TaxonomyRegistrar.php:14
msgid "Action Group"
msgstr "Група аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:42
msgid "No actions found in trash"
msgstr "У кошику не знайдено жодних аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:41
msgid "No actions found"
msgstr "Не знайдено жодних Аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:40
msgid "Search Scheduled Actions"
msgstr "Пошук Запланованих Аукціонів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:38
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "View Action"
msgstr "Дивитися Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "New Scheduled Action"
msgstr "Новий Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:36
msgid "Edit Scheduled Action"
msgstr "Редагувати Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:34
msgid "Add New Scheduled Action"
msgstr "Додати новий Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:32
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заплановані Аукціони"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:31
msgid "Scheduled Action"
msgstr "Запланований Аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:20
msgid "Scheduled actions are hooks triggered on a cetain date and time."
msgstr "Заплановані аукйіони - це аукйіони, що спрацьовують в певну дату та час."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:50
msgctxt "post"
msgid "In-Progress"
msgstr "В процесі"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:36
msgctxt "post"
msgid "Failed"
msgstr "Невдача"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:664
msgid "Unable to mark failure on action %s. Database error."
msgstr "Не вдається позначити відмову дії %s. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:653
msgid "Unable to unlock claim on action %s. Database error."
msgstr "Неможливо розблокувати претензію до дії %s. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:551
msgid "Unable to claim actions. Database error."
msgstr "Не можу витягти аукціони. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:404
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:413
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:439
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:716
msgid "Unidentified action %s"
msgstr "Нерозпізнаний аукціон %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:49
msgid "Unable to save action."
msgstr "Не вдається зберегти аукціон."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:27
msgid "Error saving action: %s"
msgstr "Помилка при збереженні аукціону: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:91
msgid "action reset"
msgstr "знову встановити аукціон"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:86
msgid "unexpected shutdown: PHP Fatal error %s in %s on line %s"
msgstr "несподіване завершення роботи: PHP Фатальна помилка %s у %s у рядку %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:81
msgid "action timed out after %s seconds"
msgstr "аукціон закінчився через %s секунди"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:77
msgid "action failed: %s"
msgstr "аукціон не відбувся: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:73
msgid "action complete"
msgstr "аукціон завершено"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:69
msgid "action started"
msgstr "аукціон почався"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:65
msgid "action canceled"
msgstr "аукціон скасовано"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Logger.php:61
msgid "action created"
msgstr "аукціон створено"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:185
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:184
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:182
msgid "Pending"
msgstr "Очікує перевірки"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:231
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:152
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:169
msgid "Invalid schedule. Cannot save action."
msgstr "Неможливо занести до каталогу. Не вдається зберегти аукціон."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:110
msgid "Every minute"
msgstr "Кожну хвилину"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:385
msgid " (%s ago)"
msgstr " (%s назад)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:228
msgid "Non-repeating"
msgstr "Неповторяющихся"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:194
msgid "Now!"
msgstr "Прямо зараз!"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:130
msgid "Process the action now as if it were run as part of a queue"
msgstr "Тепер обробляйте дію так, ніби воно виконувалося як частина черги"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:129
msgid "Run"
msgstr "Запустити"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:122
msgid "Claim ID"
msgstr "Ідентифікатор заявки"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:102
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:101
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Запланована дата"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:100
msgid "Recurrence"
msgstr "Повторення"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:99
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:98
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:96
msgid "Hook"
msgstr "Гачок"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:89
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:48
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:63
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:64
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:19
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:30
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Заплановані  аукціони"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_InvalidActionException.php:22
msgid "Action [%s] has invalid arguments. It cannot be JSON decoded to an array."
msgstr "Дія [ %s] містить недійсні аргументи. Неможливо розшифрувати JSON в масив."

#. translators: %s: Default class name
#: includes/queue/class-wc-queue.php:76
msgid "The class attached to the \"woocommerce_queue_class\" does not implement the WC_Queue_Interface interface. The default %s class will be used instead."
msgstr "Клас, доданий до \"woocommerce_queue_class\", не реалізує інтерфейс WC_Queue_Interface. Замість цього буде використано клас за замовчуванням %s."

#: includes/queue/class-wc-queue.php:60
msgid "This function should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Ця функція не повинна бути викликана до завантаження plugins_load."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:51
msgid "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "In-Progress <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"
msgstr[1] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"
msgstr[2] "Виконується <span class=\"count\">( %s)</span>"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:688
msgid "Invalid action ID. No status found."
msgstr "Недійсний ID дії. Статусу не знайдено."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:639
msgid "Unable to unlock claim %s. Database error."
msgstr "Неможливо розблокувати претензію %s. Помилка бази даних."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore.php:571
msgid "The group \"%s\" does not exist."
msgstr "Група \"%s\" не існує."

#. translators: %s refers to the exception error message.
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:123
msgid "There was an error running the action scheduler: %s"
msgstr "Під час виконання планувальника дій сталася помилка: %s"

#. translators: %d refers to how many scheduled taks were found to run
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:87
msgid "Found %d scheduled task"
msgid_plural "Found %d scheduled tasks"
msgstr[0] "Знайдено %d запланованого завдання"
msgstr[1] "Знайдено %d заплановані завдання"
msgstr[2] "Знайдено %d запланованих завданнь"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:181
msgid "Attempting to reduce used memory..."
msgstr "Спроба зменшити використану пам'ять..."

#. translators: %1$s refers to the action ID, %2$s refers to the Exception
#. message
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:165
msgid "Error processing action %1$s: %2$s"
msgstr "Дія по обробці помилки %1$s: %2$s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:150
msgid "Completed processing action %s"
msgstr "Завершена операція обробки %s"

#. translators: %s refers to the action ID
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:138
msgid "Started processing action %s"
msgstr "Початок обробки дії %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:108
msgid "The claim has been lost. Aborting current batch."
msgstr "Заявка була втрачена. Скасування поточної партії."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:91
msgid "Running %d action"
msgid_plural "Running %d actions"
msgstr[0] "Запуск %d дії"
msgstr[1] "Запуск %d дії"
msgstr[2] "Запуск %d дії"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:60
msgid "There are too many concurrent batches."
msgstr "Існує забагато паралельних партій."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:183
msgid "In-progress"
msgstr "В процесі"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:524
msgid "Search hook, args and claim ID"
msgstr "Перехоплювач пошуку, аргументи і ID заявки"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:387
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:340
msgid "Could not process change for action: \"%s\" (ID: %d). Error: %s"
msgstr "Не вдалося обробити зміна для дії: \"%s\" (ID: %d). Помилка: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:335
msgid "Successfully processed change for action: %s"
msgstr "Успішно обробили зміни для дії: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:332
msgid "Successfully canceled action: %s"
msgstr "Успішно скасовано дію: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:329
msgid "Successfully executed action: %s"
msgstr "Успішно виконана дія: %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:314
msgid "Maximum simultaneous batches already in progress (%s queues). No actions will be processed until the current batches are complete."
msgstr "Максимум одночасних партій, що вже проходять (черги %s). Ніякі дії не будуть оброблятися, поки поточні партії не будуть завершені."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:226
msgid "Every %s"
msgstr "Кожну %s"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:151
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s тиждень"
msgstr[1] "%s тижні"
msgstr[2] "%s тижнів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:143
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s рік"
msgstr[1] "%s роки"
msgstr[2] "%s років"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:134
msgid "Cancel the action now to avoid it being run in future"
msgstr "Скасуйте дію зараз, щоб уникнути її в майбутньому"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:67
msgid "Enter a different address"
msgstr "Введіть іншу адресу"

#: templates/cart/cart-shipping.php:61
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Введіть свою адресу, щоб переглянути варіанти доставки."

#: templates/cart/cart-shipping.php:54
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Це лише оцінка. Ціни будуть оновлюватися під час оформлення замовлення."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:52
msgid "Change address"
msgstr "Зміна адреси"

#: includes/wc-template-functions.php:1298
msgid "Sort by latest"
msgstr "Сортувати за останніми"

#: includes/wc-stock-functions.php:282
msgid "Stock levels increased:"
msgstr "Рівень запасу збільшився:"

#: includes/wc-stock-functions.php:228
msgid "Stock levels reduced:"
msgstr "Рівні запасу зменшився:"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:92
msgid "Password reset request"
msgstr "Запит на скидання пароля"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:82
msgid "Password reset request for {site_title}"
msgstr "Запит на скидання пароля для {site_title}"

#. translators: %d refers to the total number of batches executed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:104
msgid "%d batch executed."
msgid_plural "%d batches executed."
msgstr[0] "%d пакет виконано."
msgstr[1] "%d пакетів виконано."
msgstr[2] "%d пакетів виконано."

#. translators: %d refers to the total number of taskes completed
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_Scheduler_command.php:140
msgid "%d scheduled task completed."
msgid_plural "%d scheduled tasks completed."
msgstr[0] "%d заплановане завдання завершено."
msgstr[1] "%d заплановане завдання завершено."
msgstr[2] "%d заплановані завдання завершено."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:76
msgid "New Order: #{order_number}"
msgstr "Нове замовлення: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:69
msgid "Order Failed: #{order_number}"
msgstr "Замовлення не вдалось: #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:59
msgid "[{site_title}]: Order #{order_number} has failed"
msgstr "[{site_title}]: Замовлення #{order_number} не вдалось"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:90
msgid "Order Refunded: {order_number}"
msgstr "Замовлення Відшкодовано: {order_number}"

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:66
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Немає параметрів доставки для %s."

#. Translators: $s shipping destination.
#: templates/cart/cart-shipping.php:51
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Оцінка для %s."

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:271
msgid "Unable to restore stock for item %s."
msgstr "Не вдається відновити запас для елемента %s."

#. translators: %s item name.
#: includes/wc-stock-functions.php:174
msgid "Unable to reduce stock for item %s."
msgstr "Не вдається знизити запас для елемента %s."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:177
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "сек."
msgstr[1] "сек."
msgstr[2] "сек."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_WPCLI_QueueRunner.php:58
msgid "There are too many concurrent batches, but the run is forced to continue."
msgstr "Є дуже багато паралельних партій, але виконання примусово триває."

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:167
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунда"
msgstr[1] "%s секунди"
msgstr[2] "%s секунд"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:163
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s хвилина"
msgstr[1] "%s хвилини"
msgstr[2] "%s хвилин"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:159
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s години"
msgstr[2] "%s годин"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:155
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s день"
msgstr[1] "%s дені"
msgstr[2] "%s днів"

#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:147
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s місяць"
msgstr[1] "%s місяці"
msgstr[2] "%s місяців"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:88
msgid "Partial Refund: Order {order_number}"
msgstr "Часткова відшкодування: Замовлення {order_number}"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:851
msgid "Limit result set to products with specified stock status."
msgstr "Кінцевий результат встановлений для продуктів із зазначеним статусом запасу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1885
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2362
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1630
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:765
msgid "File ID."
msgstr "ID Файлу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:929
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:570
msgid "Controls the stock status of the product."
msgstr "Контролює статус товару продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:67
msgid "Attributes totals."
msgstr "Всього Атрибутів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:63
msgid "Tags totals."
msgstr "Всього Тегів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:55
msgid "Reviews totals."
msgstr "Всього відгуків."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:51
msgid "Coupons totals."
msgstr "Всього купонів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:47
msgid "Customers totals."
msgstr "Всього клієнтів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:43
msgid "Products totals."
msgstr "Всього товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:39
msgid "Orders totals."
msgstr "Всього замовлень."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1406
msgid "Shipping instance ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки ID."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:122
msgid "Amount of reviews."
msgstr "Кількість відгуків."

#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:116
msgid "Review type name."
msgstr "Назва типу відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:123
msgid "Amount of products."
msgstr "Кількість продуктів."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:117
msgid "Product type name."
msgstr "Назва типу продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:117
msgid "Amount of orders."
msgstr "Кількість замовлень."

#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:111
msgid "Order status name."
msgstr "Ім'я статусу замовлення."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:144
msgid "Amount of customers."
msgstr "Кількість клієнтів."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:138
msgid "Customer type name."
msgstr "Ім'я типу клієнта."

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:79
msgid "Non-paying customer"
msgstr "Неплатоспроможній клієнт"

#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:74
msgid "Paying customer"
msgstr "Платоспроможний клієнт"

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:133
msgid "Amount of coupons."
msgstr "Кількість купонів."

#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:127
msgid "Coupon type name."
msgstr "Назва типу купона."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:206
msgid "Full name of currency."
msgstr "Повна назва валюти."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:126
msgid "There are no currencies matching these parameters."
msgstr "Немає валют, відповідних цим параметрам."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:200
msgid "ISO4217 currency code."
msgstr "Код валюти ISO4217."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:174
msgid "Data resource description."
msgstr "Опис ресурсу даних."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:168
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID ресурсу даних."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:101
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Список підтримуваних валют."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:97
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Список підтримуваних штатів у певній країні."

#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:93
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Список підтримуваних континентів, країн і штатів."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:345
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Вага одиниці визначена для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:339
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Тисячі сепараторів за відображеними цінами в цій країні."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:330
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:228
msgid "Full name of state."
msgstr "Повне найменування держави."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:314
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:212
msgid "List of states in this country."
msgstr "Список штатів у цій країні."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:308
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Кількість десяткових котирувань, зазначених у відображених цінах для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:302
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:206
msgid "Full name of country."
msgstr "Повне найменування країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:296
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Довжина одиниці визначається для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:290
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Десятковий сепаратор для відображуваних цін для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:284
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Позиція валютного символу для цієї країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:278
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Стандартний код валюти ISO-4127 для країни для альфа-3."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:200
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "ISO3166 alpha-2 код країни."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:262
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Список країн на цьому континенті."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:256
msgid "Full name of continent."
msgstr "Повне ім'я континенту."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:185
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:133
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "Немає місць, що відповідають цим параметрам."

#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:59
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:250
msgid "2 character continent code."
msgstr "Код континенту з 2 символами."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:93
msgid "Thanks for shopping with us"
msgstr "Дякуємо за покупки з нами"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:83
msgid "Your {site_title} order is now complete"
msgstr "Ваш {site_title} замовлення завершено"

#: includes/class-wc-privacy.php:45 includes/class-wc-privacy.php:51
msgid "WooCommerce Customer Payment Tokens"
msgstr "WooCommerce Токени платежів клієнтів"

#: includes/class-wc-privacy.php:44 includes/class-wc-privacy.php:50
msgid "WooCommerce Customer Downloads"
msgstr "WooCommerce Завантаження Клієнтів"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:485
msgid "Variation status."
msgstr "Статус варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1043
msgid "Invalid review ID."
msgstr "Недійсний ID відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:995
msgid "Limit result set to that from a specific author email."
msgstr "Граничний результат встановлений на це з певної електронної пошти автора."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:655
msgid "The object cannot be deleted."
msgstr "Об`єкт не може бути видалений."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:849
msgid "Unique identifier for the product that the review belongs to."
msgstr "Унікальний ідентифікатор продукту, до якого належить огляд."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:565
msgid "Product review field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Поле продукту для огляду перевищує дозволену максимальну довжину."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:374
msgid "Cannot create existing product review."
msgstr "Неможливо створити існуючий огляд продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:530
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Вибачте, ви не можете змінювати тип коментарів."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:394
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
msgid "Invalid review content."
msgstr "Недійсний вміст відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:571
msgid "Updating review failed."
msgstr "Не вдалося оновити огляд."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:549
msgid "Updating review status failed."
msgstr "Не вдалося оновити статус огляду."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:22
msgid "If you copied over a template file to change something, then you will need to copy the new version of the template and apply your changes again."
msgstr "Якщо ви скопіювали файл у шаблон, щоб щось змінити, вам потрібно скопіювати нову версію шаблону та застосувати зміни знову."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:854
msgid "Status of the review."
msgstr "Статус огляду."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:58
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:60
msgid "Your {site_title} order has been received!"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення отримано!"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:59
msgid "Your latest {site_title} invoice"
msgstr "Ваш останній {site_title} рахунок"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:57
msgid "Invoice for order #{order_number} on {site_title}"
msgstr "Рахунок для замовлення #{order_number} на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:60
msgid "[{site_title}]: {order_billing_full_name} has cancelled order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: {order_billing_full_name} відмінив замовлення #{order_number}"

#: includes/class-wc-privacy.php:43 includes/class-wc-privacy.php:49
msgid "WooCommerce Customer Orders"
msgstr "WooCommerce Замовлення Клієнтів"

#: includes/class-wc-privacy.php:42 includes/class-wc-privacy.php:48
msgid "WooCommerce Customer Data"
msgstr "WooCommerce Дані Клієнтів"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:70
msgid "Order Cancelled: #{order_number}"
msgstr "Замовлення Скасовано: #{order_number}"

#. translators: 1: error message 2: file name and path 3: line number
#: includes/class-woocommerce.php:190
msgid "%1$s in %2$s on line %3$s"
msgstr "%1$s у %2$s доступно %3$s"

#. translators: %1$s: field name, %2$s finder.eircode.ie URL
#: includes/class-wc-checkout.php:695
msgid "%1$s is not valid. You can look up the correct Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s недійсний. Ви можете знайти правильний Eircode <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">тут</a> ."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:786
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:158
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "На жаль, нам не вистачає \"%1$s\" на складі, щоб виконати ваше замовлення (%2$s доступно). Вибачте за будь-які незручності."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:174
msgid "An identifier for the group this setting belongs to."
msgstr "Ідентифікатор групи, до якої належить ця настройка."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:59
msgid "Categories totals."
msgstr "Всього Категорій."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1009
msgid "Limit result set to reviews assigned a specific status."
msgstr "Обмежений результат, встановлений для відгуків, призначених для певного статусу."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1001
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific product IDs."
msgstr "Обмежений результат, встановлений для відгуків, присвоєних певним ідентифікаторам продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:987
msgid "Ensure result set excludes reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Переконайтеся, що набір результатів виключає огляди, присвоєні певним ідентифікаторам користувача."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:980
msgid "Limit result set to reviews assigned to specific user IDs."
msgstr "Обмежений результат встановлюється для відгуків, присвоєних певним ідентифікаторам користувача."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:934
msgid "Limit response to reviews published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмеження відповіді на відгуки, опубліковані до дати, що відповідає стандарту ISO8601."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:907
msgid "Avatar URLs for the object reviewer."
msgstr "URL-адреси аварій для оглядача об'єктів."

#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:900
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL-адреса аварії з розміром зображення %d пікселів."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:646
msgid "The object has already been trashed."
msgstr "Об'єкт уже списаний."

#. translators: %s: force=true
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:642
msgid "The object does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Об'єкт не підтримує переміщення. Встановити '%s' для видалення."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:55
msgid "Unique identifier for the product."
msgstr "Унікальний ідентифікатор продукту."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:158
msgid "Supported features for this payment gateway."
msgstr "Підтримувані функції для цього платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:157
msgid "If true, this note will be attributed to the current user. If false, the note will be attributed to the system."
msgstr "Якщо це правда, ця нотатка буде віднесена до поточного користувача. Якщо невірно, примітка буде віднесена до системи."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:128
msgid "Order note author."
msgstr "Замовлення примітка автора."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:27
msgid "View affected templates"
msgstr "Переглянути відображені шаблони"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:21
msgid "Update your theme to the latest version. If no update is available contact your theme author asking about compatibility with the current WooCommerce version."
msgstr "Оновити свою тему до останньої версії. Якщо немає оновлення, зв'яжіться зі своїм автором теми із запитаннями про сумісність із поточною версією WooCommerce."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:76
msgid "Your {site_title} account has been created!"
msgstr "Ваш {site_title} обліковий запис створено!"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move up"
msgstr "Перемістити в верх"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:101
msgid "When handling an %s, should personal data within orders be retained or removed?"
msgstr "Під час обробки %s слід зберігати чи видаляти особисті дані в замовленнях?"

#. Translators: %s URL to erasure request screen.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:111
msgid "When handling an %s, should access to downloadable files be revoked and download logs cleared?"
msgstr "Під час обробки %s слід скасувати доступ до завантажених файлів та видалити журнали завантаження?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:65
msgid "Export all categories"
msgstr "Експортувати всі категорії"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled"
msgstr " \"%s\" метод оплати зараз недоступний"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled"
msgstr " \"%s\" метод оплати зараз доступний"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
msgid "Manage the \"%s\" payment method"
msgstr "Керувати \"%s\" методом оплати"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:158
msgid "Move the \"%s\" payment method down"
msgstr "Перемістити \"%s\" метод оплати нижче"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:157
msgid "Move the \"%s\" payment method up"
msgstr "Перемістити \"%s\" метод оплати вище"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up the \"%s\" payment method"
msgstr "Встановити \"%s\" метод оплати"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:62
msgid "Which product category should be exported?"
msgstr "Яку категорію продуктів слід експортувати?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:358
msgid "This is the attachment ID, or image URL, used for placeholder images in the product catalog. Products with no image will use this."
msgstr "Це ідентифікатор вкладення або URL-адреса зображення, який використовується для зображень із замінником у каталозі продуктів. Продукти без зображення використовуватимуть це."

#. translators: %s: theme name
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:19
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. Suggestions to fix this:"
msgstr "<strong>Ваша тема ( %s) містить застарілі копії деяких файлів шаблону WooCommerce.</strong> Ці файли, можливо, знадобиться оновити, щоб переконатися, що вони сумісні з поточною версією WooCommerce. Поради щодо вирішення цієї проблеми:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:357
msgid "Enter attachment ID or URL to an image"
msgstr "Введіть ідентифікатор вкладу або URL-адресу зображення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:351
msgid "Placeholder image"
msgstr "Зображення місцевості"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:173
msgid "Enter a number to set stock quantity at the variation level. Use a variation's 'Manage stock?' check box above to enable/disable stock management at the variation level."
msgstr "Введіть число, щоб встановити кількість запасів на рівні варіації. Використовуйте варіант 'Управління запасом?' Поставте прапорець вище, щоб увімкнути/вимкнути управління запасами на рівні варіації."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:81
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified by email"
msgstr "Коли товар досягає цієї суми, ви отримаєте сповіщення на email"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:511
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:677
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:115
msgid "Low stock amount"
msgstr "Низька кількість запасів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1392
msgid "Set up PayPal for me using this email:"
msgstr "Налаштуйте PayPal за допомогою цього електронного листа:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1384
msgid "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"
msgstr "WooCommerce PayPal Checkout Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1366
msgid "Set up Stripe for me using this email:"
msgstr "Налаштуйте смужку для мене за допомогою цього електронного листа:"

#. translators: %1$s: weight unit dropdown, %2$s: dimension unit dropdown
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1021
msgid "We'll use %1$s for product weight and %2$s for product dimensions."
msgstr "Ми використовуватимемо %1$s для ваги продукту та %2$s для параметрів продукту."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1005
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1086
msgid "ShipStation"
msgstr "ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1002
msgid "ShipStation icon"
msgstr "Іконка ShipStation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1000
msgid "We recommend using ShipStation to save time at the Post Office by printing your shipping labels at home. Try ShipStation free for 30 days."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати ShipStation, щоб заощадити час у Поштовій службі, друкуючи вашу поштові етикетки вдома. Спробуйте ShipStation безкоштовно протягом 30 днів."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:993
msgid "WooCommerce Services icon"
msgstr "Іконка WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:991
msgid "We recommend WooCommerce Services & Jetpack. These plugins will save you time at the Post Office by enabling you to print your shipping labels at home."
msgstr "Ми рекомендуємо WooCommerce Services & Jetpack. Ці плагіни дозволять вам заощадити час у поштовому відділенні, дозволяючи вам роздруковувати вашу поштові етикетки вдома."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:990
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:999
msgid "Print shipping labels at home"
msgstr "Надрукуйте доставні етикетки вдома"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:975
msgid "A live rate is the exact cost to ship an order, quoted directly from the shipping carrier."
msgstr "Жива ставка - це точна вартість відправлення замовлення, котру цитується безпосередньо від перевізника."

#. translators: %s: country name including the 'the' prefix if needed
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:905
msgid "We've created two Shipping Zones - for %s and for the rest of the world. Below you can set Flat Rate shipping costs for these Zones or offer Free Shipping."
msgstr "Ми створили два зони доставки - для %s та для інших країн світу. Нижче ви можете встановити транспортні витрати на цільову ставку для цих зон або запропонувати безкоштовну доставку."

#. translators: %1$s: live rates tooltip text, %2$s: shipping extensions URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:963
msgid "If you'd like to offer <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">live rates</span> from a specific carrier (e.g. UPS) you can find a variety of extensions available for WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Якщо ви хочете запропонувати <span class=\"help_tip\" data-tip=\"%1$s\">живі ставки</span> від конкретного оператора (наприклад, UPS), ви можете знайти різноманітні розширення, доступні для WooCommerce <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">тут</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:879
msgid "Meters"
msgstr "Метри"

#: i18n/states/PY.php:31
msgid "Boquer&oacute;n"
msgstr "Бокерон"

#: i18n/states/PY.php:30
msgid "Alto Paraguay"
msgstr "Альто Парагвай"

#: i18n/states/PY.php:29
msgid "Presidente Hayes"
msgstr "Президенте Хейс"

#: i18n/states/PY.php:28
msgid "Canindey&uacute;"
msgstr "Канедію"

#: i18n/states/PY.php:27
msgid "Amambay"
msgstr "Амамбай"

#: i18n/states/PY.php:26
msgid "&Ntilde;eembuc&uacute;"
msgstr "Семебуцу"

#: i18n/states/PY.php:25
msgid "Central"
msgstr "Центральний"

#: i18n/states/PY.php:24
msgid "Alto Paran&aacute;"
msgstr "Альто Парана"

#: i18n/states/PY.php:23
msgid "Paraguar&iacute;"
msgstr "Парагуарі"

#: i18n/states/PY.php:21
msgid "Itap&uacute;a"
msgstr "Ітапуа"

#: i18n/states/PY.php:20
msgid "Caazap&aacute;"
msgstr "Каасапа"

#: i18n/states/PY.php:19
msgid "Caaguaz&uacute;"
msgstr "Каагуасу"

#: i18n/states/PY.php:18
msgid "Guair&aacute;"
msgstr "Гуіара"

#: i18n/states/PY.php:17
msgid "Cordillera"
msgstr "Кордильєра"

#: i18n/states/PY.php:16
msgid "San Pedro"
msgstr "Сан-Педро"

#: i18n/states/PY.php:15
msgid "Concepci&oacute;n"
msgstr "Консепсьон"

#: i18n/states/PY.php:14
msgid "Asunci&oacute;n"
msgstr "Асунсьйон"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:880
msgid "Centimeters"
msgstr "Сантиметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:140
msgid "Item moved up"
msgstr "Товар піднявся"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:141
msgid "Item moved down"
msgstr "Товар опустився"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:857
msgid "Kilograms"
msgstr "Кілограми"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:859
msgid "Pounds"
msgstr "Фунтів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:858
msgid "Grams"
msgstr "Грам"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:881
msgid "Millimeters"
msgstr "Міліметри"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:882
msgid "Inches"
msgstr "Дюйми"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:883
msgid "Yards"
msgstr "Ярди"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:860
msgid "Ounces"
msgstr "Унції"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:274
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити вибрані елементи?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:282
msgid "You may need to manually restore the item's stock."
msgstr "Вам може знадобитися вручну відновити запас товару."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:196
msgid "Stripe and PayPal setup are powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Налаштування смуги та PayPal підтримуються службами Jetpack та WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:195
msgid "PayPal setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Powered by WooCommerce Services та Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:194
msgid "Stripe setup is powered by Jetpack and WooCommerce Services."
msgstr "Налаштування смуги живиться службами Jetpack та WooCommerce."

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Sud Sardegna"
msgstr "Суд Сардинія"

#: includes/class-wc-countries.php:624 includes/class-wc-countries.php:667
msgid "Apartment, suite, unit etc."
msgstr "Будинок, квартира, номер в готелі, тощо. (за бажанням)"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:186
msgid "%d API key permanently revoked."
msgid_plural "%d API keys permanently revoked."
msgstr[0] "%d API ключа скасовано без можливості відновлення."
msgstr[1] "%d API ключа скасовано без можливості відновлення."
msgstr[2] "%d API ключа скасовані без можливості відновлення."

#. Translators: %d parent ID.
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:237
msgid "Cannot set attributes due to invalid parent product."
msgstr "Не вдається встановити атрибути через недійсний батьківський продукт."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:170
msgid "This action cannot be reversed. Are you sure you wish to erase personal data from the selected orders?"
msgstr "Цю дію не можна скасувати. Ви впевнені, що хочете видалити особисті дані із вибраних замовлень?"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping %d"
msgstr "Доставка %d"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:289
msgid "Payer first name"
msgstr "Ім'я платника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:290
msgid "Payer last name"
msgstr "Прізвище платника"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:247
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса доставки"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:246
msgid "Billing Address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:291
msgid "Payer PayPal address"
msgstr "PayPal адресу платника"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:58
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:193
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Адреса доставки 1"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:47
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:182
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Платіжна адреса 1"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:233
msgid "MySQL version string."
msgstr "Рядок версії MySQL."

#. translators: 1: Link to tax rates sample file 2: Closing link.
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:248
msgid "Your CSV needs to include columns in a specific order. %1$sClick here to download a sample%2$s."
msgstr "Ваш CSV повинен включати стовпці в певному порядку. %1$sНатисніть тут, щоб завантажити зразок%2$s."

#: includes/wc-template-functions.php:846
msgid "terms and conditions"
msgstr "правила та умови"

#: includes/wc-template-functions.php:845
msgid "privacy policy"
msgstr "політика конфіденційності"

#: includes/wc-core-functions.php:444
msgid "United States (US) dollar"
msgstr "Сполучені Штати Америки (США) долар"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "Так ваше ім'я буде відображатися в розділі облікового запису і при переглядах"

#: templates/checkout/form-coupon.php:31
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Якщо у вас є код купона, будь ласка, застосуйте його нижче."

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:50
msgid "eCheck ending in %1$s"
msgstr "eCheck закінчується в%1$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:94
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing. Turning this option off may prevent PayPal Seller protection from applying."
msgstr "PayPal дозволяє нам надсилати одну адресу. Якщо ви використовуєте PayPal для доставки етикетки, ви можете відправити адресу відправлення, а не платіж. Вимкнення цього параметра може запобігти застосуванню захисту PayPal від продавця."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:787
msgid "%s page"
msgstr "%s сторінка"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Other locations"
msgstr "Інші місця"

#. Translators: %1$s zone name, %2$s shipping method instance name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#. Translators: %1$s shipping method title, %2$s shipping method id.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96
msgid "%1$s (#%2$s)"
msgstr "%1$s (#%2$s)"

#. Translators: %1$s shipping method name.
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:81
msgid "Any &quot;%1$s&quot; method"
msgstr "Будь-який &quot;%1$s&quot; метод"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:132
msgid "Account details:"
msgstr "Деталі профілю:"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:772
msgid "No page set"
msgstr "Сторінку не встановлено"

#. translators: %s terms and conditions page name and link
#: includes/wc-template-functions.php:737
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:724
msgid "I have read and agree to the website %s"
msgstr "Я прочитав (а) і погоджуюся з правилами сайту %s"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:702
msgid "Required"
msgstr "Вимагається"

#. Translators: %s field name.
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:695
msgid "%s field"
msgstr "%s поле"

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:58
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s Note: this may log personal information. We recommend using this for debugging purposes only and deleting the logs when finished."
msgstr "Лог подій PayPal, таких як запити IPN, всередин %s  Примітка: Лог може містити особисту інформацію. Ми рекомендуємо використовувати це лише для налагодження та видалення логів після завершення."

#: includes/class-wc-privacy.php:116
msgid "We accept payments through PayPal. When processing payments, some of your data will be passed to PayPal, including information required to process or support the payment, such as the purchase total and billing information."
msgstr "Ми приймаємо платежі через PayPal. Під час обробки платежів деякі Ваші дані будуть передані PayPal, включаючи інформацію, необхідну для обробки або підтримки платіжної інформації, таку як загальна вартість покупки та платіжна інформація."

#. translators: %s: Link to WC system status page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:45
msgid "PayPal Standard redirects customers to PayPal to enter their payment information."
msgstr "PayPal Standard перенаправляє клієнтів до PayPal, щоб ввести свою платіжну інформацію."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:32
msgid "Take payments in person via checks. This offline gateway can also be useful to test purchases."
msgstr "Приймайте платежі особисто через чеки. Цей автономний шлюз також може бути корисним для тестування покупок."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:40
msgid "Take payments in person via BACS. More commonly known as direct bank/wire transfer"
msgstr "Приймайте платежі особисто через BACS. Найчастіше називають прямим банком / банківським переказом"

#: includes/data-stores/class-wc-data-store-wp.php:500
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "про,є,є,як,в,бути,шляхом,ком,для,від,як,в,це,з,на,або,це,це,до,було,що,коли,де,хто,буде,з,www"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:812
msgid "Optionally add some text for the terms checkbox that customers must accept."
msgstr "Необов`язково додати певний текст для умов, які повинні приймати клієнти."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:748
msgid "Highlight required fields with an asterisk"
msgstr "Виділіть потрібні поля зірочкою"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:671
msgid "These options let you change the appearance of the WooCommerce checkout."
msgstr "Ці параметри дозволяють змінити зовнішній вигляд Checkout WooCommerce."

#: includes/class-wc-privacy.php:117
msgid "Please see the <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> for more details."
msgstr "Будь-ласка перегляньте це <a href=\"https://www.paypal.com/us/webapps/mpp/ua/privacy-full\">PayPal Privacy Policy</a> для детальнішої інформації."

#: includes/class-wc-privacy.php:114
msgid "In this subsection you should list which third party payment processors you’re using to take payments on your store since these may handle customer data. We’ve included PayPal as an example, but you should remove this if you’re not using PayPal."
msgstr "В цьому розділі ви повинні вказати, які інші процесори платежів ви використовуєте для оплат у Вашому магазині, оскільки вони можуть обробляти дані клієнта. Ми включили PayPal в приклад, але ви повинні видалити це, якщо ви не використовуєте PayPal."

#: includes/class-wc-privacy.php:109
msgid "In this section you should list who you’re sharing data with, and for what purpose. This could include, but may not be limited to, analytics, marketing, payment gateways, shipping providers, and third party embeds."
msgstr "У цьому розділі слід вказувати з ким ви обмінюєтеся даними та з якою метою. Це може включати  аналітичні матеріали, маркетингові, платіжні шлюзи, постачальники послуг доставки та сторонні вклади без обмежень."

#: includes/class-wc-privacy.php:111
msgid "We share information with third parties who help us provide our orders and store services to you; for example --"
msgstr "Ми передаємо інформацію третім особам, які допомагають надавати та виконувати наші замовлення та  послуги для вас; наприклад --"

#: includes/class-wc-privacy.php:107
msgid "What we share with others"
msgstr "Чим ми ділимося"

#: includes/class-wc-privacy.php:106
msgid "Our team members have access to this information to help fulfill orders, process refunds and support you."
msgstr "Члени нашої команди мають доступ до цієї інформації, щоб допомогти виконати замовлення та підтримати вас."

#: includes/class-wc-privacy.php:104
msgid "Customer information like your name, email address, and billing and shipping information."
msgstr "Інформація про клієнтів - ваше ім'я, адреса електронної пошти, а також інформація про розрахунки та доставку."

#: includes/class-wc-privacy.php:103
msgid "Order information like what was purchased, when it was purchased and where it should be sent, and"
msgstr "Інформація про замовлення -  що і коли було придбано та куди його слід відправити, і"

#: includes/class-wc-privacy.php:101
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "Члени нашої команди мають доступ до інформації, яку ви надаєте нам. Наприклад, як адміністратори, так і менеджери магазинів можуть отримати доступ до:"

#: includes/class-wc-privacy.php:100
msgid "Who on our team has access"
msgstr "Хто з нашої команди має доступ"

#: includes/class-wc-privacy.php:99
msgid "We will also store comments or reviews, if you choose to leave them."
msgstr "Ми також зберігатимемо коментарі чи відгуки, якщо ви вирішите залишити їх."

#: includes/class-wc-privacy.php:98
msgid "We generally store information about you for as long as we need the information for the purposes for which we collect and use it, and we are not legally required to continue to keep it. For example, we will store order information for XXX years for tax and accounting purposes. This includes your name, email address and billing and shipping addresses."
msgstr "Інформацію про вас ми зберігаємо до того часу, поки вона нам потрібна . Наприклад, ми зберігатимемо інформацію про замовлення протягом XXX років для оподаткування та обліку. Це включає ваше ім'я, адресу електронної пошти та адресу виставлення рахунків та доставки."

#: includes/class-wc-privacy.php:97
msgid "If you create an account, we will store your name, address, email and phone number, which will be used to populate the checkout for future orders."
msgstr "Якщо ви створите обліковий запис, ми збережемо ваше ім&#39;я, адресу, електронну адресу та номер телефону, які будуть використовуватися для заповнення замовлення на майбутні замовлення."

#: includes/class-wc-privacy.php:95
msgid "Send you marketing messages, if you choose to receive them"
msgstr "Надсилати маркетингові повідомлення, якщо ви вирішите їх одержати"

#: includes/class-wc-privacy.php:94
msgid "Improve our store offerings"
msgstr "Поліпшення пропозицій наших магазинів"

#: includes/class-wc-privacy.php:93
msgid "Comply with any legal obligations we have, such as calculating taxes"
msgstr "Дотримуйтесь будь-яких юридичних зобов&#39;язань, які ми маємо, наприклад, обчислення податків"

#: includes/class-wc-privacy.php:92
msgid "Set up your account for our store"
msgstr "Налаштуйте свій акаунт для нашого магазину"

#: includes/class-wc-privacy.php:91
msgid "Process payments and prevent fraud"
msgstr "Обробка платежів та запобігання шахрайству"

#: includes/class-wc-privacy.php:90
msgid "Respond to your requests, including refunds and complaints"
msgstr "Відповідайте на ваші запити, включаючи відшкодування та скарги"

#: includes/class-wc-privacy.php:89
msgid "Send you information about your account and order"
msgstr "Надсилати вам інформацію про ваш обліковий запис і замовлення"

#: includes/class-wc-privacy.php:87
msgid "When you purchase from us, we’ll ask you to provide information including your name, billing address, shipping address, email address, phone number, credit card/payment details and optional account information like username and password. We’ll use this information for purposes, such as, to:"
msgstr "Коли ви купуєте у нас, ми просимо вас надати інформацію, включаючи ваше ім&#39;я, платіжну адресу, адресу доставки, адресу електронної пошти, номер телефону, інформацію про кредитну картку / платіж та додаткову інформацію облікового запису, наприклад, ім&#39;я користувача та пароль. Ми використовуватимемо цю інформацію для таких цілей, як:"

#: includes/class-wc-privacy.php:85
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Примітка. Можливо, ви захочете докладніше охарактеризувати вашу політику використання файлів cookie та посилання на цей розділ звідси."

#: includes/class-wc-privacy.php:83
msgid "We’ll also use cookies to keep track of cart contents while you’re browsing our site."
msgstr "Ми також використовуватимемо файли cookie для відстеження вмісту кошика під час перегляду нашого сайту."

#: includes/class-wc-privacy.php:81
msgid "Shipping address: we’ll ask you to enter this so we can, for instance, estimate shipping before you place an order, and send you the order!"
msgstr "Адреса доставки: ми попросимо Вас ввести це, щоб ми могли, наприклад, оцінити доставку, перш ніж розмістити замовлення, і надіслати Вам замовлення!"

#: includes/class-wc-privacy.php:80
msgid "Location, IP address and browser type: we’ll use this for purposes like estimating taxes and shipping"
msgstr "Місцезнаходження, IP-адреса та тип браузера: ми використовуватимемо це для цілей, як-от оцінити податки та доставку"

#: includes/class-wc-privacy.php:79
msgid "Products you’ve viewed:  we’ll use this to, for example, show you products you’ve recently viewed"
msgstr "Продукти, які ви переглядали: ми використаємо це, наприклад, щоб показати вам продукти, які ви нещодавно переглядали"

#: includes/class-wc-privacy.php:77
msgid "While you visit our site, we’ll track:"
msgstr "Під час відвідування нашого сайту ми відслідковуємо:"

#: includes/class-wc-privacy.php:76
msgid "What we collect and store"
msgstr "Що ми збираємо та зберігаємо"

#: includes/class-wc-privacy.php:75
msgid "We collect information about you during the checkout process on our store."
msgstr "Ми збираємо інформацію про вас під час процесу коректування в нашому магазині."

#: includes/class-wc-privacy.php:72
msgid "This sample language includes the basics around what personal data your store may be collecting, storing and sharing, as well as who may have access to that data. Depending on what settings are enabled and which additional plugins are used, the specific information shared by your store will vary. We recommend consulting with a lawyer when deciding what information to disclose on your privacy policy."
msgstr "Ця мова вибірки включає в себе основні відомості про те, які особисті дані ваш магазин може збирати, зберігати та ділитися, а також хто може мати доступ до цих даних. Залежно від того, які налаштування ввімкнені та які додаткові плагіни використовуються, конкретна інформація, яка надається вашим магазином, буде відрізнятися. Ми радимо консультуватися з адвокатом, вирішуючи, яку інформацію розкривати у вашій політиці конфіденційності."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:408
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:404
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Платіжні токени"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:354
msgid "Access granted"
msgstr "Доступ дозволено"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:350
msgid "Download count"
msgstr "Кількість завантажень"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:342
msgid "User email"
msgstr "Еmail користувача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:245
msgid "Browser User Agent"
msgstr "Агента браузера користувача"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:240
msgid "Order Number"
msgstr "Номер замовлення"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:243
msgid "Items Purchased"
msgstr "Придбані товари"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:138
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:330
msgid "Download ID"
msgstr "ID Завантаження"

#. translators: This is the headline for a list of access logs for downloads
#. purchased from the store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:134
msgid "Access to Purchased Downloads"
msgstr "Доступ до придбаних завантажень"

#. translators: This is the headline for a list of downloads purchased from the
#. store for a given user.
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:123
msgid "Purchased Downloads"
msgstr "Придбані Завантаження"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:31
msgid "Customer Data"
msgstr "Дані клієнта"

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:384
msgid "Removed payment token \"%d\""
msgstr "Платіжний токен \"%d\" видалено"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:339
msgid "Personal data removed."
msgstr "Особисті дані видалено."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:199
msgid "Customer download permissions have been retained."
msgstr "Права на завантаження клієнта збережені."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:195
msgid "Removed access to downloadable files."
msgstr "Видалено доступ до завантажених файлів."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:142
msgid "Personal data within order %s has been retained."
msgstr "Особисті дані в порядку %s збережено."

#. Translators: %s Order number.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:138
msgid "Removed personal data from order %s."
msgstr "Особисті дані з замовлення %s видалені."

#. Translators: %s Prop name.
#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:82
msgid "Removed customer \"%s\""
msgstr "Видалено клієнта \"%s\""

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:63
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:198
msgid "Shipping Country"
msgstr "Країна (доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:62
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:197
msgid "Shipping State"
msgstr "Область(доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:61
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:196
msgid "Shipping Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс доставки"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:60
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:195
msgid "Shipping City"
msgstr "Місто (доставки)"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:57
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:192
msgid "Shipping Company"
msgstr "Транспортна компанія"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:56
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:191
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:55
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:190
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:53
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:188
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:248
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефону"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:52
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:187
msgid "Billing Country"
msgstr "Країна одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:51
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:186
msgid "Billing State"
msgstr "Область одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:50
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:185
msgid "Billing Postal/Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс рахунків"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:49
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:184
msgid "Billing City"
msgstr "Місто одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:46
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:181
msgid "Billing Company"
msgstr "Компанія виставлення рахунку"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:45
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:180
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Прізвище одержувача"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:44
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:179
msgid "Billing First Name"
msgstr "Ім‘я одержувача"

#: includes/class-wc-order.php:373
msgid "Error during status transition."
msgstr "Помилка під час передачі статусу."

#: includes/class-wc-order.php:333
msgid "Update status event failed."
msgstr "Не вдалося виконати оновлення статусу."

#: includes/class-wc-order.php:239
msgid "Error saving order."
msgstr "Помилка збереження замовлення."

#: includes/class-wc-order.php:136
msgid "Payment complete event failed."
msgstr "Не вдалося завершити оплату."

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:932
msgctxt "User role"
msgid "Shop manager"
msgstr "Менеджер магазину"

#. translators: user role
#: includes/class-wc-install.php:930
msgctxt "User role"
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"

#: includes/wc-template-functions.php:2488
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:525
msgid "optional"
msgstr "необов'язково"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:237
msgid "Display name"
msgstr "Відображуване ім'я"

#: includes/class-wc-form-handler.php:230
msgid "Display name cannot be changed to email address due to privacy concern."
msgstr "Відображувана назва не може бути змінена на адресу електронної пошти через конфіденційність конфіденційності."

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/class-wc-customer.php:753
msgctxt "display name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-checkout.php:1075
msgid "Unable to create order."
msgstr "Неможливо створити замовлення."

#: includes/class-wc-form-handler.php:374 includes/class-wc-checkout.php:763
msgid "Please read and accept the terms and conditions to proceed with your order."
msgstr "Будь ласка, прочитайте та прийміть умови та умови для продовження вашого замовлення."

#: includes/class-wc-shipping.php:86 includes/class-woocommerce.php:135
#: includes/class-wc-emails.php:70 includes/class-wc-payment-gateways.php:63
#: includes/class-wc-checkout.php:167
msgid "Unserializing instances of this class is forbidden."
msgstr "Непридатні екземпляри цього класу заборонені."

#: includes/class-wc-shipping.php:77 includes/class-woocommerce.php:126
#: includes/class-wc-emails.php:61 includes/class-wc-payment-gateways.php:54
#: includes/class-wc-checkout.php:160
msgid "Cloning is forbidden."
msgstr "Клонування заборонено."

#. translators: %d: amount of permissions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:465
msgid "%d permissions deleted"
msgstr "%d дозволу видалено"

#. translators: %d: amount of sessions
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:518
msgid "Deleted all active sessions, and %d saved carts."
msgstr "Видалено всі активні сеанси, а %d збережено візки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:163
msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including current carts and saved carts in the database."
msgstr "Цей інструмент видаляє всі дані сеансу клієнта з бази даних, включаючи поточні візки та збережені візки в базі даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:140
msgid "This tool will delete expired download permissions and permissions with 0 remaining downloads."
msgstr "Цей інструмент видаляє дозволи та права доступу до закінчення терміну завантаження з 0 завантажень, що залишились."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:139
msgid "Clean up download permissions"
msgstr "Очистіть дозволи на завантаження"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:138
msgid "Used-up download permissions"
msgstr "Використані дозволи на завантаження"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2128
msgid "Limit result set to products with a specific attribute. Use the taxonomy name/attribute slug."
msgstr "Граничний результат встановлюється для продуктів з певним атрибутом. Використовуйте назву таксономії / атрибут slug."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:167
msgid "Parent product does not match current variation."
msgstr "Батьківський продукт не відповідає поточному варіанту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:388
msgid "If the payment was refunded via the API."
msgstr "Якщо платіж було повернено через API."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:82
msgid "Order total formatted for locale"
msgstr "Сума замовлення відформатована для локалі"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:70
msgid "Name of the customer for the order"
msgstr "Назва замовника для замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:64
msgid "URL to edit the order"
msgstr "URL для редагування замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:58
msgid "Blog id of the record on the multisite."
msgstr "Ідентифікатор блогу запису на мультисайті."

#. translators: %1$s: product name. %2$s product permalink
#: includes/class-wc-cart-session.php:117
msgid "%1$s has been removed from your cart because it has since been modified. You can add it back to your cart <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "%1$s видалено з вашої кошика, оскільки він з моменту змінився. Ви можете додати його до кошика <a href=\"%2$s\">тут</a> ."

#. translators: %s: documentation URL
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:18
msgid "Your store does not appear to be using a secure connection. We highly recommend serving your entire website over an HTTPS connection to help keep customer data secure. <a href=\"%s\">Learn more here.</a>"
msgstr "Здається, Ваш магазин не використовує безпечне з'єднання. Ми наполегливо рекомендуємо обслуговувати весь веб-сайт через HTTPS-з'єднання, щоб забезпечити безпеку даних клієнтів. <a href=\"%s\">Дізнайтеся більше тут.</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:674
msgid "WooCommerce pages"
msgstr "WooCommerce сторінки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432
msgid "MaxMind GeoIP database requires at least PHP 5.4."
msgstr "База даних MaxMind GeoIP вимагає принаймні PHP 5.4."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406
msgid "WooCommerce database version"
msgstr "Версія бази даних WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:199
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce буде працювати під цією версією PHP, однак він досяг кінця життя. Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:197
msgid "WooCommerce will run under this version of PHP, however, some features such as geolocation are not compatible. Support for this version will be dropped in the next major release. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "WooCommerce буде працювати під цією версією PHP, однак деякі функції, такі як геолокація, несумісні. Підтримка цієї версії буде виключена в наступному головному випуску. Ми рекомендуємо використовувати PHP версії 7.2 або вище для більшої продуктивності та безпеки."

#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - Доступна нова версія WordPress (%2$s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:24
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:176
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:316
msgid "Manage"
msgstr "Керувати"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:68
msgid "WooCommerce version"
msgstr "Версія WooCommerce"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:179
msgid "Set up"
msgstr "Налаштувати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:200
msgid "Enable coupons"
msgstr "Увімкнути купони"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
msgid "Rates will be configurable and taxes will be calculated during checkout."
msgstr "Ціни будуть налаштовувані, а податки будуть розраховуватися під час оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:192
msgid "Enable tax rates and calculations"
msgstr "Увімкніть податкові ставки та розрахунки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:312
msgid "Enable the legacy REST API"
msgstr "Увімкнути застарілий REST API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:130
msgid "Secure checkout"
msgstr "Безпечне оформлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:43
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:311
msgid "Legacy API"
msgstr "Застарілий API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:162
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Відображає, чи використовує WordPress кеш зовнішнього об'єкта."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:161
msgid "External object cache"
msgstr "Зовнішній кеш об'єктів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "WordPress cron"
msgstr "WordPress cron"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:134
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "WordPress режим налагодження"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "WordPress ліміт пам'яті"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress мультисайт"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:87
msgid "WordPress version"
msgstr "WordPress версія"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:213
msgid "Account endpoints"
msgstr "Кінцеві точки облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:210
msgid "Retain completed orders for a specified duration before anonymizing the personal data within them."
msgstr "Збережіть завершені замовлення на певну тривалість, перш ніж анонізувати особисті дані в них."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:209
msgid "Retain completed orders"
msgstr "Зберегти виконані замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:201
msgid "Cancelled orders are unpaid and may have been cancelled by the store owner or customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Скасовані замовлення не оплачуються та можуть бути скасовані власником магазину або замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:200
msgid "Retain cancelled orders"
msgstr "Зберігати скасовані замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:192
msgid "Failed orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Невиконані замовлення не оплачуються, і, можливо, вони були залишені замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:191
msgid "Retain failed orders"
msgstr "Зберігати невдалих замовлень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:183
msgid "Pending orders are unpaid and may have been abandoned by the customer. They will be trashed after the specified duration."
msgstr "Очікувані замовлення не оплачуються та можуть бути залишені замовником. Вони будуть вивантажені після вказаної тривалості."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:756
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:799
msgid "Privacy policy"
msgstr "Політика приватності"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:742
msgid "Filter by registered customer"
msgstr "Фільтр по ціні"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:155
#: includes/wc-template-functions.php:753
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:736
msgid "Your personal data will be used to process your order, support your experience throughout this website, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваші особисті дані будуть використані для обробки вашого замовлення, підтримки вашого досвіду на цьому веб-сайті та інших цілях, описаних у нашому %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:152
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:800
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show during checkout."
msgstr "Необов'язково додати текст про політику конфіденційності вашого магазину, який буде показано під час оформлення замовлення."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:141
msgid "Remove personal data"
msgstr "Видалити особисті дані"

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:706
msgid "Removed personal data from %d order."
msgid_plural "Removed personal data from %d orders."
msgstr[0] "Видалено особисті дані із замовлення %d."
msgstr[1] "Видалено особисті дані із замовлень %d."
msgstr[2] "Видалено особисті дані із замовлення %d."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:171
msgid "Inactive accounts are those which have not logged in, or placed an order, for the specified duration. They will be deleted. Any orders will be converted into guest orders."
msgstr "Неактивні облікові записи - це ті, які не ввійшли або не розмістили замовлення на вказану тривалість. Вони будуть видалені. Будь-які замовлення будуть конвертовані в гостьові замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:165
msgid "Choose how long to retain personal data when it's no longer needed for processing. Leave the following options blank to retain this data indefinitely."
msgstr "Виберіть, як довго зберігати особисті дані, коли воно більше не потрібне для обробки. Залиште наступні опції порожніми, щоб зберегти ці дані на невизначений час."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:164
msgid "Personal data retention"
msgstr "Збереження особистих даних"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:151
msgid "Checkout privacy policy"
msgstr "Політика конфіденційності Checkout"

#. translators: %s privacy policy page name and link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:145
#: includes/wc-template-functions.php:757
msgid "Your personal data will be used to support your experience throughout this website, to manage access to your account, and for other purposes described in our %s."
msgstr "Ваші особисті дані будуть використані для підтримки вашого досвіду на цьому веб-сайті, для управління доступом до вашого облікового запису та для інших цілей, описаних у нашому %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:142
msgid "Optionally add some text about your store privacy policy to show on account registration forms."
msgstr "Необов'язково додати текст про політику конфіденційності вашого магазину, щоб він відображався на реєстраційній формі облікового запису."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Registration privacy policy"
msgstr "Реєстраційна політика конфіденційності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
msgid "Choose a page to act as your privacy policy."
msgstr "Виберіть сторінку, щоб діяти як політика конфіденційності."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:130
msgid "Privacy page"
msgstr "Сторінка конфіденційності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:126
msgid "This section controls the display of your website privacy policy. The privacy notices below will not show up unless a privacy page is first set."
msgstr "Цей розділ керує показом політики конфіденційності веб-сайту. Зазначені нижче відомості про конфіденційність не відображатимуться, якщо не встановлено першу сторінку конфіденційності."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:109
msgid "Remove access to downloads"
msgstr "Видалити доступ до завантажень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:99
msgid "Remove personal data from orders"
msgstr "Видалити особисті дані з замовлень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:98
msgid "Account erasure requests"
msgstr "Запити на видалення облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "When creating an account, automatically generate an account password"
msgstr "При створенні облікового запису автоматично генерується пароль облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:82
msgid "When creating an account, automatically generate a username from the customer's email address"
msgstr "Створюючи обліковий запис, автоматично генерує ім'я користувача з електронної адреси клієнта"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:74
msgid "Allow customers to create an account on the \"My account\" page"
msgstr "Дозволити клієнтам створювати обліковий запис на сторінці \"Мій обліковий запис\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:66
msgid "Allow customers to create an account during checkout"
msgstr "Дозволити клієнтам створювати обліковий запис під час оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:57
msgid "Allow customers to log into an existing account during checkout"
msgstr "Дозволити клієнтам входити в існуючий обліковий запис під час оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:48
msgid "Allow customers to place orders without an account"
msgstr "Дозволити клієнтам розміщувати замовлення без облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
msgid "Guest checkout"
msgstr "Оформлення замовлень гостей"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:24
msgid "Accounts &amp; Privacy"
msgstr "Облікові записи &amp; Конфіденційність"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:268
msgid "Whitelist of billing emails to check against when an order is placed. Separate email addresses with commas. You can also use an asterisk (*) to match parts of an email. For example \"*@gmail.com\" would match all gmail addresses."
msgstr "Білий список біллінгових електронних листів для перевірки під час розміщення замовлення. Окремі адреси електронної пошти з комами. Ви також можете використовувати зірочку (*), щоб відповідати частині електронного листа. Наприклад, &quot;*@gmail.com&quot; відповідатиме всім адресами gmail."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:266
msgid "Allowed emails"
msgstr "Дозволені email"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:78
msgid "Use previous column mapping preferences?"
msgstr "Використовувати попередні параметри відображення стовпців?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:182
msgid "Retain pending orders "
msgstr "Зберегти очікувані замовлення "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:170
msgid "Retain inactive accounts "
msgstr "Збереження неактивних облікових записів "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2314
msgid "Review Settings"
msgstr "Огляд Налаштувань"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2306
msgid "You can also:"
msgstr "Ви також можете:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2280
msgid "You're ready to add products to your store."
msgstr "Ви можете додати продукти до свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2317
msgid "View &amp; Customize"
msgstr "Перегляд &amp; Налаштування"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2311
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Перейти в Майстерню"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2279
msgid "Create some products"
msgstr "Створення деяких продуктів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2062
msgid "Continue with WooCommerce Services"
msgstr "Продовжуйте роботу WooCommerce Services"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2061
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Services"
msgstr "Підключіть ваш магазин, щоб активувати послуги WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2050
msgid "Thanks for using Jetpack! Your store is almost ready: to activate services like %s, just connect your store."
msgstr "Дякую за користування Jetpack! Ваш магазин майже готовий: активувати такі послуги, як %s, просто підключіть свій магазин."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1914
msgid "Join the 16 million customers who use Mailchimp. Sync list and store data to send automated emails, and targeted campaigns."
msgstr "Приєднуйтесь до 16 мільйонів клієнтів, які користуються MailChimp. Синхронізувати список та зберігати дані, щоб надсилати автоматичні електронні листи та цільові кампанії."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1905
msgid "automated taxes icon"
msgstr "автоматичний податок icon"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1903
msgid "Save time and errors with automated tax calculation and collection at checkout. Powered by WooCommerce Services and Jetpack."
msgstr "Заощаджуйте час та помилки при автоматичному розрахунку податку та зборі при перевірці. Powered by WooCommerce Services та Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1895
msgid "Storefront icon"
msgstr "Значок магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1890
msgid "Design your store with deep WooCommerce integration. If toggled on, we’ll install <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a>, and your current theme <em>%s</em> will be deactivated."
msgstr "Розробіть свій магазин за допомогою інтеграції WooCommerce. Якщо включено, ми встановимо <a href=\"https://woocommerce.com/storefront/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Storefront</a> , і поточна тема <em> %s</em> буде деактивована."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1913
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1916
msgid "Mailchimp icon"
msgstr "значок Mailchimp"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1917
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1959
msgid "Mailchimp for WooCommerce"
msgstr "Mailchimp для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1878
msgid "Enhance your store with these recommended features."
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack, щоб увімкнути додаткові функції."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1876
msgid "Select from the list below to enable automated taxes and Mailchimp’s best-in-class email services — and design your store with our official, free WooCommerce theme."
msgstr "Виберіть зі списку нижче, щоб увімкнути автоматичні податки та кращі поштові служби BestClass MailChimp - і розробити свій магазин за допомогою офіційної безкоштовної теми WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1866
msgid "Recommended for All WooCommerce Stores"
msgstr "Рекомендовано для всіх магазинів WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1457
msgid "The PayFast extension for WooCommerce enables you to accept payments by Credit Card and EFT via one of South Africa’s most popular payment gateways. No setup fees or monthly subscription costs."
msgstr "Розширення PayFast для WooCommerce дозволяє приймати платежі за допомогою кредитної картки та електронної пошти через один із найбільш популярних платіжних шлюзів у Південній Африці. Без встановлення або місячні витрати на підписку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1456
msgid "WooCommerce PayFast Gateway"
msgstr "WooCommerce PayFast Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1449
msgid "The eWAY extension for WooCommerce allows you to take credit card payments directly on your store without redirecting your customers to a third party site to make payment."
msgstr "Розширення eWAY для WooCommerce дозволяє здійснювати платежі за допомогою кредитних карток безпосередньо у вашому магазині, не перенаправляючи клієнтів на сторонній веб-сайт, щоб здійснити платіж."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1448
msgid "WooCommerce eWAY Gateway"
msgstr "WooCommerce eWAY Gateway"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1440
msgid "WooCommerce Square"
msgstr "WooCommerce Square"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1432
msgid "Klarna Payments for WooCommerce"
msgstr "Кларка платежів для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1424
msgid "Klarna Checkout for WooCommerce"
msgstr "Кларка Checkout для WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1359
msgid "WooCommerce Stripe Gateway"
msgstr "Шлюз WoCommerce Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:749
msgid "The following plugins will be installed and activated for you:"
msgstr "Наступні плагіни будуть встановлені та активовані для вас:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:228
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані"

#: i18n/states/TH.php:90
msgid "Yasothon"
msgstr "Ясотон"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yala"
msgstr "Яла"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Uttaradit"
msgstr "Уттарадіт"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Утай Тані"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Udon Thani"
msgstr "Удон Тані"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Убон Ратчатхані"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Trat"
msgstr "Трат"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trang"
msgstr "Транг"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Tak"
msgstr "Так"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Surin"
msgstr "Сурін"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surat Thani"
msgstr "Сурат Тані"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Супан Бурі"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Sukhothai"
msgstr "Сукотай"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Songkhla"
msgstr "Сонгкхла"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Sisaket"
msgstr "Сисакет"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sing Buri"
msgstr "Співай Бурі"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Satun"
msgstr "Сатун"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Saraburi"
msgstr "Сарабурі"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Самут Сонгкрам"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Самут Сакхон"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Самут Пракан"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Сакон Накхон"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sa Kaeo"
msgstr "Са Kaeo"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Roi Et"
msgstr "Рой Ет"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Rayong"
msgstr "Районг"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ратчабурі"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ranong"
msgstr "Ранонг"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Прачуап Хірі Хан"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Прачін Бурі"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Phuket"
msgstr "Пхукет"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phrae"
msgstr "Фра"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Пхітсанулок"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phichit"
msgstr "Фічит"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Пхетчабурі"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchabun"
msgstr "Пхетчабун"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phayao"
msgstr "Фаяо"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phang Nga"
msgstr "Пханг Нга"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Pattani"
msgstr "Паттані"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Патхум Тані"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Нонтабурі"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nong Khai"
msgstr "Нонг Хай"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Bua Lam Phu"
msgstr "Нонг Буа Лам Фу"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Narathiwat"
msgstr "Наратхіват"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Nan"
msgstr "Нан"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Накхон Сі Таммарат"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Накхон Саван"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Накхон Ратчасіма"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Накхон Фаном"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Накхон Патом"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Накхон Наок"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Mukdahan"
msgstr "Мукдахан"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Маха Саракем"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Ма Хонг Сон"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Lopburi"
msgstr "Лопбурі"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Loei"
msgstr "Лоей"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Lamphun"
msgstr "Лампун"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lampang"
msgstr "Лампанг"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Krabi"
msgstr "Крабі"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Кон Каен"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Канчанабурі"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Кампаенг Пет"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kalasin"
msgstr "Каласін"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Chumphon"
msgstr "Чумпон"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chonburi"
msgstr "Чонбурі"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Чіанг Рай"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Чианг Май"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Чантабурі"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Чайяпум"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chai Nat"
msgstr "Чай Нат"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chachoengsao"
msgstr "Чачоенгсао"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Buri Ram"
msgstr "Бурірам"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Bueng Kan"
msgstr "Буенг Кан"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bangkok"
msgstr "Бангкок"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Ayutthaya"
msgstr "Аюттхая"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ang Thong"
msgstr "Анг Тонг"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Amnat Charoen"
msgstr "Амнат Чароен"

#: i18n/states/LR.php:28
msgid "Sinoe"
msgstr "Синое"

#: i18n/states/LR.php:27
msgid "River Gee"
msgstr "Річка Джей"

#: i18n/states/LR.php:26
msgid "Rivercess"
msgstr "Ріверсес"

#: i18n/states/LR.php:25
msgid "Nimba"
msgstr "Німба"

#: i18n/states/LR.php:24
msgid "Montserrado"
msgstr "Монтсеррадо"

#: i18n/states/LR.php:22
msgid "Margibi"
msgstr "Маргібі"

#: i18n/states/LR.php:21
msgid "Lofa"
msgstr "Лофа"

#: i18n/states/LR.php:20
msgid "Grand Kru"
msgstr "Великий Кру"

#: i18n/states/LR.php:19
msgid "Grand Gedeh"
msgstr "Великий Геде"

#: i18n/states/LR.php:18
msgid "Grand Cape Mount"
msgstr "Велика гора Маунт"

#: i18n/states/LR.php:17
msgid "Grand Bassa"
msgstr "Гранд Басса"

#: i18n/states/LR.php:16
msgid "Gbarpolu"
msgstr "Гбарполу"

#: i18n/states/LR.php:15
msgid "Bong"
msgstr "Бонг"

#: i18n/states/LR.php:14
msgid "Bomi"
msgstr "Бомі"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jashore"
msgstr "Яшор"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chattogram"
msgstr "Чаттограма"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:633
#: includes/wc-formatting-functions.php:1397
msgid "Year(s)"
msgstr "Рік"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:632
#: includes/wc-formatting-functions.php:1396
msgid "Month(s)"
msgstr "Місяць"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:631
#: includes/wc-formatting-functions.php:1395
msgid "Week(s)"
msgstr "Тиждень"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:630
#: includes/wc-formatting-functions.php:1394
msgid "Day(s)"
msgstr "День"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:339
msgid "Loading network orders"
msgstr "Завантаження замовлень мережі"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:56
msgid "WooCommerce network orders"
msgstr "Замовлення мережі WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:220
msgid "You do not have permission to edit API Keys"
msgstr "Ви не маєте дозволу редагувати ключі API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:41
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:37
msgid "No keys found."
msgstr "Ключів не знайдено."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:182
msgid "Return to payments"
msgstr "Повернутися до платежів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:514
msgid "Help WooCommerce improve with usage tracking."
msgstr "Допоможіть WooCommerce покращити відстеження використання."

#. translators: 1: currency name 2: currency symbol, 3: currency code
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:474
msgid "%1$s (%2$s / %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s / %3$s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454
msgid "What currency do you accept payments in?"
msgstr "Якою валютою ви приймаєте платежі?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443
msgid "Choose a state&hellip;"
msgstr "Виберіть регіон&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:139
#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "You don&#8217;t have permission to do this."
msgstr "Ви не маєте дозволу на це."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:207
msgid "Insufficient privileges to import products."
msgstr "Недостатньо пільг для імпорту товарів."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:80
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider a WooCommerce course to further your education."
msgstr "Якщо ви хочете дізнатися про використання WooCommerce від експерта, розгляньте курс WooCommerce для подальшої освіти."

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:129
msgid "Insufficient privileges to export products."
msgstr "Недостатньо пільг на експорт товарів."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
msgid "Further education"
msgstr "Подальша освіта"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:518
msgid "Gathering usage data allows us to make WooCommerce better &mdash; your store will be considered as we evaluate new features, judge the quality of an update, or determine if an improvement makes sense. If you would rather opt-out, and do not check this box, we will not know this store exists and we will not collect any usage data."
msgstr "Встановлюючи цей прапорець, ви допомагаєте покращувати WooCommerce: інформація про ваш магазин буде використовуватися для оцінки нових функцій, якості оновлень і доцільності поліпшень. Якщо ви не поставите прапорець, ми не будемо знати про існування вашого магазину і не будемо збирати дані про його використання."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:519
msgid "Read more about what we collect."
msgstr "Дізнатись більше про те, які данні збираємо."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:283
msgid "Profile &rarr;"
msgstr "Профіль &rarr;"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:582
msgid "Image size used for products in the catalog."
msgstr "Розмір зображення для каталогу товарів."

#. translators: %s: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:525
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Після застосування змін може знадобитися виконати дію <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Регенерувати мініатюри</a>, щоб змінився розмір зображень."

#. translators: 1: tools URL 2: regen thumbs url
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:522
msgid "After publishing your changes, new image sizes may not be shown until you regenerate thumbnails. You can do this from the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">tools section in WooCommerce</a> or by using a plugin such as <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Regenerate Thumbnails</a>."
msgstr "Після опублікування ваших змін нові розміри зображення можуть не відображатися, доки ви не відновите мініатюри. Ви можете зробити це за <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">допомогою розділу інструментів у WooCommerce</a> або за допомогою плагіна, такого як <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Регенерація мініатюр</a> ."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
msgid "Edit this order"
msgstr "Редагувати це замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:191
msgid "Regenerate"
msgstr "Регенерувати"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:190
msgid "Regenerate shop thumbnails"
msgstr "Регенерувати мініатюри магазину"

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:10
msgid "Cancel thumbnail regeneration"
msgstr "Скасувати регенерацію мініатюр"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:545
msgid "Thumbnail regeneration has been scheduled to run in the background."
msgstr "Регенерацію мініатюр відкладено для виконання в фоновому режимі."

#: includes/class-wc-regenerate-images.php:156
msgid "Cancelled product image regeneration job."
msgstr "Скасовано завдання регенерації зображень товару."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:559
msgid "Change order status to completed"
msgstr "Змінити статус замовлення на Виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:550
msgid "Change order status to processing"
msgstr "Змінити статус замовлення на В обробці"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:541
msgid "Change order status to on-hold"
msgstr "Змінити статус замовлення на На утриманні"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:419
msgid "This is the default category and it cannot be deleted. It will be automatically assigned to products with no category."
msgstr "Ця категорія - за замовчуванням і не може бути видалена. Вона буде автоматично призначатись товарам без категорії."

#. translators: %s: default category
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:330
msgid "Deleting a category does not delete the products in that category. Instead, products that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Видалення категорії не видалить товари із цієї категорії.  Замість цього, товарам, котрим була призначена видалена категорія, буде призначена категорія %s."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:192
msgid "This will regenerate all shop thumbnails to match your theme and/or image settings."
msgstr "Ця дія перегенерує всі мініатюри магазину, щоб вони стали відповідати Вашій темі та/або налаштуванням зображень."

#: includes/admin/views/html-notice-regenerating-thumbnails.php:12
msgid "Thumbnail regeneration is running in the background. Depending on the amount of images in your store this may take a while."
msgstr "Регенерація мініатюр виконується в фоновому режимі. В залежності від кількості зображень в Вашому магазині це займе певний час."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:519
msgid "After publishing your changes, new image sizes will be generated automatically."
msgstr "Після опублікування ваших змін нові розміри зображення будуть автоматично створені."

#. translators: %s: taxonomy term name
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:383
msgid "Make &#8220;%s&#8221; the default category"
msgstr "Зробити #8220;%s&#8221; категорією по замовчуванню"

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Кожні %d хвилин"

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:338
msgid "Looking for the store notice setting? It can now be found <a href=\"%s\">in the Customizer</a>."
msgstr "Шукаєте налаштування повідомлення про магазин? Тепер він може бути знайдено <a href=\"%s\">в Customizer</a> ."

#: templates/emails/customer-invoice.php:46
msgid "Pay for this order"
msgstr "Оплатити це замовлення"

#. translators: %s: Quantity.
#: templates/global/quantity-input.php:28
msgid "%s quantity"
msgstr "%s кількість"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:642
msgid "1:1"
msgstr "1:1"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:639
msgid "Thumbnail cropping"
msgstr "Обрізка мініатюри"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:553
msgid "Main image width"
msgstr "Ширина головного зображення"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:531
msgid "Product Images"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:467
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Скільки товарів показувати в рядку?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:581
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ширина мініатюри"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:647
msgid "Images will be cropped to a custom aspect ratio"
msgstr "Зображення буде обрізано відповідно до користувацького співвідношення сторін"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:360
msgid "Product Catalog"
msgstr "Каталог товарів"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:650
msgid "Uncropped"
msgstr "Необрізано"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:179
msgid "Sandbox API signature"
msgstr "Підпис пісочниці API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:171
msgid "Sandbox API password"
msgstr "Пароль пісочниці API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:163
msgid "Sandbox API username"
msgstr "Ім'я користувача пісочниці API"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:496
msgid "Rows per page"
msgstr "Рядків на сторінку"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:466
msgid "Products per row"
msgstr "Товарів на рядок"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:643
msgid "Images will be cropped into a square"
msgstr "Зображення будуть обрізані квадратно"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:497
msgid "How many rows of products should be shown per page?"
msgstr "Скільки рядків із товарами показувати на сторінці?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:432
msgid "How should products be sorted in the catalog by default?"
msgstr "Яким буде сортування товарів за замовчуванням?"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:405
msgid "Category display"
msgstr "Відображення категорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:406
msgid "Choose what to display on product category pages."
msgstr "Оберіть що буде відображено на сторінці категорії товару."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:380
msgid "Choose what to display on the main shop page."
msgstr "Оберіть що буде відображено на головній сторінці магазину."

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:99
msgid "The maximum allowed setting is %d"
msgstr "Максимально дозволене значення це %d"

#. translators: %d: Setting value
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:97
msgid "The minimum allowed setting is %d"
msgstr "Мінімально дозволене значення це %d"

#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:256
msgid "Completed product image regeneration job."
msgstr "Регенерація зображень товару виконана."

#. translators: %s: ID of the attachment.
#: includes/class-wc-regenerate-images-request.php:107
msgid "Regenerating images for attachment ID: %s"
msgstr "Регенерація зображень для додатку з ідентифікатором: %s"

#: includes/class-wc-install.php:514 includes/class-wc-install.php:520
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:322
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категорії"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:155
msgid "Live API signature"
msgstr "Live API підпис"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147
msgid "Live API password"
msgstr "Live API пароль"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Live API username"
msgstr "Live API користувач"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:63
msgid "Enable IPN email notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення IPN email"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "IPN Email Notifications"
msgstr "IPN Email Сповіщення"

#: includes/data-stores/class-wc-webhook-data-store.php:106
msgid "Invalid webhook."
msgstr "Неправильний вебхук."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:554
msgid "Image size used for the main image on single product pages. These images will remain uncropped."
msgstr "Розмір основного зображення на сторінках товарів. Ці зображення не будуть обрізані."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:291
msgid "Store Notice"
msgstr "Попередження магазину"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-variable.php:71
msgid "Select options for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Виберіть опції для &quot; %s&quot;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Add &ldquo;%s&rdquo; to your cart"
msgstr "Додайте &ldquo;%s&rdquo; до кошика"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-grouped.php:53
msgid "View products in the &ldquo;%s&rdquo; group"
msgstr "Переглянути товари в групі &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Product title
#: includes/class-wc-product-external.php:192
msgid "Buy &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Купити &quot; %s&quot;"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:65
msgid "Send notifications when an IPN is received from PayPal indicating refunds, chargebacks and cancellations."
msgstr "Надсилати сповіщення, коли IPN отримано від PayPal, що вказує на відшкодування, відкликання платежу та анулювання платежів."

#. translators: %s: Link to PayPal sandbox testing guide page
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:67
msgid "SANDBOX ENABLED. You can use sandbox testing accounts only. See the <a href=\"%s\">PayPal Sandbox Testing Guide</a> for more details."
msgstr "SANDBOX ВКЛЮЧЕНО. Ви можете використовувати лише облікові записи для тестування на ізотермічній основі. Докладніше див. В <a href=\"%s\">Посібнику з тестування Пісочниці PayPal</a> ."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:93
msgid "Invalid download log: not found."
msgstr "Невірний журнал завантажень: не знайдено."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:84
msgid "Invalid download log: no ID."
msgstr "Невірний журнал завантажень: немає ID."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-log-data-store.php:67
msgid "Unable to insert download log entry in database."
msgstr "Неможливо вставити запис журналу завантаження в базу даних."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:651
msgid "Images will display using the aspect ratio in which they were uploaded"
msgstr "Зображення відображатимуться, використовуючи формат співвідношення, в якому вони були завантажені"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:333
msgid "Enable store notice"
msgstr "Увімкнути повідомлення про магазин"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:323
msgid "If enabled, this text will be shown site-wide. You can use it to show events or promotions to visitors!"
msgstr "Якщо цей параметр увімкнено, цей текст відображатиметься на загальнодоступному сайті. Ви можете використовувати його для показу подій або рекламних акцій відвідувачам!"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:201
msgid "Filter by IP address"
msgstr "Фільтрувати за IP адресою"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:158
msgid "Filter by product"
msgstr "Фільтрувати за товаром"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:376
msgid "Filter by stock status"
msgstr "Фільтрувати за статусом запасу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:319
msgid "Shop pages"
msgstr "Сторінки магазину"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:190
msgid "Filter by user"
msgstr "Фільтрувати за користувачем"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:179
msgid "Filter by order"
msgstr "Фільтрувати за замовленням"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:170
msgid "Filter by file"
msgstr "Фільтрувати за файлом"

#: includes/class-wc-customer-download.php:299
msgid "Invalid permission ID."
msgstr "Неправильний ідентифікатор доступу."

#: includes/class-wc-countries.php:1147
msgid "Municipality / District"
msgstr "Муніципалітет / Район"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:699
msgid "%s is not a valid postcode / ZIP."
msgstr "%s неправильний поштовий індекс / ZIP."

#: includes/class-wc-ajax.php:1655
msgid "Error processing refund. Please try again."
msgstr "Помилка обробки повернення. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:85
msgid "File ID"
msgstr "Ідентифікатор файлу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:75
msgid "Permission #%d not found."
msgstr "Права доступу #%d відсутні."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77
msgid "Set Status - On backorder"
msgstr "Встановити статус - На замовлення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:58
msgid "View report"
msgstr "Переглянути звіт"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:50
msgid "Customer download log"
msgstr "Журнал завантажень покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copy link"
msgstr "Скопіювати посилання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:244
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:233
msgid "Date created:"
msgstr "Дата створення:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:114
#: includes/wc-product-functions.php:858
msgid "On backorder"
msgstr "На замовлення"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:81
msgid "Download ID."
msgstr "ID Завантаження."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:14
msgid "Search logs"
msgstr "Журнали пошуку"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53
msgid "Enter a search term and press enter"
msgstr "Введіть пошуковий термін та натисніть клавішу Enter"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:41
msgid "Showing search results for: %s"
msgstr "Показує результати пошуку для: %s"

#. translators: WooCommerce link to setting up shipping zones
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:67
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) or fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported. Please see the shipping zones <a href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>) for more information."
msgstr "Підтримуються поштові індекси, що містять підстановки (наприклад, CB23 *) або повні цифрові діапазони (наприклад, <code>90210...99000</code> ). Докладнішу інформацію див. в <a href=\"%s\" target=\"_blank\">документації</a> до зон доставки ."

#. translators: %s: URL to customizer.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:79
msgid "Looking for the product display options? They can now be found in the Customizer. <a href=\"%s\">Go see them in action here.</a>"
msgstr "Шукаєте параметри відображення продукту? Тепер їх можна знайти в Customizer. <a href=\"%s\">Подивіться їх у дії тут.</a>"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:253
msgid "No customer downloads found."
msgstr "Завантажень клієнта не знайдено."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
msgid "Copying to clipboard failed. You should be able to right-click the button and copy."
msgstr "Помилка копіювання до буферу обміну. Вам потрібно клацнути правою кнопкою миші та скопіювати."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2098
msgid "Limit result set to products with specific SKU(s). Use commas to separate."
msgstr "Граничний результат встановлюється для продуктів із конкретними одиницями товару. Використовуйте кому, щоб розділити."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:86
msgid "Permission ID"
msgstr "ID дозволу"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:673
msgid "Confirm navigation"
msgstr "Підтвердьте навігацію"

#. translators: %1$s: open link, %2$s: close link
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:672
msgid "This report link has expired. %1$sClick here to view the filtered report%2$s."
msgstr "Термін дії посилання на цей звіт закінчився. %1$sНатисніть тут, щоб переглянути відфільтрований звіт%2$s."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:210
msgid "Paid on %1$s @ %2$s"
msgstr "Оплачено на %1$s @ %2$s"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:140
msgid "Change status to completed"
msgstr "Змінити статус на виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:558
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:540
msgid "On-hold"
msgstr "На утримуванні"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:370
msgid "Payment via"
msgstr "Оплата через"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:139
msgid "Change status to on-hold"
msgstr "Змінити статус на на утримуванні"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:138
msgid "Change status to processing"
msgstr "Змінити статус на в обробці"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:47
msgid "Create your first coupon"
msgstr "Створити свій перший купон"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:566
msgid "Change status: "
msgstr "Змінити статус: "

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:240
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:236
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:60
msgid "Existing products that match by ID or SKU will be updated. Products that do not exist will be skipped."
msgstr "Існуючі продукти, які відповідають ідентифікаторам або товарній одиниці, будуть оновлюватися. Продукти, які не існують, будуть пропущені."

#. translators: %s: helper screen url
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1352
msgid "<a href=\"%s\">Connect your store</a> to WooCommerce.com to receive extensions updates and support."
msgstr "<a href=\"%s\">Підключіть свій магазин</a> до WooCommerce.com, щоб отримувати оновлення та підтримку розширень."

#. translators: 1: subscriptions docs 2: subscriptions docs
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:298
msgid "To receive updates and support for this extension, you need to <strong>purchase</strong> a new subscription or consolidate your extensions to one connected account by <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Sharing Docs\">sharing</a> or <a href=\"%2$s\" title=\"Transferring Docs\">transferring</a></strong> this extension to this connected account."
msgstr "Щоб отримувати оновлення та підтримку цього розширення, вам потрібно <strong>придбати</strong> нову передплату або об&#39;єднати розширення на одній з підключених облікових записів, <strong><a href=\"%1$s\" title=\"Обмін документами\">поділившись</a> чи <a href=\"%2$s\" title=\"Передавання документів\">передавши</a></strong> це розширення на цей підключений обліковий запис."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:159
msgid "The WooCommerce Helper plugin is no longer needed. <a href=\"%s\">Manage subscriptions</a> from the extensions tab instead."
msgstr "Плагін WuxCommerce Helper більше не потрібний. <a href=\"%s\">Управління підписками</a> замість вкладки розширень."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:117
msgid "Webhook topic unknown. Please select a valid topic."
msgstr "Тема Webhook невідома. Будь ласка, виберіть правильну тему."

#. translators: %s: webhook name
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:84
msgid "Delete \"%s\" permanently"
msgstr "Видалити \"%s\" назавжди"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2123
msgid "Reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Причини, якими ви будете любити Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2059
msgid "Continue with Jetpack"
msgstr "Продовжуйте з Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2013
msgid "payment setup"
msgstr "установка платежу"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2009
msgid "payment setup and automated taxes"
msgstr "настройка платежу та автоматизовані податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1404
msgid "Email address to receive payments"
msgstr "Електронна адреса для отримання платежів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1401
msgid "Direct payments to email address:"
msgstr "Прямі платежі на адресу електронної пошти:"

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1348
msgid "Choose the payment that you want, pay now, pay later or slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Виберіть потрібний платіж, сплачуйте зараз, сплачуйте пізніше або відріжте його. Немає номерів кредитних карток, немає паролів, не хвилюйтеся. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про Кларну</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1353
msgid "Securely accept credit and debit cards with one low rate, no surprise fees (custom rates available). Sell online and in store and track sales and inventory in one place. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Square</a>."
msgstr "Безпечно приймати кредитні та дебетові картки з однією низькою ставкою, без сюрпризів (доступні спеціальні тарифи). Продавайте в Інтернеті, а також зберігайте та відстежуйте продажі та інвентаризацію в одному місці. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про площу</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1343
msgid "Full checkout experience with pay now, pay later and slice it. No credit card numbers, no passwords, no worries. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about Klarna</a>."
msgstr "Повний порядок оплати з оплати зараз, платити пізніше і нарізати його. Немає номерів кредитних карток, немає паролів, не хвилюйтеся. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше про Кларну</a> ."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1333
msgid "Accept debit and credit cards in 135+ currencies, methods such as Alipay, and one-touch checkout with Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Прийміть дебетові та кредитні картки в 135 і більше валютах, таких як Alipay, і одноразовий виїзд із Apple Pay. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтеся більше</a> ."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:505
msgid "I will also be selling products or services in person."
msgstr "Я також буду продавати продукти або послуги особисто."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
msgid "Customer downloads"
msgstr "Завантаження клієнтів"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:126
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Revision restored."
msgstr "Редакція відновлена."

#. translators: %s: Home URL
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
msgid "If you like, you may enter custom structures for your product URLs here. For example, using <code>shop</code> would make your product links like <code>%sshop/sample-product/</code>. This setting affects product URLs only, not things such as product categories."
msgstr "Якщо вам подобається, ви можете вводити власні структури URL-адрес своїх продуктів тут. Наприклад, використання <code>shop</code> призведе до того, що ваші посилання на продукт будуть схожі на <code>%sshop/sample-product/</code> . Цей параметр впливає лише на URL-адреси продукту, а не такі речі, як категорії продуктів."

#: i18n/states/TZ.php:32
msgid "Coast"
msgstr "Узбережжя"

#. translators: %s: post title
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:61
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Перемістити &#8220;%s&#8221; у кошик"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:382
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets."
msgstr "Атрибути дозволяють визначати додаткові дані про продукт, такі як розмір або колір. Ви можете використовувати ці атрибути на бічній панелі магазину за допомогою віджетів &quot;шаруватих навігацій&quot;."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:241
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "Determines how this attribute's values are displayed."
msgstr "Визначає, як відображаються значення цього атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:169
msgid "This product has produced sales and may be linked to existing orders. Are you sure you want to delete it?"
msgstr "Цей продукт виробляє продажі та може бути пов'язаний з існуючими замовленнями. Ви впевнені, що хочете його видалити?"

#. translators: %s: Product title
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1812
#: includes/class-wc-product-simple.php:66
msgid "Read more about &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Детальніше про &ldquo;%s&rdquo;"

#: i18n/states/TZ.php:43
msgid "Simiyu"
msgstr "Сімію"

#: i18n/states/TZ.php:42
msgid "Njombe"
msgstr "Ньомбе"

#: i18n/states/TZ.php:41
msgid "Katavi"
msgstr "Катаві"

#: i18n/states/TZ.php:40
msgid "Geita"
msgstr "Гейта"

#: i18n/states/TZ.php:39
msgid "Manyara"
msgstr "Маньяра"

#: i18n/states/TZ.php:38
msgid "Tanga"
msgstr "Танга"

#: i18n/states/TZ.php:37
msgid "Tabora"
msgstr "Табора"

#: i18n/states/TZ.php:36
msgid "Singida"
msgstr "Сінгіда"

#: i18n/states/TZ.php:35
msgid "Shinyanga"
msgstr "Шинянга"

#: i18n/states/TZ.php:34
msgid "Ruvuma"
msgstr "Рувума"

#: i18n/states/TZ.php:33
msgid "Rukwa"
msgstr "Руква"

#: i18n/states/TZ.php:31
msgid "Mwanza"
msgstr "Мванза"

#: i18n/states/TZ.php:30
msgid "Mtwara"
msgstr "Мтвара"

#: i18n/states/TZ.php:29
msgid "Morogoro"
msgstr "Морогоро"

#: i18n/states/TZ.php:28
msgid "Zanzibar West"
msgstr "Західний Занзібар"

#: i18n/states/TZ.php:27
msgid "Mbeya"
msgstr "Мбея"

#: i18n/states/TZ.php:26
msgid "Mara"
msgstr "Мара"

#: i18n/states/TZ.php:25
msgid "Lindi"
msgstr "Лінді"

#: i18n/states/TZ.php:24
msgid "Zanzibar South"
msgstr "Південний Занзібар"

#: i18n/states/TZ.php:23
msgid "Pemba South"
msgstr "Пемба Південна"

#: i18n/states/TZ.php:22
msgid "Kilimanjaro"
msgstr "Кіліманджаро"

#: i18n/states/TZ.php:21
msgid "Kigoma"
msgstr "Кігома"

#: i18n/states/TZ.php:20
msgid "Zanzibar North"
msgstr "Північний Занзібар"

#: i18n/states/TZ.php:19
msgid "Pemba North"
msgstr "Північна Пемба"

#: i18n/states/TZ.php:18
msgid "Kagera"
msgstr "Кагера"

#: i18n/states/TZ.php:17
msgid "Iringa"
msgstr "Ірінга"

#: i18n/states/TZ.php:16
msgid "Dodoma"
msgstr "Додома"

#: i18n/states/TZ.php:15
msgid "Dar es Salaam"
msgstr "Дар-ес-Салаам"

#: i18n/states/TZ.php:14
msgid "Arusha"
msgstr "Аруша"

#: i18n/states/RO.php:56
msgid "V&acirc;lcea"
msgstr "Вилча"

#: i18n/states/RO.php:54
msgid "Timi&#537;"
msgstr "Тіміш"

#: i18n/states/RO.php:49
msgid "S&#259;laj"
msgstr "Салай"

#: i18n/states/RO.php:46
msgid "Neam&#539;"
msgstr "Нямц"

#: i18n/states/RO.php:45
msgid "Mure&#537;"
msgstr "Муреш"

#: i18n/states/RO.php:44
msgid "Mehedin&#539;i"
msgstr "Мехедінц"

#: i18n/states/RO.php:43
msgid "Maramure&#537;"
msgstr "Марамуреш"

#: i18n/states/RO.php:41
msgid "Ia&#537;i"
msgstr "Ясі"

#: i18n/states/RO.php:40
msgid "Ialomi&#539;a"
msgstr "Яломіца"

#: i18n/states/RO.php:35
msgid "Gala&#539;i"
msgstr "Галаці"

#: i18n/states/RO.php:33
msgid "D&acirc;mbovi&#539;a"
msgstr "Дамбовіца"

#: i18n/states/RO.php:31
msgid "Constan&#539;a"
msgstr "Констанца"

#: i18n/states/RO.php:29
msgid "Cara&#537;-Severin"
msgstr "Караш-Северін"

#: i18n/states/RO.php:27
msgid "Buz&#259;u"
msgstr "Бузеу"

#: i18n/states/RO.php:26
msgid "Bucure&#537;ti"
msgstr "Бухарест"

#: i18n/states/RO.php:25
msgid "Bra&#537;ov"
msgstr "Брашов"

#: i18n/states/RO.php:24
msgid "Br&#259;ila"
msgstr "Брейла"

#: i18n/states/RO.php:23
msgid "Boto&#537;ani"
msgstr "Боташані"

#: i18n/states/RO.php:22
msgid "Bistri&#539;a-N&#259;s&#259;ud"
msgstr "Бістріца-Несуд"

#: i18n/states/RO.php:20
msgid "Bac&#259;u"
msgstr "Бакэу"

#: i18n/states/RO.php:19
msgid "Arge&#537;"
msgstr "Аргеш"

#: i18n/states/MD.php:54
msgid "Ungheni"
msgstr "Унгень"

#: i18n/states/MD.php:53
msgid "Telene&#537;ti"
msgstr "Теленешт"

#: i18n/states/MD.php:52
msgid "Taraclia"
msgstr "Тараклія"

#: i18n/states/MD.php:51
msgid "&#536;tefan Vod&#259;"
msgstr "Стефан Вода"

#: i18n/states/MD.php:50
msgid "&#536;old&#259;ne&#537;ti"
msgstr "Шолденешть"

#: i18n/states/MD.php:49
msgid "Str&#259;&#537;eni"
msgstr "Страшени"

#: i18n/states/MD.php:48
msgid "Soroca"
msgstr "Сорока"

#: i18n/states/MD.php:47
msgid "S&icirc;ngerei"
msgstr "Сінджерей"

#: i18n/states/MD.php:46
msgid "R&icirc;&#537;cani"
msgstr "Ришкань"

#: i18n/states/MD.php:45
msgid "Rezina"
msgstr "Резіна"

#: i18n/states/MD.php:44
msgid "Orhei"
msgstr "Орхей"

#: i18n/states/MD.php:43
msgid "Ocni&#539;a"
msgstr "Окниця"

#: i18n/states/MD.php:42
msgid "Nisporeni"
msgstr "Ніспорені"

#: i18n/states/MD.php:41
msgid "Leova"
msgstr "Леова"

#: i18n/states/MD.php:40
msgid "Ialoveni"
msgstr "Яловень"

#: i18n/states/MD.php:39
msgid "H&icirc;nce&#537;ti"
msgstr "Хинчешть"

#: i18n/states/MD.php:38
msgid "Glodeni"
msgstr "Глодені"

#: i18n/states/MD.php:37
msgid "UTA G&#259;g&#259;uzia"
msgstr "Гагаузія"

#: i18n/states/MD.php:36
msgid "Flore&#537;ti"
msgstr "Флорешті"

#: i18n/states/MD.php:35
msgid "F&#259;le&#537;ti"
msgstr "Фалешть"

#: i18n/states/MD.php:34
msgid "Edine&#539;"
msgstr "Едінец"

#: i18n/states/MD.php:33
msgid "Dub&#259;sari"
msgstr "Дубоссари"

#: i18n/states/MD.php:32
msgid "Drochia"
msgstr "Дрокія"

#: i18n/states/MD.php:31
msgid "Dondu&#537;eni"
msgstr "Дондушень"

#: i18n/states/MD.php:30
msgid "Criuleni"
msgstr "Крилуни"

#: i18n/states/MD.php:29
msgid "Cimi&#537;lia"
msgstr "Симішлія"

#: i18n/states/MD.php:28
msgid "C&#259;u&#537;eni"
msgstr "Каушені"

#: i18n/states/RO.php:28 i18n/states/MD.php:27
msgid "C&#259;l&#259;ra&#537;i"
msgstr "Келерашь"

#: i18n/states/MD.php:26
msgid "Cantemir"
msgstr "Кантемир"

#: i18n/states/MD.php:25
msgid "Cahul"
msgstr "Кагул"

#: i18n/states/MD.php:24
msgid "Briceni"
msgstr "Брічень"

#: i18n/states/MD.php:23
msgid "Basarabeasca"
msgstr "Басарабеска"

#: i18n/states/MD.php:22
msgid "Anenii Noi"
msgstr "Аненій Ной"

#: i18n/states/MD.php:21
msgid "B&#259;l&#539;i"
msgstr "Бельці"

#: i18n/states/MD.php:20
msgid "Chi&#537;in&#259;u"
msgstr "Кишинів"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:58
msgid "New payment methods can only be added during checkout. Please contact us if you require assistance."
msgstr "Новий метод оплати може бути доданий під час оформлення. Будь ласка, зв’яжіться з нами якщо ви потребуєте допомоги."

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Belarusian ruble (old)"
msgstr "Білоруський рубль (старий)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:32
msgid "Customer invoice / Order details"
msgstr "Інформація про замовлення"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:340
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Цей ключ недійсний або вже використовується. Поміняйте пароль ще раз, якщо це необхідно."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:734
msgid "Define if the variation is visible on the product's page."
msgstr "Визначте, чи варіант видно на сторінці продукту."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:37
msgid "Email invoice / order details to customer"
msgstr "Надсилати рахунки / замовлення електронною поштою клієнту"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1582
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:723
msgid "End date of sale price, as GMT."
msgstr "Кінцева дата ціни зі знижкою (час за Грінвічем)."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Recent Viewed Products"
msgstr "Нещодавно переглянуті продукти"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:38
msgid "Resend new order notification"
msgstr "Повторити повідомлення про нове замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:157
msgid "Order updated and sent."
msgstr "Замовлення оновлене та надіслане."

#: includes/wc-template-functions.php:1307
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантність"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "A cloud of your most used product tags."
msgstr "Хмаринка Ваших найуживаніших позначок товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:22
msgid "A list of your store's top-rated products."
msgstr "Перелік товарів з найвищою оцінкою Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:21
msgid "A search form for your store."
msgstr "Форма пошуку Вашого магазину."

#: templates/cart/cart-shipping.php:63
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Немає доступних методів доставки. Будь ласка, перевірте вказану вами адресу або зв'яжіться з керівництвом сайту для отримання підтримки."

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:24
msgid "Products by Rating"
msgstr "Мітка товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:21
msgid "Display a list of a customer's recently viewed products."
msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Recent Product Reviews"
msgstr "Останні відгуки"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:21
msgid "Display a list of recent reviews from your store."
msgstr "Показувати список останніх відгуків на вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:23
msgid "Filter Products by Rating"
msgstr "Редагувати мітку товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:21
msgid "Display a list of star ratings to filter products in your store."
msgstr "Відображає список ваших продуктів найпопулярніших на Вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:21
msgid "A list of your store's products."
msgstr "Перелік товарів Вашого магазину."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "Product Tag Cloud"
msgstr "Не знайдено жодної Мітки продуктів"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "Product Search"
msgstr "Мітка товару"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:83
msgid "Maximum depth"
msgstr "Макс. глибина"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Filter Products by Price"
msgstr "Фільтр по ціні"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:23
msgid "Display a slider to filter products in your store by price."
msgstr "Відображає список ваших продуктів на вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Filter Products by Attribute"
msgstr "Фільтр по ціні"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:21
msgid "Display a list of attributes to filter products in your store."
msgstr "Відображає список ваших продуктів найпопулярніших на Вашому сайті."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Active Product Filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:21
msgid "Display a list of active product filters."
msgstr "Відображати список нещодавно переглянутих товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:23
msgid "Display the customer shopping cart."
msgstr "Відображення Кошика користувача на боковій панелі."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:50
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Будь ласка, введіть правильний email"

#: includes/class-wc-form-handler.php:465
msgid "Unable to add payment method to your account."
msgstr "Неможливо додати метод оплати до вашого акаунту."

#: includes/class-wc-checkout.php:236
msgid "Create account password"
msgstr "Створити пароль облікового запису"

#. translators: 1: wc_get_product 2: woocommerce_init
#: includes/wc-product-functions.php:58
msgid "%1$s should not be called before the %2$s action."
msgstr "%1$s не слід викликати до дії %2$s action."

#: includes/wc-attribute-functions.php:436
msgid "Please, provide an attribute name."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я атрибута."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:63
msgid "Sorry, the order could not be found. Please contact us if you are having difficulty finding your order details."
msgstr "На жаль, замовлення не знайдено. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо у вас виникли труднощі з пошуком деталей замовлення."

#. translators: %s: product name
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144
msgid "Sorry, \"%s\" is no longer in stock so this order cannot be paid for. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "На жаль, \"%s\" більше немає в наявності, тому це замовлення не можна оплатити. Вибачте за будь-які незручності."

#. translators: 1: WC_Logger::log 2: level
#: includes/class-wc-logger.php:132
msgid "%1$s was called with an invalid level \"%2$s\"."
msgstr "%1$s викликано з неправильним рівнем \"%2$s\"."

#. translators: 1: class name 2: WC_Log_Handler_Interface
#: includes/class-wc-logger.php:54
msgid "The provided handler %1$s does not implement %2$s."
msgstr "Заданий обробник %1$s не реалізує %2$s."

#: includes/class-wc-form-handler.php:461
msgid "Payment method successfully added."
msgstr "Спосіб оплати успішно додано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:448
msgid "Invalid payment gateway."
msgstr "Недійсний платіжний шлюз."

#: includes/class-wc-discounts.php:716 includes/class-wc-discounts.php:754
#: includes/class-wc-discounts.php:809
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Вибачте, цей купон не застосовується до вибраних продуктів."

#: includes/class-wc-coupon.php:513 includes/class-wc-coupon.php:517
msgid "Invalid discount amount"
msgstr "Недійсна сума знижки"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:90
msgid "Fee has already been added."
msgstr "Комісія вже додана."

#. translators: 1: class name 2: woocommerce_logging_class 3:
#. WC_Logger_Interface
#: includes/wc-core-functions.php:1683
msgid "The class %1$s provided by %2$s filter must implement %3$s."
msgstr "Клас %1$s, наданий фільтром %2$s, повинен реалізувати %3$s."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:168
msgid "Create pages"
msgstr "Створити сторінки"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:167
msgid "Create default WooCommerce pages"
msgstr "Створити сторінки  WooCommerce за замовчуванням"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:158
msgid "Clear customer sessions"
msgstr "Очистити сесії покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:91
msgid "Country / State"
msgstr "Країна / Штат"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:83
msgid "The city in which your business is located."
msgstr "Місто, в якому знаходиться Ваш бізнес."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:57
msgid "Store Address"
msgstr "Адреса магазину"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:49
msgid "Update now"
msgstr "Оновити зараз"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:18
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1022
msgctxt "Page setting"
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Угода користувача"

#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:220
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"

#. translators: %s fee amount
#: includes/class-wc-ajax.php:950
msgid "%s fee"
msgstr "%s комісія"

#. translators: %d: amount of indexes
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:485
msgid "%d indexes added"
msgstr "%d додано індекси"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:185
msgid "Reset usage tracking"
msgstr "Відновити відстеження використання"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:181
msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution. This action cannot be reversed."
msgstr "Ця опція знищить всі ваші податкові ставки, використовуйте з обережністю. Цю дію не можна скасувати."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:177
msgid "Delete tax rates"
msgstr "Видалити податкові ставки"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:145
msgid "This tool will add address indexes to orders that do not have them yet. This improves order search results."
msgstr "Цей інструмент додасть індекси адреси до замовлень, які ще не мають. Це покращує результати пошуку замовлень."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:144
msgid "Index orders"
msgstr "Індекси замовлень"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:143
msgid "Order address indexes"
msgstr "Порядок адресних індексів"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:123
msgid "WooCommerce transients"
msgstr "WooCommerce перехідні процеси"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:581
msgid "Not tested with the active version of WooCommerce"
msgstr "Не тестовано з активною версією WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Post Type Counts"
msgstr "Розрахунки типу публікації"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Database Index Size"
msgstr "Розмір бази даних"

#. Translators: %s: function name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:354
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:368
msgid "%s failed. Contact your hosting provider."
msgstr "%s не вдалося. Зверніться до свого постачальника послуг хостингу."

#. translators: 1: X-Accel-Redirect 2: X-Sendfile 3: mod_xsendfile
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, %1$s / %2$s can be used to serve downloads instead (server requires %3$s)."
msgstr "Примусове завантаження призведе до приховування URL-адрес, однак деякі сервери можуть служити великими файлами неналежним чином. Якщо підтримується,%1$s / %2$s  може бути використаний для показу завантажень (сервер вимагає %3$s)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:101
msgid "The postal code, if any, in which your business is located."
msgstr "Поштовий індекс (якщо таке є), в якому розташована ваша компанія."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:92
msgid "The country and state or province, if any, in which your business is located."
msgstr "Країна та штат або провінція, якщо така є, в якій знаходиться ваш бізнес."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
msgid "An additional, optional address line for your business location."
msgstr "Додаткова необов'язкова адреса для місцезнаходження вашого підприємства."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:65
msgid "The street address for your business location."
msgstr "Адреса вашої компанії."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:59
msgid "This is where your business is located. Tax rates and shipping rates will use this address."
msgstr "Це де знаходиться ваш бізнес. Податкова ставка та вартість доставки використовуватимуть цю адресу."

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
msgid "As this is a major update, we strongly recommend creating a backup of your site before updating."
msgstr "Оскільки це основне оновлення, ми рекомендуємо створити резервну копію свого сайту перед оновленням."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:14
msgid "The following active plugin(s) have not declared compatibility with WooCommerce %s yet and should be updated and examined further before you proceed:"
msgstr "Наступні активні плагіни ще не оголосили сумісність із WooCommerce %s , і вони повинні бути оновлені та перевірені, перш ніж продовжити:"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:21
msgid "This is a major update, are you sure you're ready?"
msgstr "Це велике оновлення, чи впевнені ви, що готові?"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-inline.php:19
#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:30
msgid "Tested up to WooCommerce version"
msgstr "Тестовано до версії WooCommerce"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:143
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with WooCommerce %s. Please update them or confirm compatibility before updating WooCommerce, or you may experience issues:"
msgstr "<strong>Голови вгору!</strong> Версії наступних плагінів, які ви використовуєте, не були протестовані з WooCommerce %s. Будь ласка, оновіть їх або підтвердьте сумісність, перш ніж оновлювати WooCommerce, або можуть виникнути проблеми:"

#. Translators: %1$f: Table size, %2$f: Index size.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Data: %1$.2fMB + Index: %2$.2fMB"
msgstr "Дані: %.2fMB + Індекс: %.2fMB"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:451
msgid "Database Data Size"
msgstr "Розмір бази даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:445
msgid "Total Database Size"
msgstr "Загальний розмір бази даних"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:107
msgid "Order details manually sent to customer."
msgstr "Замовлення відмінене клієнтом."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:49
msgid "Choose an action..."
msgstr "Виберіть дію..."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:537
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:729
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:142
msgid "Position"
msgstr "Положення"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:16
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортувати за:"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:384
msgid "Upload a new file"
msgstr "Завантажте новий файл"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:380
msgid "The file is empty or using a different encoding than UTF-8, please try again with a new file."
msgstr "Файл порожній або використовується інше кодування, ніж UTF-8, будь ласка, спробуйте ще раз з новим файлом."

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/plugin-updates/class-wc-plugin-updates.php:120
msgid "<strong>Heads up!</strong> The versions of the following plugins you're running haven't been tested with the latest version of WooCommerce (%s)."
msgstr "<strong>Голови вгору!</strong> Версії наступних плагінів, які ви використовуєте, не були протестовані за допомогою найновішої версії WooCommerce (%s)."

#. translators: 1: refund id 2: refund date 3: username
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:23
msgid "Refund #%1$s - %2$s by %3$s"
msgstr "Повернення #%1$s - %2$s by %3$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:239
msgid "Add shipping"
msgstr "Додайте доставку"

#. translators: 1: product ID 2: quantity in stock
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:434
msgid "The stock has not been updated because the value has changed since editing. Product %1$d has %2$d units in stock."
msgstr "Запас не був оновлений, тому що значення змінилося з моменту редагування. У товарі %1$d наявні %2$d одиниці."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:58
msgid "Lifetime Subscription"
msgstr "Термін підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:12
msgid "Below is a list of extensions available on your WooCommerce.com account. To receive extension updates please make sure the extension is installed, and its subscription activated and connected to your WooCommerce.com account. Extensions can be activated from the <a href=\"%s\">Plugins</a> screen."
msgstr "Нижче наведено список розширень, доступних у вашому обліковому записі WooCommerce.com. Щоб отримувати оновлення для розширень, будь ласка, переконайтесь, що розширення встановлено, а його підписку активовано та підключено до вашого облікового запису WooCommerce.com. Розширення можна активувати на вкладці <a href=\"%s\"> Плагіни</a>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:343
msgid "Expired"
msgstr "Закінчився"

#. translators: 1: WooCommerce 2:: five stars
#: includes/admin/class-wc-admin.php:249
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Якщо вам подобається %1$s, залиште нам оцінку %2$s. Величезне спасибі заздалегідь!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2294
msgid "Transfer existing products to your new store — just import a CSV file."
msgstr "Передайте існуючі продукти в новий магазин - просто імпортуйте файл CSV."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:342
msgid "Expiring Soon"
msgstr "Незабаром закінчується"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:341
msgid "Update Available"
msgstr "Доступне оновлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2293
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2299
msgid "Import products"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2285
msgid "Create a product"
msgstr "Створити товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2292
msgid "Have an existing store?"
msgstr "Вже існуючий магазин?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2265
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2269
msgid "Yes please!"
msgstr "Так, будь ласка!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2251
msgid "We're here for you — get tips, product updates, and inspiration straight to your mailbox."
msgstr "Ми тут для вас - отримуйте поради, оновлення продуктів та натхнення прямо на свою поштову скриньку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2248
msgid "You're ready to start selling!"
msgstr "Ви готові почати продавати!"

#. translators: %1$s: link to videos, %2$s: link to docs
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2243
msgid "Watch our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">guided tour videos</a> to learn more about WooCommerce, and visit WooCommerce.com to learn more about <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">getting started</a>."
msgstr "Перегляньте наші <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">відеоролики</a>, щоб дізнатися більше про WooCommerce, а також відвідайте WooCommerce.com, щоб дізнатися більше про <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">початок роботи</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2171
msgid "Your site might be on a private network. Jetpack can only connect to public sites. Please make sure your site is visible over the internet, and then try connecting again 🙏."
msgstr "Ваш сайт може бути в приватній мережі. Jetpack може підключатися тільки до загальнодоступних сайтів. Будь ласка, переконайтеся, що ваш сайт є видимим через Інтернет, а потім спробуйте підключитися знову 🙏."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2170
msgid "Sorry! We couldn't contact Jetpack just now 😭. Please make sure that your site is visible over the internet, and that it accepts incoming and outgoing requests via curl. You can also try to connect to Jetpack again, and if you run into any more issues, please contact support."
msgstr "Вибачте! Ми не могли зв'язатися з Jetpack прямо зараз 😭. Будь ласка, переконайтеся, що ваш сайт є видимим через Інтернет, і він приймає вхідні та вихідні запити через curl. Ви також можете спробувати знову підключитися до Jetpack, і якщо ви зіткнетесь з будь-якими проблемами, зв'яжіться зі службою підтримки."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2169
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't install Jetpack for you 😭. Please go to the Plugins tab to install it, and finish setting up your store."
msgstr "Вибачте! Ми спробували, але не змогли встановити Jetpack для вас. Перейдіть на вкладку Плагіни, щоб встановити його, і завершіть налаштування свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2168
msgid "Sorry! We tried, but we couldn't connect Jetpack just now 😭. Please go to the Plugins tab to connect Jetpack, so that you can finish setting up your store."
msgstr "Вибачте! Ми намагалися, але не змогли зараз підключити Jetpack 😭. Будь ласка, перейдіть на вкладку Плагіни, щоб під'єднати Jetpack, щоб ви могли закінчити налаштування свого магазину."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2157
msgid "Share new items on social media the moment they're live in your store."
msgstr "Діліться новими елементами в соціальних мережах, коли вони перебувають у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2154
msgid "Product promotion"
msgstr "Просування продукту"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2149
msgid "Get an alert if your store is down for even a few minutes."
msgstr "Отримайте сповіщення, якщо ваш магазин не працює навіть кілька хвилин."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2146
msgid "Store monitoring"
msgstr "Моніторинг магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2141
msgid "Get insights on how your store is doing, including total sales, top products, and more."
msgstr "Дізнайтеся, як працює ваш магазин, включаючи загальний обсяг продажів, найпопулярніші продукти тощо."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2098
msgid "Finish setting up your store"
msgstr "Завершіть налаштування свого магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2036
msgid "Sorry, we couldn't connect your store to Jetpack"
msgstr "На жаль, ми не змогли підключити ваш магазин до Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2138
msgid "Store stats"
msgstr "Статистика магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2133
msgid "Protect your store from unauthorized access."
msgstr "Захистіть ваш магазин від несанкціонованого доступу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2130
msgid "Better security"
msgstr "Краща безпека"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2122
msgid "Bonus reasons you'll love Jetpack"
msgstr "Бонусні причини вам сподобаються Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2105
msgid "By connecting your site you agree to our fascinating <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">share details</a> with WordPress.com"
msgstr "Підключивши ваш сайт, ви погоджуєтеся з нашими захоплюючими <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Загальними положеннями та умовами</a> та <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\"> поділитися деталями </a> з WordPress.com"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2058
msgid "Connect your store to Jetpack to enable extra features"
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack, щоб увімкнути додаткові функції"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2057
msgid "Connect your store to Jetpack"
msgstr "Підключіть свій магазин до Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2017
msgid "automated taxes"
msgstr "автоматизовані податки"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2048
msgid "Your store is almost ready! To activate services like %s, just connect with Jetpack."
msgstr "Ваш магазин майже готовий! Щоб активувати такі служби, як %s, просто підключіться до Jetpack."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2007
msgid "payment setup, automated taxes and discounted shipping labels"
msgstr "установка платежу, автоматичні податки та знижки на доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1378
msgid "Stripe email address"
msgstr "Stripe e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1375
msgid "Stripe email address:"
msgstr "Stripe e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1889
msgid "Storefront Theme"
msgstr "Тема Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1749
msgid "Collect payments from customers offline."
msgstr "Збір платежів від клієнтів у режимі офлайн."

#. translators: %s: Link
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1713
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Additional payment methods</a> can be installed later."
msgstr "WooCommerce може приймати як онлайн, так і офлайнові платежі. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Додаткові способи оплати</a> можна встановити пізніше."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1415
msgid "PayPal email address:"
msgstr "PayPal e-mail:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1902
msgid "Automated Taxes"
msgstr " Автоматизовані податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:863
msgid "Shop Page"
msgstr "Сторінка магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:867
msgid "Cart Page"
msgstr "Сторінка Кошика"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:875
msgid "My Account Page"
msgstr "Сторінка Мій Обліковий Запис"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:871
msgid "Checkout Page"
msgstr "Сторінка Оформлення Замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:926
msgid "Shipping Method"
msgstr "Метод доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Flat Rate"
msgstr "Єдина ставка"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:701
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:736
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2199
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:491
msgid "I plan to sell both physical and digital products"
msgstr "Я планую продавати як фізичні, так і віртуальні продукти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:417
msgid "The following wizard will help you configure your store and get you started quickly."
msgstr "Наступний майстер допоможе вам налаштувати ваш магазин і швидко розпочати роботу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:923
msgid "Shipping Zone"
msgstr "Зона доставки"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778
msgid "Don't charge for shipping."
msgstr "Не стягувати плату за доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
msgid "What would you like to charge for flat rate shipping?"
msgstr "Ви б хотіли стягнути плату за доставку за фіксованою ставкою?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:766
msgid "Set a fixed price to cover shipping costs."
msgstr "Встановіть фіксовану ціну для покриття витрат на доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:493
msgid "I plan to sell digital products"
msgstr "Я планую продавати цифрові продукти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:492
msgid "I plan to sell physical products"
msgstr "Я планую продавати фізичні продукти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:488
msgid "What type of products do you plan to sell?"
msgstr "Який тип продукту ви плануєте продавати?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:213
msgid "Store setup"
msgstr "Налаштування магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:879
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Сторінка Загальні положення та умови"

#: i18n/states/CH.php:37
msgid "Vaud"
msgstr "Воswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:36
msgid "Valais"
msgstr "Валеswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:35
msgid "Uri"
msgstr "Урі"

#: i18n/states/CH.php:34
msgid "Ticino"
msgstr "Тічіноswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:32
msgid "St. Gallen"
msgstr "Санкт- Галленswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:31
msgid "Solothurn"
msgstr "Золотурнswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:30
msgid "Schwyz"
msgstr "Швіцswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:29
msgid "Schaffhausen"
msgstr "Шаффгаузенswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:24
msgid "Jura"
msgstr "Юраswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:22
msgid "Glarus"
msgstr "Гларусswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:21
msgid "Geneva"
msgstr "Жанна"

#: i18n/states/CH.php:20
msgid "Fribourg"
msgstr "Фрібургswitzerland. kgm"

#: i18n/states/CH.php:19
msgid "Bern"
msgstr "Берн"

#: i18n/states/AO.php:31
msgid "Zaire"
msgstr "Заїр"

#: i18n/states/AO.php:29
msgid "Namibe"
msgstr "НамібCity in Angola"

#: i18n/states/AO.php:28
msgid "Moxico"
msgstr "Мошикоangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states/AO.php:27
msgid "Malanje"
msgstr "Маланжеangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states/AO.php:24
msgid "Luanda"
msgstr "Луанда"

#: i18n/states/AO.php:30
msgid "Uíge"
msgstr "Уїже"

#: i18n/states/CH.php:38
msgid "Zug"
msgstr "Цуг"

#. translators: %s: $key Key to check
#: includes/abstracts/abstract-wc-data.php:298
msgid "Generic add/update/get meta methods should not be used for internal meta data, including \"%s\". Use getters and setters."
msgstr "Загальні додавання/оновлення/отримати мета-методи не слід використовувати для внутрішніх метаданих, у тому числі \"%s\". Використовуйте геттери та сетери."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172
msgid "Coupon scheduled for: %s."
msgstr "Купон заплановано на: %s."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order scheduled for: %s."
msgstr "Замовлення заплановано на: %s."

#. translators: %s: extensions count
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:132
msgid "Extensions %s"
msgstr "Розширення %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340
msgid "Enter a fixed amount or percentage to apply as a fee."
msgstr "Введіть фіксовану суму або відсоток, що застосовується як плата."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:339
msgid "Enter a coupon code to apply to this order."
msgstr "Введіть код купона, який потрібно застосувати до цього замовлення."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:939
#: includes/class-wc-discounts.php:247
msgid "Invalid coupon"
msgstr "Недійсний купон"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Yucat&aacute;n"
msgstr "Юкат"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "San Luis Potos&iacute;"
msgstr "Сан Луїс Потосі"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quer&eacute;taro"
msgstr "Кеар"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Michoac&aacute;n"
msgstr "Мічоак"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Estado de M&eacute;xico"
msgstr "Штат М"

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Nuevo Le&oacute;n"
msgstr "Новий Ле"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Ciudad de M&eacute;xico"
msgstr "Місто М"

#: i18n/states/CH.php:39
msgid "Z&uuml;rich"
msgstr "Зуумл"

#: i18n/states/CH.php:33
msgid "Thurgau"
msgstr "Тургау"

#: i18n/states/CH.php:28
msgid "Obwalden"
msgstr "Обвальден"

#: i18n/states/CH.php:27
msgid "Nidwalden"
msgstr "Нідвальден"

#: i18n/states/CH.php:26
msgid "Neuch&acirc;tel"
msgstr "Ноой"

#: i18n/states/CH.php:25
msgid "Luzern"
msgstr "Люцерн"

#: i18n/states/CH.php:23
msgid "Graub&uuml;nden"
msgstr "Грауб"

#: i18n/states/CH.php:18
msgid "Basel-Stadt"
msgstr "Базель-Штадт"

#: i18n/states/CH.php:17
msgid "Basel-Landschaft"
msgstr "Базель-Ланд"

#: i18n/states/CH.php:16
msgid "Appenzell Innerrhoden"
msgstr "Аппензель Іннерходен"

#: i18n/states/CH.php:15
msgid "Appenzell Ausserrhoden"
msgstr "Аппензель Аузаходен"

#: i18n/states/CH.php:14
msgid "Aargau"
msgstr "Ааргау"

#: i18n/states/AO.php:26
msgid "Lunda-Sul"
msgstr "Лунда Сул"

#: i18n/states/AO.php:25
msgid "Lunda-Norte"
msgstr "Лунд-Норт"

#: i18n/states/AO.php:23
msgid "Kwanza-Sul"
msgstr "Кванза-Сул"

#: i18n/states/AO.php:22
msgid "Kwanza-Norte"
msgstr "Кванза-Норте"

#: i18n/states/AO.php:21
msgid "Kuando Kubango"
msgstr "Куандо Кубанго"

#: i18n/states/AO.php:19
msgid "Huambo"
msgstr "УамбоCity in Angola"

#: i18n/states/AO.php:18
msgid "Cunene"
msgstr "Куненеangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states/AO.php:17
msgid "Cabinda"
msgstr "Кабіндаangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states/AO.php:15
msgid "Benguela"
msgstr "Бенгелаangola_ provinces. kgm"

#: i18n/states/AO.php:16
msgid "Bié"
msgstr "Біє"

#: i18n/states/AO.php:14
msgid "Bengo"
msgstr "Бенго"

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:620
msgid "Unable to use image \"%s\"."
msgstr "Не вдалося використати зображення \"%s\"."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:172
msgid "The \"locations not covered by your other zones\" zone cannot be updated."
msgstr "\"Поля, не охоплені вашими іншими зонами\", не можна оновити."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:257
msgid "Product categories that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорії продуктів, для яких купон не буде застосовано або які не можуть бути в кошику для того, щоб застосувати \"Фіксовану знижку на кошик\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:239
msgid "Product categories that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Категорії товарів, до яких застосовуватиметься купон, або які повинні бути в кошику, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:218
msgid "Products that the coupon will not be applied to, or that cannot be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Продукти, для яких купон не застосовуватиметься або не може бути в кошику, для того, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:200
msgid "Products that the coupon will be applied to, or that need to be in the cart in order for the \"Fixed cart discount\" to be applied."
msgstr "Продукти, до яких буде застосовано купон, або які мають бути в кошику, щоб застосувати \"Фіксовану знижку для кошика\"."

#: includes/wc-product-functions.php:782
msgid "Search results only"
msgstr "Лише в пошуку"

#. translators: 1: rating 2: rating count
#: includes/wc-template-functions.php:3195
msgid "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer rating"
msgid_plural "Rated %1$s out of 5 based on %2$s customer ratings"
msgstr[0] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупця"
msgstr[1] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупців"
msgstr[2] "Рейтинг %1$s з 5 на основі опитування %2$s покупців"

#. translators: use local order of street name and house number.
#: includes/class-wc-countries.php:660
msgid "House number and street name"
msgstr "Номер будинку на назва вулиці"

#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "All Products"
msgstr "Всі товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "Add New"
msgstr "Додати новий"

#: includes/wc-product-functions.php:780
msgid "Shop and search results"
msgstr "В магазині і в результатах пошуку"

#: includes/wc-product-functions.php:781
msgid "Shop only"
msgstr "Тільки в магазині"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:946
msgid "A product with this SKU already exists."
msgstr "Товар із таким артиклем вже існує."

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:934
msgid "A product with this ID already exists."
msgstr "Товар із таким ідентифікатором вже існує."

#. translators: %s: product SKU
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:886
msgid "SKU %s"
msgstr "Артикул %s"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:882
msgid "ID %d"
msgstr "Ідентифікатор %d"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2068
msgid "List of upsell products IDs."
msgstr "Список ID товарів для до-продаж (Upsell)"

#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:958
msgid "No matching product exists to update."
msgstr "Немає підходящих товарів для оновлення."

#. translators: %s: Available placeholders for use
#. translators: %s: list of placeholders
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:157
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:146
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:164
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:189
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:207
#: includes/emails/class-wc-email.php:629
#: includes/emails/class-wc-email.php:638
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:245
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:254
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:263
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:159
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:168
msgid "Available placeholders: %s"
msgstr "Доступні заповнювачі: %s"

#: includes/class-wc-ajax.php:1827
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new keys now as the secret key will be hidden once you leave this page."
msgstr "Ключ API згенерований. Скопіюйте ваші ключі зараз, так як секретний ключ буде захований, після того як ви підете з цієї сторінки."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194
msgid "Subject (paid)"
msgstr "Тема листа (оплачено)"

#. translators: %d: product ID
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:190
msgid "Invalid product ID %d."
msgstr "Неправильний ID товара %d."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:173
msgid "Invalid product type."
msgstr "Неправильний ID тип товару."

#: includes/data-stores/class-wc-order-data-store-cpt.php:426
msgid "Invalid customer query."
msgstr "Неправильний запит клієнта."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:109
msgid "This order cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваше замовлення вже не може бути скасовано. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:98
msgid "Please log in to your account below to continue to the payment form."
msgstr "Будь ласка, увійдіть до свого облікового запису нижче, щоб перейти до форми оплати."

#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:439
msgid "Variation cannot be imported: Missing parent ID or parent does not exist yet."
msgstr "Варіація не може бути імпортована: відсутній батьківський ідентифікатор або батьків ще не існує."

#. translators: %s: image URL
#: includes/import/abstract-wc-product-importer.php:611
msgid "Not able to attach \"%s\"."
msgstr "Не вдається прикріпити \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:75
msgid "Set Status - In stock"
msgstr "Статус - Є в наявності"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:76
msgid "Set Status - Out of stock"
msgstr "Статус - Немає в наявності"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:420
msgid "Enable product reviews"
msgstr "Увімкнути відгуки до товарів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Reviews can only be left by \"verified owners\""
msgstr "Дозволити відгуки тільки від \"перевірених покупців»"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "Enable star rating on reviews"
msgstr "Увімкнути оцінки у відгуках"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:459
msgid "Star ratings should be required, not optional"
msgstr "Зірковий рейтинг повинен бути обов’зковим, а не опціональним"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:945
#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:87
msgid "Locations not covered by your other zones"
msgstr "Місця, що не входять до інших зон доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28
msgid "Manage shipping methods"
msgstr "Керувати способами доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:71
msgid "Coupon restored"
msgstr "Купон відновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:78
msgid "Order restored"
msgstr "Замовлення відновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:82
msgid "Product restored"
msgstr "Товар відновлено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:17
msgid "Export Products"
msgstr "Експорт товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:23
msgid "Export products to a CSV file"
msgstr "Експортувати товари до CSV-файлу"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:31
msgid "Which columns should be exported?"
msgstr "Які колонки експортувати?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:34
msgid "Export all columns"
msgstr "Експортувати всі колонки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:47
msgid "Which product types should be exported?"
msgstr "Які типи товарів експортувати?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:50
msgid "Export all products"
msgstr "Експортувати всі товари"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:56
msgid "Product variations"
msgstr "Варіації товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:88
msgid "Generate CSV"
msgstr "Генерувати CSV"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "URL домашньої сторінки вашого сайту."

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:692
msgid "The URL of your %s page (along with the Page ID)."
msgstr "URL-адреса вашої сторінки %s (поряд із ідентифікатором сторінки)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:79
msgid "Yes, export all custom meta"
msgstr "Так, експортуйте всі власні мета"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:75
msgid "Export custom meta?"
msgstr "Експорт призначених для користувача мета?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:24
msgid "This tool allows you to generate and download a CSV file containing a list of all products."
msgstr "Цей інструмент дозволяє створювати та завантажувати файл CSV, що містить список всіх товарів."

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:5
#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:14
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:24
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Розширення WooCommerce"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:10
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:62
msgid "Expired :("
msgstr "Закінчилася :("

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:67
msgid "Auto renews on:"
msgstr "Авто-оновлення:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:72
msgid "Expiring soon!"
msgstr "Спливає незабаром!"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:77
msgid "Expires on:"
msgstr "Спливає:"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:97
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:99
msgid "Shared by %s"
msgstr "Погирено від %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:107
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:339
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:122
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:125
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:132
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:135
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:186
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Не активно"

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:27
msgid "Connect"
msgstr "Під’єднатися"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:11
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Мої підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:12
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднатися"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:4
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:15
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Переглянути розширення"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:127
msgid "Upload CSV file"
msgstr "Завантажити CSV"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:142
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:499
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:658
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:104
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:501
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:106
msgid "Visibility in catalog"
msgstr "Видимість в каталозі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:502
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:661
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:107
msgid "Short description"
msgstr "Короткий опис"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:504
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:668
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:109
msgid "Date sale price starts"
msgstr "Початок акції"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:505
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:669
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:110
msgid "Date sale price ends"
msgstr "Завершення акції"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:510
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:676
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:116
msgid "Backorders allowed?"
msgstr "Дозволити резервування?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:521
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:726
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:126
msgid "Allow customer reviews?"
msgstr "Дозволити відгуки?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:528
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:695
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:133
msgid "Images"
msgstr "Зображення"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:548
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:597
msgid "Attribute %d name"
msgstr "Назва %d атрибуту"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:550
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:599
msgid "Attribute %d value(s)"
msgstr "%d значення атрибуту"

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:560
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:572
msgid "Download %d URL"
msgstr "Завантажити %d URL"

#. translators: %d: Meta number
#. translators: %s: meta data name
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:562
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:686
msgid "Meta: %s"
msgstr "Мета ідентифікатор :%s"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:710
msgid "Download name"
msgstr "Назва завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:711
msgid "Download URL"
msgstr "URL для завантаження"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:719
msgid "Attribute name"
msgstr "Назва атрибуту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:720
msgid "Attribute value(s)"
msgstr "Значення атрибуту(-ів)"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:722
msgid "Attribute visibility"
msgstr "Видимість атрибуту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:723
msgid "Default attribute"
msgstr "Атрибут за замовчуванням"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:728
msgid "Import as meta"
msgstr "Імпортувати як мета-дані"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:22
msgid "Product Title"
msgstr "Назва товару"

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:24
msgid "Parent SKU"
msgstr "Батьківський артикул"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:20
msgid "%s product imported"
msgid_plural "%s products imported"
msgstr[0] "%s товар імпортоаано"
msgstr[1] "%s товари імпортоаано"
msgstr[2] "%s товарів імпортоаано"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:28
msgid "%s product updated"
msgid_plural "%s products updated"
msgstr[0] "%s товар оновлено"
msgstr[1] "%s товари оновлено"
msgstr[2] "%s товарів оновлено"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:36
msgid "%s product was skipped"
msgid_plural "%s products were skipped"
msgstr[0] "%s товар не оновлено"
msgstr[1] "%s товари не оновлено"
msgstr[2] "%s товарів не оновлено"

#. translators: %d: products count
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:44
msgid "Failed to import %s product"
msgid_plural "Failed to import %s products"
msgstr[0] "Не вдалося імпортувати %s товар"
msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %s товари"
msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %s товарів"

#. translators: %d: import results
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:54
msgid "Import complete!"
msgstr "Імпорт завершено!"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:62
msgid "Reason for failure"
msgstr "Причина невдачі"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-header.php:13
msgid "Import Products"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:21
msgid "Column name"
msgstr "Назва колонки"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:32
msgid "Sample:"
msgstr "Приклад:"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:38
msgid "Do not import"
msgstr "Не імпортувати"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:59
msgid "Run the importer"
msgstr "Запустити програму імпорту"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:15
msgid "Importing"
msgstr "Імпортую"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-progress.php:16
msgid "Your products are now being imported..."
msgstr "Ваші товари тепер імпортовані…"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:23
msgid "Choose a CSV file from your computer:"
msgstr "Виберіть CSV-файл з комп'ютера:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:56
msgid "Update existing products"
msgstr "Оновити існуючі товари"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Приховани розширені опції"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:100
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показати розширені опції"

#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:6
msgid "Connected to WooCommerce.com"
msgstr "Під’єднано до WooCommerce.com"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:535
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:703
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:140
msgid "External URL"
msgstr "Зовнішній URL"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:701
msgid "External product"
msgstr "Зовнішній товар"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:721
msgid "Is a global attribute?"
msgstr "Це глобальний атрибут?"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:50
msgid "View import log"
msgstr "Переглянути журнал імпорту"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:675
msgctxt "Quantity in stock"
msgid "Stock"
msgstr "На складі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:500
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:659
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:105
msgid "Is featured?"
msgstr "Рекомендовано?"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:530
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:713
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:135
msgid "Download expiry days"
msgstr "Число днів до закінчення Завантаження"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:14
msgid "Map CSV fields to products"
msgstr "Назначити CSV поля товарам"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:92
msgid "Subscription: Unlimited"
msgstr "Підписка: Необмежена"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:90
msgid "Subscription: Using %1$d of %2$d sites available"
msgstr "Підписка: доступно %1$d сайтів з %2$d"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:74
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV Delimiter"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:65
msgid "Alternatively, enter the path to a CSV file on your server:"
msgstr "<em>або</em> введіть шлях до файлу CSV на своєму сервері:"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:15
msgid "This tool allows you to import (or merge) product data to your store from a CSV file."
msgstr "Цей інструмент дозволяє імпортувати (або об'єднувати) дані товари у свій магазин із файлу CSV."

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:22
msgid "Map to field"
msgstr "Карта поля"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-mapping.php:15
msgid "Select fields from your CSV file to map against products fields, or to ignore during import."
msgstr "Виберіть поля з вашого файлу CSV для позначення полів у полях продуктів або для ігнорування під час імпорту."

#. translators: %d: Download number
#. translators: %s: download number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:558
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:570
msgid "Download %d name"
msgstr "Завантажити %d назву"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:556
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:641
msgid "Attribute %d default"
msgstr "Атрибут %d за замовчуванням"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:554
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:603
msgid "Attribute %d global"
msgstr "Атрибут %d глобальний"

#. translators: %d: Attribute number
#. translators: %s: attribute number
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:552
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:601
msgid "Attribute %d visible"
msgstr "Атрибут %d видимий"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:361
msgid "Please upload or provide the link to a valid CSV file."
msgstr "Завантажте або надішліть посилання на дійсний файл CSV."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:314
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Файл порожній. Завантажте щось більш суттєве. Ця помилка також може бути викликана тим, що завантаження вимикаються у вашому php.ini або post_max_size визначається як менший, ніж upload_max_filesize у php.ini."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:132
msgid "Column mapping"
msgstr "Колонка відображення"

#: includes/admin/helper/views/html-section-nav.php:8
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:19
msgid "WooCommerce.com Subscriptions %s"
msgstr "Підписка WooCommerce.com  %s"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:169
msgid "Installed Extensions without a Subscription"
msgstr "Встановлені розширення без підписки"

#: includes/admin/helper/views/html-main.php:162
msgid "Could not find any subscriptions on your WooCommerce.com account"
msgstr "Не вдалося знайти підписки на вашому обліковому записі WooCommerce.com"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:318
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:354
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:402
#: includes/import/class-wc-product-csv-importer.php:67
msgid "Invalid file type. The importer supports CSV and TXT file formats."
msgstr "Недійсний тип файлу. Імпортер підтримує формати файлів CSV і TXT."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:26
msgid "Once connected, your WooCommerce.com purchases will be listed here."
msgstr "Після підключення ваші покупки WooCommerce.com буде вказано тут."

#: includes/admin/helper/views/html-oauth-start.php:25
msgid "Manage your subscriptions, get important product notifications, and updates, all from the convenience of your WooCommerce dashboard"
msgstr "Керуйте своїми підписками, отримуйте важливі сповіщення про продукти та оновлюйте все з зручності своєї інформаційної панелі WooCommerce"

#. translators: %1$d: sites active, %2$d max sites active
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:87
msgid "Subscription: Not available - %1$d of %2$d already in use"
msgstr "Підписка: недоступна - %1$d з %2$d вже використовується"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:5
msgid "We've made things simpler and easier to manage moving forward. From now on you can manage all your WooCommerce purchases directly from the Extensions menu within the WooCommerce plugin itself. <a href=\"%s\">View and manage</a> your extensions now."
msgstr "Ми зробили все, щоб було простіше і легше керувати рухом вперед. Відтепер ви можете керувати всіма покупками WooCommerce безпосередньо в меню Розширення в межах самого плагіна WooCommerce. <a href=\"%s\">Переглянути та керувати</a> вашими розширеннями зараз."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:489
msgid "Sorting"
msgstr "Сортування"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:321
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:329
msgid "Filter by category"
msgstr "Сортувати за категоріями"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:345
msgid "Filter by product type"
msgstr "Фільтрувати за типом"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:760
msgid "This setting determines which shop pages products will be listed on."
msgstr "Ця опція визначає, на яких сторінках магазину будуть відображатися товари."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:766
msgid "This is a featured product"
msgstr "Це рекомендований товар"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:52
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:14
msgid "Import products from a CSV file"
msgstr "Імпортувати товари з CSV-файлу"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:98
msgid "Copy from billing address"
msgstr "Копіювати з платіжної адреси"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291
msgid "Create a new webhook"
msgstr "Створити новий вебхук"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper-compat.php:180
msgid "WooCommerce Helper"
msgstr "WooCommerce Помічник"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:230
msgid "Enable auto-renew"
msgstr "Увімкнути авто-оновлення"

#: includes/admin/helper/views/html-helper-compat.php:4
msgid "Looking for the WooCommerce Helper?"
msgstr "Шукаєте Помічника WooCommerce?"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:218
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:241
msgid "Renew"
msgstr "Оновити"

#. translators: %s: version number
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:177
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:197
msgid "Version %s is <strong>available</strong>."
msgstr "Версія %s вже <strong>доступна</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:186
msgid "To enable this update you need to <strong>activate</strong> this subscription."
msgstr "Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>активувати</strong> цю підписку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1385
msgid "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extension</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgid_plural "Note: You currently have <a href=\"%1$s\">%2$d paid extensions</a> which should be updated first before updating WooCommerce."
msgstr[0] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планове розширення %2$d</a>, яке слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."
msgstr[1] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планових розширення %2$d</a>, які слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."
msgstr[2] "Примітка. В даний час у вас є <a href=\"%1$s\">планових розширень %2$d</a>, які слід оновлювати перш ніж оновити WooCommerce."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:576
msgid "Authentication and subscription caches refreshed successfully."
msgstr "Аутентифікація і кеш підписки оновлено успішно."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:569
msgid "You have successfully disconnected your store from WooCommerce.com"
msgstr "Ви успішно відключили свій магазин від WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:562
msgid "You have successfully connected your store to WooCommerce.com"
msgstr "Ви успішно підключили свій магазин до WooCommerce.com"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:554
msgid "An error has occurred when deactivating the extension %1$s. Please proceed to the <a href=\"%2$s\">Plugins screen</a> to deactivate it manually."
msgstr "Під час деактивації розширення  %1$s сталася помилка. Перейдіть на <a href=\"%2$s\">вкладку плагінів</a>, щоб дезактивувати його вручну."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:542
msgid "The extension %s has been deactivated successfully."
msgstr "Розширення %s успішно деактивовано."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:530
msgid "An error has occurred when deactivating the subscription for %s. Please try again later."
msgstr "Під час деактивації підписки на %s сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:513
msgid "Subscription for %1$s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product. <a href=\"%2$s\">Click here</a> if you wish to deactivate the plugin as well."
msgstr "Підписку на %1$s  успішно вимкнено. Ви більше не отримуватиме оновлення для цього продукту. <a href=\"%2$s\">Натисніть тут</a>, якщо ви хочете дезактивувати плагін."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:495
msgid "Subscription for %s deactivated successfully. You will no longer receive updates for this product."
msgstr "Підписка на %s була деактивована успішно. Ви більше не отримуватиме оновлення для цього продукту."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:483
msgid "An error has occurred when activating %s. Please try again later."
msgstr "Під час активації %s. сталася помилка. Будь-ласка спробуйте пізніше."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:471
msgid "%s activated successfully. You will now receive updates for this product."
msgstr "%s успішно активовано. Тепер ви отримаєте оновлення для цього продукту."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:290
msgid "Webhooks are event notifications sent to URLs of your choice. They can be used to integrate with third-party services which support them."
msgstr "Webhooks - це повідомлення про події, які надсилаються на Ваші обрані URL-адреси. Їх можна використовувати для інтеграції з сторонніми послугами, які їх підтримують."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:217
msgid "This subscription has expired. Please <strong>renew</strong> to receive updates and support."
msgstr "Термін дії цієї підписки закінчився. Будь ласка, <strong>оновіть</strong>, щоб отримувати оновлення та підтримку."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:287
msgid "Version %s is <strong>available</strong>. To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Версія %s <strong>доступна </strong>. Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>купити</strong> нову передплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:229
msgid "Subscription is <strong>expiring</strong> soon."
msgstr "Передплата незабаром <strong>закінчиться</strong>."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:202
msgid "To enable this update you need to <strong>purchase</strong> a new subscription."
msgstr "Щоб увімкнути це оновлення, потрібно <strong>купити</strong> нову передплату."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:209
msgid "This subscription has expired. Contact the owner to <strong>renew</strong> the subscription to receive updates and support."
msgstr "Термін дії цієї підписки закінчився. Зв'яжіться зі своїм власником, щоб <strong>оновити</strong> підписку на отримання оновлень та підтримки."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:240
msgid "This subscription is expiring soon. Please <strong>renew</strong> to continue receiving updates and support."
msgstr "Ця передплата закінчується скоро. Будь ласка, <strong>оновіть</strong>, щоб продовжувати отримувати оновлення та підтримку."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:382
msgid "Show Canada Post shipping rates"
msgstr "Показати тарифи Canada Post"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:117
msgid "Create an API key"
msgstr "Генерування ключа API"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:175
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:176
msgid "Export"
msgstr "Експорт"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:402
msgid "Are you sure you want to delete this log?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей лог?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Back to Attributes"
msgstr "Повернутися до атрибутів"

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:87
msgid "Custom Link"
msgstr "Користувацьке посилання"

#: includes/admin/class-wc-admin-exporters.php:42
msgid "Product Export"
msgstr "Експорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:39
msgid "Product Import"
msgstr "Імпорт товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "WooCommerce products (CSV)"
msgstr "WooCommerce товари (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:113
msgid "Import <strong>products</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Імпортуйте <strong>товари</strong> до вашого магазину з використанням csv-файлу."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:373
msgid "Free - Install now"
msgstr "Безкоштовно - Встановіть зараз"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:383
msgid "Display live rates from Canada Post at checkout to make shipping a breeze. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Показуйте вартість трансляцій із Post Canada у касі, щоб зробити доставку вітром. Працює на WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:372
msgid "Integrate your store with USPS to buy discounted shipping labels, and print them directly from your WooCommerce dashboard. Powered by WooCommerce Services."
msgstr "Інтеграція вашого магазину з USPS для придбання знижок етикеток доставки та друку їх безпосередньо на інформаційній панелі WooCommerce. Працює на WooCommerce Services."

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:371
msgid "Buy discounted shipping labels — then print them from your dashboard."
msgstr "Купуйте зі знижкою етикетки доставки - а потім надрукуйте їх з інформаційної панелі."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:116
msgid "The WooCommerce REST API allows external apps to view and manage store data. Access is granted only to those with valid API keys."
msgstr "WooCommerce REST API дозволяє зовнішнім програмам бачити та керувати даними магазину. Дозволяється доступ лише із діючими ключами API."

#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:42
msgid "WooCommerce Endpoint"
msgstr "WooCommerce Endpoint"

#: i18n/states/RO.php:17
msgid "Alba"
msgstr "Альба"

#: i18n/states/RO.php:50
msgid "Satu Mare"
msgstr "Сату-Маре"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:370
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:545
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:730
msgid "WooCommerce Services"
msgstr "WooCommerce сервіси"

#: i18n/states/BO.php:14
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Чукісака"

#: i18n/states/RO.php:53
msgid "Teleorman"
msgstr "Телерман"

#: i18n/states/RO.php:52
msgid "Suceava"
msgstr "Сучава"

#: i18n/states/RO.php:51
msgid "Sibiu"
msgstr "Сібіу"

#: i18n/states/RO.php:48
msgid "Prahova"
msgstr "Прахова"

#: i18n/states/RO.php:47
msgid "Olt"
msgstr "Олт"

#: i18n/states/BO.php:19
msgid "Pando"
msgstr "Пандо"

#: i18n/states/BO.php:18
msgid "Oruro"
msgstr "Оруро"

#: i18n/states/BO.php:17
msgid "La Paz"
msgstr "Ла Паз"

#: i18n/states/BO.php:16
msgid "Cochabamba"
msgstr "Кочабамба"

#: i18n/states/BO.php:15
msgid "Beni"
msgstr "Бені"

#: i18n/states/RO.php:21
msgid "Bihor"
msgstr "Біхор"

#: i18n/states/RO.php:18
msgid "Arad"
msgstr "Арад"

#: i18n/states/RO.php:32
msgid "Covasna"
msgstr "Ковасна"

#: i18n/states/RO.php:30
msgid "Cluj"
msgstr "Клуж"

#: i18n/states/RO.php:42
msgid "Ilfov"
msgstr "Ілфов"

#: i18n/states/RO.php:39
msgid "Hunedoara"
msgstr "Хунедоара"

#: i18n/states/RO.php:38
msgid "Harghita"
msgstr "Харгіта"

#: i18n/states/RO.php:37
msgid "Gorj"
msgstr "Горж"

#: i18n/states/RO.php:36
msgid "Giurgiu"
msgstr "Джурджу"

#: i18n/states/RO.php:34
msgid "Dolj"
msgstr "Долж"

#: i18n/states/BO.php:22
msgid "Tarija"
msgstr "Таріха"

#: i18n/states/BO.php:20
msgid "Potosí"
msgstr "Потосі"

#: i18n/states/RO.php:58
msgid "Vrancea"
msgstr "Вранча"

#: i18n/states/RO.php:57
msgid "Vaslui"
msgstr "Васлуй"

#: i18n/states/RO.php:55
msgid "Tulcea"
msgstr "Тулча"

#. translators: %s: logout url
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:65
msgid "Are you sure you want to log out? <a href=\"%s\">Confirm and log out</a>"
msgstr "Ви точно хочете вийти зі свого аккаунту? <a href=\"%s\">Так, вийти</a>"

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:549
msgid "Unknown request method."
msgstr "Невідомий метод запиту."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:115
msgid "Zone ID."
msgstr "Номер Зони."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:116
msgid "ID."
msgstr "Номер."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264
msgid "Value (required)"
msgstr "Значення (обов'язково)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:50
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:263
msgid "Name (required)"
msgstr "Ім’я (обов'язково)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:232
msgid "Recalculate"
msgstr "Перерахувати"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:303
msgid "Recalculate totals? This will calculate taxes based on the customers country (or the store base country) and update totals."
msgstr "Перерахувати підсумки? Порахує податки в залежності від країни покупця (чи базової країни магазину) і оновить підсумки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:523
msgid "All missing WooCommerce pages successfully installed"
msgstr "Всі відсутні сторінки WooCommerce успішно встановлено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
msgid "Taxonomies: Product visibility"
msgstr "Таксономії: видимість товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:140
msgid "%s (Copy)"
msgstr "(Копія)%s"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:499
msgid "Terms in the product visibility taxonomy."
msgstr "Групи в таксономії видимості товару."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:658
msgid "A list of taxonomy terms used for product visibility."
msgstr "Список груп таксономії у видимості товару."

#. translators: 1: first result 2: last result 3: total results
#: templates/loop/result-count.php:34
msgctxt "with first and last result"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Відображається один результат"
msgstr[1] "Відображається %1$d-%2$d з %3$d результатів"
msgstr[2] "Відображається %1$d-%2$d з %3$d результатів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:427
msgid "MaxMind GeoIP database"
msgstr "База даних MaxMind GeoIP"

#: includes/class-wc-ajax.php:886 includes/class-wc-order-item-product.php:72
msgid "Invalid product ID"
msgstr "Хибний ідентифікатор товару"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Збільшити поточну ціну на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:552
msgid "Active plugins"
msgstr "Активні плагіни"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
msgid "Parent theme name"
msgstr "Назва батьківської теми"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:775
msgid "Parent theme version"
msgstr "Версія батьківської теми"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:788
msgid "Parent theme author URL"
msgstr "URL автора батьківської теми"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:391
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:51
msgid "Sorry, you cannot edit this resource."
msgstr "Вибачте, Ви не можете редагувати цей ресурс."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:181
msgid "Server info"
msgstr "Інформація про сервер"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "PHP version"
msgstr "Версія PHP"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:271
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Decimal separator"
msgstr "Десятковий роздільник"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:281
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:639
msgid "Number of decimals"
msgstr "Кількість знаків після коми"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:384
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23
msgid "Shipping method"
msgstr "Метод доставки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:258
msgid "Max upload size"
msgstr "Максимальний об’єм файлу"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:116
msgid "Customer sales"
msgstr "Продажі зареєстрованим користувачам"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:466
msgid "Customer provided note:"
msgstr "Примітка від користувача:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:261
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:629
msgid "Thousand separator"
msgstr "Роздільник тисяч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:245
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:624
msgid "Currency position"
msgstr "Позиція валюти"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:227
msgid "cURL version"
msgstr "версія cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:243
msgid "MySQL version"
msgstr "Версія MySQL"

#. Author of the plugin
msgid "Automattic"
msgstr "Автоматично"

#. translators: 1: reviews count 2: product name
#: templates/single-product-reviews.php:34
msgid "%1$s review for %2$s"
msgid_plural "%1$s reviews for %2$s"
msgstr[0] "%1$s відгук для %2$s"
msgstr[1] "%1$s відгуки для %2$s"
msgstr[2] "%1$s відгуків для %2$s"

#: templates/single-product/product-image.php:43
msgid "Awaiting product image"
msgstr "Зображення товару очікується"

#: templates/single-product/photoswipe.php:51
msgid "Next (arrow right)"
msgstr "Наступне (стрілка вправо)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:50
msgid "Previous (arrow left)"
msgstr "Попереднє (стрілка вліво)"

#: templates/single-product/photoswipe.php:38
msgid "Zoom in/out"
msgstr "Збільшити/зменшити"

#: templates/single-product/photoswipe.php:37
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "На повний екран"

#: templates/single-product/photoswipe.php:36
msgid "Share"
msgstr "Поділитись"

#: templates/single-product/photoswipe.php:35
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Зачинити (Esc)"

#: templates/product-searchform.php:26
msgid "Search products&hellip;"
msgstr "Пошук товарів&hellip;"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits
#: templates/myaccount/payment-methods.php:52
msgid "%1$s ending in %2$s"
msgstr "%1$s закінчується на %2$s"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: templates/myaccount/orders.php:63 templates/myaccount/my-orders.php:67
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "%1$s за %2$s позицію"
msgstr[1] "%1$s за %2$s позиції"
msgstr[2] "%1$s за %2$s позицій"

#. translators: %s Auto generated password
#: templates/emails/customer-new-account.php:33
msgid "Your password has been automatically generated: %s"
msgstr "Ваш автоматично згенерований пароль: %s"

#: templates/myaccount/dashboard.php:29
msgid "Hello %1$s (not %1$s? <a href=\"%2$s\">Log out</a>)"
msgstr "Вітаємо, %1$s (не %1$s? <a href=\"%2$s\">Вийти</a>)"

#: templates/myaccount/dashboard.php:37
msgid "From your account dashboard you can view your <a href=\"%1$s\">recent orders</a>, manage your <a href=\"%2$s\">shipping and billing addresses</a>, and <a href=\"%3$s\">edit your password and account details</a>."
msgstr "На інформаційній панелі облікового запису ви можете переглядати <a href=\"%1$s\">останні замовлення</a> , керувати вашими <a href=\"%2$s\">відправними та платіжними адресами</a> та <a href=\"%3$s\">редагувати свій пароль та реквізити</a> ."

#: templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(оцінено в %s)"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:"
msgstr "Це дасть \"%1$s\" %2$s доступ котрий дозволить:"

#. translators: %s: maximum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
msgid "Max %s"
msgstr "Найбільша %s"

#. translators: %s: minimum price
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
msgid "Min %s"
msgstr "Найменша %s"

#: includes/wc-order-functions.php:648
msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds."
msgstr "Платіжний шлюз для цього замовлення не підтримує автоматичні відшкодування."

#: includes/wc-order-functions.php:644
msgid "The payment gateway for this order does not exist."
msgstr "Платіжний шлюз для цього замовлення - не існує."

#: includes/wc-order-functions.php:507
msgid "Invalid refund amount."
msgstr "Хибна сума відшкодування."

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Iranian toman"
msgstr "Перський туман"

#. translators: 1: price from 2: price to
#: includes/wc-formatting-functions.php:1204
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"

#: includes/wc-coupon-functions.php:23
msgid "Fixed product discount"
msgstr "Фіксована знижка на товар"

#: includes/wc-coupon-functions.php:22
msgid "Fixed cart discount"
msgstr "Фіксована знижка на кошик"

#: includes/wc-coupon-functions.php:21
msgid "Percentage discount"
msgstr "Відсоток знижки"

#. translators: %s template
#: includes/wc-core-functions.php:202
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/wc-cart-functions.php:262
msgid "Coupon: %s"
msgstr "Купон: %s"

#. translators: %d: shipping package number
#: includes/wc-cart-functions.php:229
msgctxt "shipping packages"
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:51
msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr "Ваш пароль успішно змінено."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:169
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:123
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:127
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:42
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:120
msgid "Specific countries"
msgstr "Конкретні країни"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:45
msgid "Free shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:351
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:371
msgid "This method should not be called before plugins_loaded."
msgstr "Цей метод не повинен викликатись до plugins_loaded."

#. translators: %s: Site name
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:188
msgid "Visit %s admin area:"
msgstr "Відвідайте %s адміністративну частину::"

#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:177
msgid "You have received the following WooCommerce log message:"
msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:"
msgstr[0] "Ви отримали наступне повідомлення з журналу WooCommerce:"
msgstr[1] "Ви отримали наступні повідомлення з журналу WooCommerce:"
msgstr[2] "Ви отримали наступні повідомлення з журналу WooCommerce:"

#. translators: 1: Site name 2: Maximum level 3: Log count
#: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:156
msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message"
msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages"
msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлення журналу WooCommerce"
msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлення журналу WooCommerce"
msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s повідомлень журналу WooCommerce"

#. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry
#. year
#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:53
msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)"
msgstr "%1$s закінчується на %2$s (дійсна до %3$s/%4$s)"

#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72
msgid "Product properties should not be accessed directly."
msgstr "Властивості товару недоступні напряму."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431
msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)"
msgstr "%1$s - Попереднє замовлення на \"%2$s\" (Замовлення №%3$s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:511
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305
msgid "%1$s - Order #%2$s"
msgstr "%1$s - Замовлення №%2$s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:127
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages."
msgstr "Опціонально введіть шлях URL до зображення розміром 150x50 пікселів, яке відображатиметься у верхньому лівому куті сторінок оплати PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:125
msgid "Image url"
msgstr "Шлях до зображення"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:119
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout screens."
msgstr "Опціонально введіть назву стилю сторінки який ви хочете використати. Визначається у вашому обліковому записі PayPal. Впливає на класичні сторінки оплати PayPal."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:50
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a <a href=\"%s\">developer account</a>."
msgstr "Для тестування платежів можна скористатись пісочницею PayPal. Зареєструвати <a href=\"%s\">обліковий запис розробника</a>."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280
msgid "Payment for cancelled order %s received"
msgstr "Отримано платіж для скасованого замовлення %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:212
msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds."
msgstr "Платіж авторизовано. Змініть статус платежу для обробки або завершіть для отримання коштів."

#. translators: 1: Authorization ID, 2: Payment status
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:428
msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s"
msgstr "Платіж неможливо отримати - Ідентифікатор авторизації: %1$s, Статус: %2$s"

#. translators: 1: Amount, 2: Authorization ID, 3: Transaction ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:422
msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s"
msgstr "Платіж від %1$s було отримано - Ідентифікатор авторизації: %2$s, Ідентифікатор транзакції: %3$s"

#. translators: %s: Paypal gateway error message
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:411
msgid "Payment could not captured: %s"
msgstr "Платіж неможливо отримати: %s"

#. translators: %s: order ID.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:282
msgid "Order #%s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required."
msgstr "Замовлення № %s було позначено платним PayPal IPN, але його раніше було скасовано. Необхідна обробка адміністратора."

#. translators: 1: Path to template file 2: Path to theme folder
#: includes/emails/class-wc-email.php:958
msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s."
msgstr "Для зміни та редагування даного шаблону скопіюйте %1$s до вашої папки теми: %2$s."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:311
msgid "Bank"
msgstr "Банк"

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:174
msgid "Invalid payment token."
msgstr "Хибний ключ (токен) платежу."

#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:44
#: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:88
msgid "Invalid or missing payment token fields."
msgstr "Хибні або відсутні поля ключа (токена) платежа."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:83
#: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:95
msgid "Invalid download."
msgstr "Хибне завантаження."

#: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:149
msgid "Invalid customer."
msgstr "Хибний покупець."

#. translators: 1: Number of database updates performed 2: Database version
#. number
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:54
msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s"
msgstr "%1$d оновлення завершено. Версія бази даних %2$s"

#. translators: %s: DB update callback key
#: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:45
msgid "Calling update function: %s"
msgstr "Викликаю функцію оновлення: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:230
msgid "Output just the id when the operation is successful."
msgstr "Якщо операція успішна виводити лише ідентифікатор."

#: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:107
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Хибний купон."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:209
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:67
msgid "Render response in a particular format."
msgstr "Генерувати відповідь у конкретному форматі."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:203
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:61
msgid "Get the value of an individual field."
msgstr "Отримати значення одного поля."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:173
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:46
msgid "The id for the resource."
msgstr "Ідентифікатор ресурсу."

#. translators: %s: Route to a given WC-API endpoint
#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:79
msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration."
msgstr "Заголовок схеми для %s не знайдено, оминаємо реєстрацію команд REST."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:265
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:151
msgid "Deleted"
msgstr "Видалено"

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:149
msgid "Trashed"
msgstr "Видалено в кошик"

#: includes/class-wc-product-external.php:134
msgid "External products cannot be backordered."
msgstr "Замовлення на зовнішні товари не можуть бути відкладені."

#: includes/class-wc-product-external.php:105
#: includes/class-wc-product-external.php:120
msgid "External products cannot be stock managed."
msgstr "Запасами зовнішніх товарів неможливо керувати."

#: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:345
msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action."
msgstr "Переконайтесь, що прапорець --user уміщений в обліковий запис, що має дозволи для даної дії."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:197
#: includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:55
msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields."
msgstr "Обмежити відповідь конкретними полями. По замовчуванню для всіх полів."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:213
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Товар %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:168
msgid "Product shipping classes"
msgstr "Класи доставки товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додати або видалити позначки"

#: includes/class-wc-post-types.php:100
msgid "No categories found"
msgstr "Категорій не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:99
msgid "New category name"
msgstr "Нова назва категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:98
msgid "Add new category"
msgstr "Додати нову категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:97
msgid "Update category"
msgstr "Оновити категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:96
msgid "Edit category"
msgstr "Редагувати категорію"

#: includes/class-wc-post-types.php:95
msgid "Parent category:"
msgstr "Батьківська категорія:"

#: includes/class-wc-post-types.php:94
msgid "Parent category"
msgstr "Батьківська категорія"

#: includes/class-wc-post-types.php:93
msgid "All categories"
msgstr "Всі категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:92
msgid "Search categories"
msgstr "Шукати категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:90
msgid "Category"
msgstr "Категорія"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:60
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:131
msgid "Invalid tax class"
msgstr "Хибний клас податку"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:84
msgid "Invalid variation ID"
msgstr "Хибний ідентифікатор варіації"

#. translators: %s: new order status
#: includes/class-wc-order.php:360
msgid "Order status set to %s."
msgstr "Статус замовлення встановлено на %s."

#: includes/class-wc-order-item-product.php:187
msgid "Invalid product"
msgstr "Хибний товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:131
msgid "Search tags"
msgstr "Шукати теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:132
msgid "All tags"
msgstr "Всі теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:133
msgid "Edit tag"
msgstr "Редагувати тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:134
msgid "Update tag"
msgstr "Оновити тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:135
msgid "Add new tag"
msgstr "Додати новий тег"

#: includes/class-wc-post-types.php:136
msgid "New tag name"
msgstr "Нова назва теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:137
msgid "Popular tags"
msgstr "Популярні теги"

#: includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Розділіть теги комами"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Оберіть з найуживаніших тегів"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "No tags found"
msgstr "Теги не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:129
msgid "Tag"
msgstr "Позначка"

#: includes/class-wc-install.php:1201
msgid "Visit premium customer support"
msgstr "Відвідайте преміум підтримку користувачів"

#: includes/class-wc-form-handler.php:899
msgid "Invalid value posted for %s"
msgstr "Хибне значення записано для %s"

#. translators: 1: product name 2: items in stock
#: includes/class-wc-emails.php:574
msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left."
msgstr "%1$s закінчуєтсья. %2$d залишилось."

#: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:99
#: includes/class-wc-data-store.php:95 includes/class-wc-data-store.php:101
#: includes/class-wc-data-store.php:107
msgid "Invalid data store."
msgstr "Хибне сховище даних."

#: includes/class-wc-customer.php:962 includes/class-wc-order.php:1069
msgid "Invalid billing email address"
msgstr "Хибна платіжна email адреса"

#: includes/class-wc-customer.php:766
msgid "Invalid role"
msgstr "Хибна роль"

#: includes/class-wc-customer.php:720
msgid "Invalid email address"
msgstr "Хибна email адреса"

#: includes/class-wc-coupon.php:693
msgid "Invalid email address restriction"
msgstr "Хибна заборона емейл адреси"

#: includes/class-wc-coupon.php:494
msgid "Invalid discount type"
msgstr "Хибний тип знижки"

#: includes/class-wc-countries.php:949
msgid "Eircode"
msgstr "Eircode"

#: includes/class-wc-countries.php:622
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Квартира, офіс, блок, тощо (опціонально)"

#: includes/class-wc-countries.php:658
msgid "Street address"
msgstr "Назва вулиці"

#: includes/class-wc-form-handler.php:943
#: includes/class-wc-form-handler.php:947
#: includes/class-wc-form-handler.php:1096
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"

#. translators: %d item count
#: includes/class-wc-cart-session.php:364
msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart."
msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart."
msgstr[0] "%d позиція з вашого попереднього замовлення не доступна в даний момент і не може бути додана в кошик."
msgstr[1] "%d позиції з вашого попереднього замовлення не доступні в даний момент і не можуть бути додані в кошик."
msgstr[2] "%d позицій з вашого попереднього замовлення не доступні в даний момент і не можуть бути додані в кошик."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:683
msgid "Billing %s"
msgstr "Оплата %s"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1037
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Ви не можете додати ще \"%s\" до кошика."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1037 includes/class-wc-cart.php:1065
#: includes/wc-cart-functions.php:123 includes/wc-template-functions.php:1980
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:549
msgid "View cart"
msgstr "Переглянути кошик"

#. translators: 1: key 2: URL
#: includes/class-wc-cache-helper.php:224
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in <a href=\"%2$s\">W3 Total Cache settings</a>."
msgstr "Щоб  <strong>кешування бази даних</strong> працювало з WooCommerce додайте %1$s до опції \"Ignored Query Strings\" в <a href=\"%2$s\">налаштуваннях W3 Total Cache</a>."

#. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time
#: includes/class-wc-auth.php:214
msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)."
msgstr "%1$s - API %2$s (створено %3$s о %4$s)."

#: includes/class-wc-ajax.php:854 includes/class-wc-ajax.php:861
#: includes/class-wc-ajax.php:934
msgid "Invalid order"
msgstr "Некоректне замовлення"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:397
msgid "The product review cannot be deleted."
msgstr "Неможливо видалити відгук про товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:390
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментар вже в кошику."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:386
msgid "The product review does not support trashing."
msgstr "Неможливо перемістити в кошик відгук про товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:366
msgid "Invalid product review ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор відгуку про товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:328
msgid "Updating product review failed."
msgstr "Оновлення відгуку про товар не вдалось."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "The date of the customer last order, as GMT."
msgstr "Дата останнього замовлення покупця, по GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:638
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:89
msgid "The date the customer was created, as GMT."
msgstr "Дата створення покупця, по GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:277
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:460
msgid "Creating product review failed."
msgstr "Створення відгуку про товар не вдалось."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:153
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:307
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:404
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:400
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:420
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:463
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:240
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:321
msgid "Invalid resource ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор ресурса."

#: includes/wc-attribute-functions.php:507
msgid "Could not update the attribute."
msgstr "Неможливо оновити атрибут."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:345
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:375
msgid "This resource cannot be created."
msgstr "Цей ресурс неможливо створити."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:573
msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present."
msgstr "Помилка виклику інструмента. Відсутній зворотній виклик."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:569
msgid "Tool ran."
msgstr "Інструмент запущено."

#. translators: %d: amount of orphaned variations
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:450
msgid "%d orphaned variations deleted"
msgstr "%d покинуті варіації видалено"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:366
msgid "Tool return message."
msgstr "Зворотнє повідомлення інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:361
msgid "Did the tool run successfully?"
msgstr "Інструмент запустився успішно?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:353
msgid "Tool description."
msgstr "Опис інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:345
msgid "What running the tool will do."
msgstr "Що робитиме запущений інструмент."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:337
msgid "Tool name."
msgstr "Назва інструменту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:329
msgid "A unique identifier for the tool."
msgstr "Унікальний ідентифікатор інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:271
msgid "Invalid tool ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор інструмента."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:172
msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Цей інструмент встановить усі відсутні сторінки WooCommerce. Існуючі та налаштовані сторінки не будуть замінені."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:172
msgid "The date the webhook was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни вебхука, по GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:160
msgid "The date the webhook was created, as GMT."
msgstr "Дата створення вебхука, по GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:143
msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT."
msgstr "Дата запису доставки вебхука, по GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:357
msgid "Theme version."
msgstr "Версія теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:448
msgid "Currency."
msgstr "Валюта."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:301
msgid "Database."
msgstr "База даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:325
msgid "Database tables."
msgstr "Таблиці бази даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:313
msgid "Database prefix."
msgstr "Префікс бази даних."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:345
msgid "Theme."
msgstr "Тема."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:363
msgid "Latest version of theme."
msgstr "Остання версія теми."

#: includes/api/class-wc-rest-data-currencies-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:454
msgid "Currency symbol."
msgstr "Символ валюти."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:430
msgid "Settings."
msgstr "Налаштування."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:135
msgid "This tool will delete all variations which have no parent."
msgstr "Цей інструмент видалить усі варіації, що не мають батьків."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:134
msgid "Delete orphaned variations"
msgstr "Видалити осиротілі варіації"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:133
msgid "Orphaned variations"
msgstr "Осиротілі варіації"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:522
msgid "Hide errors from visitors?"
msgstr "Приховати помилки від відвідувачів?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:484
msgid "Geolocation enabled?"
msgstr "Геолокація увімкнена?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:442
msgid "SSL forced?"
msgstr "Примусовий SSL?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:436
msgid "REST API enabled?"
msgstr "REST API увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:394
msgid "Does this theme have outdated templates?"
msgstr "Ця тема містить застарілі шаблони?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:388
msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?"
msgstr "Ця тема містить файл woocommerce.php?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:382
msgid "Does the theme declare WooCommerce support?"
msgstr "Ця тема оголошує підтримку WooCommerce?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:376
msgid "Is this theme a child theme?"
msgstr "Чи це дочірня тема?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:287
msgid "Remote GET successful?"
msgstr "Віддалений GET успішний?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:275
msgid "Remote POST successful?"
msgstr "Віддалений POST успішний?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:369
msgid "Theme author URL."
msgstr "URL автора теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:530
msgid "WooCommerce pages."
msgstr "Сторінки WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:293
msgid "Remote GET response."
msgstr "Віддалена відповідь GET."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:281
msgid "Remote POST response."
msgstr "Віддалена відповідь POST."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:510
msgid "Security."
msgstr "Безпека."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:490
msgid "Taxonomy terms for product/order statuses."
msgstr "Групи таксономії для статусів товару/замовлень."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:400
msgid "Template overrides."
msgstr "Перевизначення шаблону."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:351
msgid "Theme name."
msgstr "Назва теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:269
msgid "Is mbstring enabled?"
msgstr "Чи увімкнено mbstring?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:64
msgid "Unique ID for the instance."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для сутності."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:60
msgid "Unique ID for the zone."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для зони."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:29
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:54
msgid "Unique ID for the resource."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для ресурсу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:80
msgid "Settings group ID."
msgstr "Ідентифікатор налаштувань групи."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:263
msgid "Is GZip enabled?"
msgstr "GZip увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:257
msgid "Is DomDocument class enabled?"
msgstr "Клас DomDocument увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:251
msgid "Is SoapClient class enabled?"
msgstr "Клас SoapClient увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:215
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "SUHOSIN встановлено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:161
msgid "Is WordPress debug mode active?"
msgstr "Режим налагодження WordPress активовано?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:149
msgid "Is WordPress multisite?"
msgstr "WordPress мультисайтний?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:137
msgid "Is log directory writable?"
msgstr "Чи запис в папці журналу дозволено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:295
msgid "Shipping zone order."
msgstr "Порядок зон доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:41
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:287
msgid "Shipping zone name."
msgstr "Назва зони доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:214
msgid "Shipping zones do not support trashing."
msgstr "Зони доставки не видаляються."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:154
msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present."
msgstr "Ресурс неможливо створити. Перевірте чи вказані  'порядок' та 'назва'."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:482
msgid "Shipping method settings."
msgstr "Налаштування способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:459
msgid "Shipping method enabled status."
msgstr "Статус увімкнено способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:454
msgid "Shipping method sort order."
msgstr "Порядок сортування способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:448
msgid "Shipping method customer facing title."
msgstr "Видимий покупцю заголовок способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:442
msgid "Shipping method instance ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:230
msgid "Shipping methods do not support trashing."
msgstr "Спосіб доставки не підтримує видалення в кошик."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:177
msgid "Resource cannot be created."
msgstr "Ресурс неможливо створити."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:174
msgid "Shipping zone location type."
msgstr "Тип локації зони доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-locations-v2-controller.php:169
msgid "Shipping zone location code."
msgstr "Код локації зони доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:210
msgid "Shipping method description."
msgstr "Опис способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:204
msgid "Shipping method title."
msgstr "Заголовок способу доставки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:198
msgid "Method ID."
msgstr "Ідентифікатор методу."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:571
msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons."
msgstr "Масив параметрів (пари значень ключів) для способів введення таких як вибір, мультивибір, радіокнопки."

#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:82
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:159
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:165
msgid "Invalid setting group."
msgstr "Хибна група установки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:222
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:103
msgid "IDs for settings sub groups."
msgstr "Ідентифікатори для підгруп установок."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:98
msgid "ID of parent grouping."
msgstr "Ідентифікатор батьківської групи."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:83
msgid "A unique identifier that can be used to link settings together."
msgstr "Унікальний ідентифікатор, можна використати для з'єднання установок."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:63
msgid "No setting groups have been registered."
msgstr "Не зареєстровано груп установок."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2169
msgid "Limit result set to products based on a maximum price."
msgstr "Обмежити результати товарами за максимальною ціною."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2163
msgid "Limit result set to products based on a minimum price."
msgstr "Обмежити результати товарами за мінімальною ціною."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2157
msgid "Limit result set to products on sale."
msgstr "Обмежити результати товарами на розпродажі."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2151
msgid "Limit result set to products in stock or out of stock."
msgstr "Обмежити результати товарами що \"закінчились\"."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2142
msgid "Limit result set to products with a specific tax class."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним податковим класом."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:239
msgid "Default timezone."
msgstr "Заданий часовий пояс."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:203
msgid "PHP max input vars."
msgstr "PHP max input vars."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:197
msgid "PHP max execution time."
msgstr "PHP max execution time."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:191
msgid "PHP post max size."
msgstr "PHP post max size."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:173
msgid "WordPress language."
msgstr "Мова WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:155
msgid "WordPress memory limit."
msgstr "Ліміт пам'яті WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:143
msgid "WordPress version."
msgstr "Версія WordPress."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:131
msgid "Log directory."
msgstr "Тека журналу."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:125
msgid "WooCommerce version."
msgstr "Версія WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:118
msgid "Site URL."
msgstr "URL сайту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:111
msgid "Home URL."
msgstr "Домашня URL."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:105
msgid "Environment."
msgstr "Середовище."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:245
msgid "Is fsockopen/cURL enabled?"
msgstr "Чи увімкнено fsockopen/cURL?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:167
msgid "Are WordPress cron jobs enabled?"
msgstr "WordPress cron jobs увімкнено?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:234
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:252
msgid "Invalid setting."
msgstr "Хибне налаштування."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1247
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2016
msgid "List of variations IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів варіацій."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:214
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:529
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:442
msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs."
msgstr "Текст заповнювач, що попередньо відображатиметься в полях для вводу тексту."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:201
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:512
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:532
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:425
msgid "Setting value."
msgstr "Значення."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:172
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:165
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:487
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:400
msgid "A unique identifier for the setting."
msgstr "Унікальний ідентифікатор установки."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2104
msgid "Limit result set to featured products."
msgstr "Обмежити результати \"обраними\" товарами."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:159
msgid "The content of the review."
msgstr "Вміст відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:395
msgid "Payment gateway settings."
msgstr "Налаштування платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:389
msgid "Payment gateway method description."
msgstr "Опис методу платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:383
msgid "Payment gateway method title."
msgstr "Заголовок методу платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:365
msgid "Payment gateway description on checkout."
msgstr "Опис платіжного шлюзу під часу оплати."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:123
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:360
msgid "Payment gateway title on checkout."
msgstr "Заголовок платіжного шлюзу під час оплати."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:807
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:713
msgid "Start date of sale price, as GMT."
msgstr "Дата початку розпродажу, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:802
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:459
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1567
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:708
msgid "Start date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Дата початку розпродажу, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:843
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:169
msgid "The date the review was created, as GMT."
msgstr "Дата створення відгуку, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1152
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:666
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1916
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:913
msgid "The date the image was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни зображення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1140
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:654
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:161
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1904
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:901
msgid "The date the image was created, as GMT."
msgstr "Дата створення зображення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:208
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:212
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:436
msgid "Additional help text shown to the user about the setting."
msgstr "Текст підказка, що показується користувачу щодо налаштування."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:190
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:505
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:418
msgid "Type of setting."
msgstr "Тип налаштування."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:183
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:514
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:406
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:88
msgid "A human readable label for the setting used in interfaces."
msgstr "Читабельна мітка для налаштувань використаних в інтерфейсах."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1139
msgid "The date the order was completed, as GMT."
msgstr "Дата виконання замовлення, за GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1127
msgid "The date the order was paid, as GMT."
msgstr "Дата оплати замовлення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:738
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1503
msgid "The date the product was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни товару, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:727
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1491
msgid "The date the product was created, as GMT."
msgstr "Дата створення товару, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:889
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1909
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2386
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1654
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:789
msgid "Number of days until access to downloadable files expires."
msgstr "Днів до закінчення доступу до завантажуваних файлів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1903
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2380
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:535
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1648
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:783
msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase."
msgstr "Кількість дозволених завантажувань для файлів, після покупки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:812
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:817
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:469
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:474
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:718
msgid "End date of sale price, in the site's timezone."
msgstr "Дата закінчення розпродажу, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:354
msgid "Payment gateway ID."
msgstr "ID платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:184
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:192
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:499
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:523
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:412
#: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:93
msgid "A human readable description for the setting used in interfaces."
msgstr "Читабельний опис налаштувань використаних в інтерфейсах."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:202
#: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:206
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:430
msgid "Default value for the setting."
msgstr "Значення по замовчуванню."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:141
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:378
msgid "Payment gateway enabled status."
msgstr "Статус увімкнено платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:133
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:370
msgid "Payment gateway sort order."
msgstr "Порядок сортування платіжного шлюзу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1270
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:720
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:275
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:495
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:334
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2038
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1354
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1445
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1601
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:972
msgid "Meta data."
msgstr "Мета дані."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:383
msgid "User ID of user who created the refund."
msgstr "Ідентифікатор користувача розпочавшого відшкодування."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:173
msgid "Limit result to customers or internal notes."
msgstr "Обмежити результати покупцями або внутрішніми примітками."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:310
msgid "Is the customer a paying customer?"
msgstr "Цей покупець є платником?"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:425
msgid "How many times the coupon can be used in total."
msgstr "Скільки всього разів можна використати купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:911
msgid "The date the order was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни замовлення, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:873
msgid "Version of WooCommerce which last updated the order."
msgstr "Версія WooCommerce в якій замовлення було змінено востаннє."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:561
msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund."
msgstr "Коли true, платіжний шлюз API використовується для генерування відшкодувань."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:367
msgid "The date the order refund was created, as GMT."
msgstr "Дата створення відшкодування замовлення, за GMT."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:152
msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only."
msgstr "Якщо true, примітка показується покупцям і вони будуть сповіщені. Якщо false, примітка тільки для довідки адміністратора."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:140
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:141
msgid "The date the order note was created, as GMT."
msgstr "Дата створення примітки замовлення, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:644
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:148
msgid "The date the customer was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни покупця, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:899
msgid "The date the order was created, as GMT."
msgstr "Дата створення замовлення, за GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:135
msgid "The date when download access expires, as GMT."
msgstr "Дата закінчення доступу до завантаження, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:486
msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon."
msgstr "Список номерів користувачів (або гостьових email адрес), що скористались купоном знижки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:462
msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices."
msgstr "Якщо true, цей купон не застосовуватиметься до позицій, що мають акційну розпродажну ціну."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:440
msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping."
msgstr "Якщо true і якщо безкоштовна доставка вимагає купону, цей купон активує безкоштовну доставку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1277
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:727
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:401
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2045
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1270
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1550
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:979
msgid "Meta ID."
msgstr "Мета ID."

#. translators: %s: amount of errors
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:285
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgid_plural "Missing OAuth parameters %s"
msgstr[0] "Відстуній параметр OAuth %s"
msgstr[1] "Відстуні параметра OAuth %s"
msgstr[2] "Відстуні параметрів OAuth %s"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:403
msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart."
msgstr "Якщо true, цей купон можна використати тільки індивідуально. Інші застосовані купони будуть видалені з кошика."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:392
msgid "The date the coupon expires, as GMT."
msgstr "Дата закінчення дії купона, за GMT."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:387
msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone."
msgstr "Дата закінчення дії купона, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:369
msgid "The date the coupon was last modified, as GMT."
msgstr "Дата останньої зміни купона, за GMT."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:346
msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage."
msgstr "Сума знижки. Завжди цифренно-числова, навіть якщо задано у відсотках."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:357
msgid "The date the coupon was created, as GMT."
msgstr "Дата створення купона, за GMT."

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:22
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "З %1$s по %2$s"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">integration</a> guide or check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a> theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Ваша тема не оголошує підтримку WooCommerce</strong> &#8211; Будь ласка прочитайте наше керівництво  з <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">інтеграції</a> або подивіться на нашу тему <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Storefront</a>, яка абсолютно безкоштовна і створена спеціально для використання з WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):"
msgstr "Встановити на звичайну ціну зменшено на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Зменшити поточну ціну на (сталу суму або%):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):"
msgstr "Збільшити поточну розпродажну ціну на (сталу суму або %):"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296
msgid "— No change —"
msgstr "— Без змін —"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:868
msgid "Learn how to update"
msgstr "Дізнайтесь як оновити"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:861
msgid "Outdated templates"
msgstr "Застарілі шаблони"

#. Translators: %1$s: Template name, %2$s: Template version, %3$s: Core
#. version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:835
msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s"
msgstr "%1$s версія %2$s застаріла. Версія ядра %3$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:644
msgid "Taxonomies: Product types"
msgstr "Таксономії: Типи товарів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "Error messages should not be shown to visitors."
msgstr "Повідомлення про помилки не повинні показуватись відвідувачам."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors."
msgstr "Повідомлення про помилки можуть містити чутливу інформацію про ваш магазин. Їх треба приховати від ненадійних відвідувачів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:537
msgid "Hide errors from visitors"
msgstr "Приховати помилки від відвідувачів"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:530
msgid "Your store is not using HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about HTTPS and SSL Certificates</a>."
msgstr "Ваш магазин не використовує HTTPS. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Дізнайтесь більше про HTTPS та сертифікати SSL</a>."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:516
msgid "Is the connection to your store secure?"
msgstr "Чи з'єднання з вашим магазином безпечне?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Secure connection (HTTPS)"
msgstr "Безпечне з'єднання (HTTPS)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:516
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#. Translators: %s: docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:703
msgid "Page visibility should be <a href=\"%s\" target=\"_blank\">public</a>"
msgstr "Видимість сторінки має бути <a href=\"%s\" target=\"_blank\">відкритою</a>"

#. Translators: %s: page name.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "Edit %s page"
msgstr "Редагувати сторінку %s"

#. Translators: %1$s: Library url, %2$s: install path.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \"Downloads\" and download the \"MaxMind DB binary, gzipped\" file next to \"GeoLite2 Country\". Please remember to uncompress GeoLite2-Country_xxxxxxxx.tar.gz and upload the GeoLite2-Country.mmdb file only."
msgstr "Геолокація не працює - база даних MaxMind GeoIP відсутня. Ви можете завантажити та встановити її вручну з  %1$s  до шляху %2$s. Прокрутіть вних до \"Завантажень\" та завантажте \"Binary / gzip\" файл до \"GeoLite Country\". Не забудьте розпакувати GeoIP.dat.gz та відвантажити тільки файл GeoIP.dat."

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "How to update your database table prefix"
msgstr "Як оновити префікс таблиць вашої бази даних"

#. Translators: %1$s: Database prefix, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:417
msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо використовувати префікс з менш ніж 20 символами. Див: %2$s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:411
msgid "Database prefix"
msgstr "Префікс бази даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:332
msgid "Multibyte string"
msgstr "Multibyte string"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:318
msgid "GZip"
msgstr "GZip"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:304
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:290
msgid "SoapClient"
msgstr "SoapClient"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:26
msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?"
msgstr "Ви дійсно хочете очистити всі журнали з бази даних?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:20
msgid "Flush all logs"
msgstr "Очистити всі журнали"

#. Translators: %1$s: Log directory, %2$s: Log directory constant
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:81
msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s."
msgstr "Щоб дозволити запис в журнал , дозвольте запис %1$s або визначте власну %2$s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:19
msgid "Delete log"
msgstr "Видалити журнал"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:147
msgid "Legacy API v3 (deprecated)"
msgstr "Спадковий API v3 (застаріло)"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:134
msgid "REST API version used in the webhook deliveries."
msgstr "Версія REST API використана для доставки вебхуків."

#. translators: %d: rest api version number
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "WP REST API Integration v%d"
msgstr "Інтеграція WP REST API v%d"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:128
msgctxt "Pagination"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s з %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31
msgid "This zone is <b>optionally</b> used for regions that are not included in any other shipping zone."
msgstr "Ця зона <b>опціонально</b> застосовується для регіонів що не включені до жодних зон доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce підбере зону доставки згідно адреси покупця і надасть способи доставки доступні в цій зоні."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered."
msgstr "Зона доставки це географічний регіон де пропонується певний набір способів доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:143
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Налаштування"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:38
msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions."
msgstr "Це регіони в цій зоні. Система перевірятиме покупців відносно цих регіонів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
msgid "Search for a user&hellip;"
msgstr "Шукати користувача&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:37
msgid "Zone regions"
msgstr "Регіони зон"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:27
msgid "This is the name of the zone for your reference."
msgstr "Це назва зони."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:290
msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно хочете видалити цю зону? Ця дія невідворотна."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:123
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Увімкнути режим налагодження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:122
msgid "Debug mode"
msgstr "Режим налагодження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:82
msgid "Shipping options"
msgstr "Варіанти доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:47
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:14
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping zones"
msgstr "Зони доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:208
msgid "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not affect existing \"in stock\" products."
msgstr "Коли запаси товару досягнуть даної кількості, статус запасів зміниться на \"закінчилось\" і вас буде повідомлено на email. Дана опція не впливає на існуючі товари зі статусом \"в наявності\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:192
msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email."
msgstr "Коли запаси товару досягають даної кількості вас буде сповіщено на email."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:240
msgid "Never show quantity remaining in stock"
msgstr "Ніколи не показувати кількість залишків на складі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:239
msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\""
msgstr "Показувати залишки лише при малих запасах, напр: \"Залишилось тільки 2\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:238
msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Завжди показувати залишки, напр \"Залишилось 12\""

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:231
msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend."
msgstr "Керує відображенням залишків запасів на зовнішній частині сайту."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:180
msgid "The main body text color. Default %s."
msgstr "Колір тексту основного тіла. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:168
msgid "The main body background color. Default %s."
msgstr "Колір фону основного тіла. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:156
msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Колір фону email шаблонів WooCommerce. Без обумовлення %s."

#. translators: %s: default color
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:144
msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s."
msgstr "Базовий колір email шаблонів WooCommerce. По замовчуванню %s."

#. Translators: %s Page contents.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:96
msgid "Page contents: [%s]"
msgstr "Вміст сторінки: [%s]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:427
msgid "Choose a product to view stats"
msgstr "Щоб переглянути статистику оберіть товар"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:528
msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)"
msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)"
msgstr[0] "%1$s відшкодовано %2$d замовлення (%3$d позиція)"
msgstr[1] "%1$s відшкодовано %2$d замовлення (%3$d позиції)"
msgstr[2] "%1$s відшкодовано %2$d замовлень (%3$d позицій)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:291
msgid "Choose a category to view stats"
msgstr "Для перегляду статистики оберіть категорію"

#. translators: 1: total items sold 2: category name
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:102
msgid "%1$s sales in %2$s"
msgstr "%1$s продано в %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:383
msgid "Add file"
msgstr "Додати файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:343
msgid "Enter an optional description for this variation."
msgstr "Введіть опціональний опис для даної варіації."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:266
msgid "Length x width x height in decimal form"
msgstr "Довжина Х ширина Х висота Х в десятковій формі"

#. translators: %s: Weight unit
#. translators: %s: weight unit
#. translators: %s: weight
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:514
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:680
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:230
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:119
msgid "Weight (%s)"
msgstr "Вага (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:121
msgid "Sale price (%s)"
msgstr "Ціна розпродажу (%s)"

#. translators: %s: currency symbol
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Regular price (%s)"
msgstr "Звичайна ціна (%s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:26
msgid "This lets you choose which products are part of this group."
msgstr "Це дозволяє вам визначати які товари є частиною даної групи."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:534
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:699
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:137
msgid "Grouped products"
msgstr "Згруповані товари"

#. translators: 1: refund id 2: refund date
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:36
msgid "Refund #%1$s - %2$s"
msgstr "Відшкодування №%1$s - %2$s"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Відшкодовано %s вручну"

#. translators: refund amount, gateway name
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "Refund %1$s via %2$s"
msgstr "Відшкодовано %1$s через %2$s"

#. translators: WooCommerce dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:28
msgid "Dimensions (%s)"
msgstr "Розміри (%s)"

#. translators: %s: attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
msgid "Any %s&hellip;"
msgstr "Будь який %s&hellip;"

#. translators: WooCommerce attribute label
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:33
msgid "No default %s&hellip;"
msgstr "Без замовчувань %s&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:105
msgid "Coupon(s)"
msgstr "Купон(и)"

#. translators: %s: variation id
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:34
msgid "%s (No longer exists)"
msgstr "%s (Не існує)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:74
msgid "Note type"
msgstr "Тип примітки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:432
msgid "Copy billing address"
msgstr "Копіювати платіжну адресу"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219
msgid "Customer IP: %s"
msgstr "IP адреса покупця: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:177
msgid "%1$s #%2$s details"
msgstr "%1$s №%2$s подробиці"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:308
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Застосувати до усіх вибраних позицій в кошику"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:290
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:326
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Необмежене використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:278
msgid "View other orders &rarr;"
msgstr "Переглянути інші замовлення &rarr;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
msgid "Customer payment page &rarr;"
msgstr "Сторінка оплати покупця &rarr;"

#. translators: %s: tax rates count
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:179
msgid "Import complete - imported %s tax rates."
msgstr "Імпорт завершено - імпортовано %s податкових ставок."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:61
msgid "Tool does not exist."
msgstr "Інструмент не існує."

#. translators: %s: URL
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1338
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Захищені та безпечні платежі за допомогою кредитних карток або облікового запису PayPal вашого клієнта. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Докладніше</a>."

#. translators: %1$s: tax item name %2$s: tax class name
#. translators: 1: currency name 2: currency code
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:41
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:134
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:471
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: URL to read more about the shop page.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:850
msgid "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. <a href=\"%s\">You can read more about this here</a>."
msgstr "Це сторінка магазину WooCommerce. Сторінка магазину це спеціальний архів який вміщує ваші товари. <a href=\"%s\">Ви можете прочитати про це більше тут</a>."

#. translators: $1: customer name, $2 customer id, $3: customer email
#. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email
#: includes/class-wc-ajax.php:1480
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:735
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:296
msgid "%1$s (#%2$s &ndash; %3$s)"
msgstr "%1$s (№%2$s – %3$s)"

#. translators: 1: count 2: limit
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:169
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:168
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1071
msgid "Address line 1"
msgstr "Адреса 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:61
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:236
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:220
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:283
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1013
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1076
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:678
msgid "Address line 2"
msgstr "Адреса 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:242
msgid "All sources"
msgstr "Всі джерела"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:240
msgid "Filter by source"
msgstr "Фільтрувати за джерелом"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:106
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:105
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:104
msgid "Level"
msgstr "Рівень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:214
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:103
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:142
msgid "Timestamp"
msgstr "Часова відмітка"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:80
msgid "All levels"
msgstr "Всі рівні"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:78
msgid "Filter by level"
msgstr "Фільтрувати за рівнями"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:151
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:150
msgid "Info"
msgstr "Інформація"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:149
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:146
msgid "Critical"
msgstr "Критично"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:145
msgid "Alert"
msgstr "Увага"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:144
msgid "Emergency"
msgstr "Критичний стан"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:148
msgid "Warning"
msgstr "Увага"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System status"
msgstr "Стан системи"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "WooCommerce helpdesk"
msgstr "Підтримка WooCommerce"

#. translators: %s: review author
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:304
msgid "reviewed by %s"
msgstr "огляд від %s"

#. translators: %s: rating
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:301
msgid "%s out of 5"
msgstr "%s з 5"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:121
msgid "%s net sales this month"
msgstr "%s чистий обсяг продаж за цей місяць"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:311
msgid "(Public)"
msgstr "(Публічно)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205
msgid "Enable archives?"
msgstr "Увімкнути архіви?"

#. translators: 1: last access date 2: last access time
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:183
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:30
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s о %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:61
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:79
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:97
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:115
msgid "Shipping is disabled."
msgstr "Доставка вимкнена."

#. translators: %s: Class method name.
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:114
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:127
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Метод '%s' не реалізовано. Треба перезаписати в підклас."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:257
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:275
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:298
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:314
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:187
msgid "An invalid setting value was passed."
msgstr "Хибне значення установки було прийнято."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:900
msgid "Invalid product tax status."
msgstr "Хибний статус податку товару."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:816
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "Хибний або продубльований артикул (SKU)."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:779
msgid "Invalid catalog visibility option."
msgstr "Хибна опція видимості каталогу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:545
msgid "Invalid currency code"
msgstr "Хибний код валюти"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:490
msgid "Invalid parent ID"
msgstr "Хибний батьківський ідентифікатор"

#: i18n/states/NG.php:50
msgid "Zamfara"
msgstr "Замфара"

#: i18n/states/NG.php:49
msgid "Yobe"
msgstr "Йобе"

#: i18n/states/NG.php:48
msgid "Taraba"
msgstr "Тараба"

#: i18n/states/NG.php:47
msgid "Sokoto"
msgstr "Сокото"

#: i18n/states/NG.php:46
msgid "Rivers"
msgstr "Ріверс"

#: i18n/states/NG.php:45
msgid "Plateau"
msgstr "Плато"

#: i18n/states/NG.php:44
msgid "Oyo"
msgstr "Ойо"

#: i18n/states/NG.php:43
msgid "Osun"
msgstr "Осун"

#: i18n/states/NG.php:42
msgid "Ondo"
msgstr "Ондо"

#: i18n/states/NG.php:41
msgid "Ogun"
msgstr "Огун"

#: i18n/states/NG.php:39
msgid "Nasarawa"
msgstr "Насарава"

#: i18n/states/NG.php:38
msgid "Lagos"
msgstr "Лагос"

#: i18n/states/NG.php:37
msgid "Kwara"
msgstr "Квара"

#: i18n/states/NG.php:36
msgid "Kogi"
msgstr "Когі"

#: i18n/states/NG.php:35
msgid "Kebbi"
msgstr "Кеббі"

#: i18n/states/NG.php:34
msgid "Katsina"
msgstr "Каціна"

#: i18n/states/NG.php:33
msgid "Kano"
msgstr "Кано"

#: i18n/states/NG.php:32
msgid "Kaduna"
msgstr "Кадуна"

#: i18n/states/NG.php:31
msgid "Jigawa"
msgstr "Джигава"

#: i18n/states/NG.php:30
msgid "Imo"
msgstr "Імо"

#: i18n/states/NG.php:29
msgid "Gombe"
msgstr "Гомбе"

#: i18n/states/NG.php:28
msgid "Enugu"
msgstr "Енугу"

#: i18n/states/NG.php:27
msgid "Ekiti"
msgstr "Екіті"

#: i18n/states/NG.php:26
msgid "Edo"
msgstr "Едо"

#: i18n/states/NG.php:25
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ебоньї"

#: i18n/states/NG.php:24
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"

#: i18n/states/NG.php:23
msgid "Cross River"
msgstr "Крос-Рівер"

#: i18n/states/NG.php:22
msgid "Borno"
msgstr "Борно"

#: i18n/states/NG.php:21
msgid "Benue"
msgstr "Бенуе"

#: i18n/states/NG.php:20
msgid "Bayelsa"
msgstr "Баєлса"

#: i18n/states/NG.php:19
msgid "Bauchi"
msgstr "Баучі"

#: i18n/states/NG.php:18
msgid "Anambra"
msgstr "Анамбра"

#: i18n/states/NG.php:17
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Аква-Ібом"

#: i18n/states/NG.php:16
msgid "Adamawa"
msgstr "Адамава"

#: i18n/states/NG.php:15
msgid "Abuja"
msgstr "Абуджа"

#: i18n/states/NG.php:14
msgid "Abia"
msgstr "Абія"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L'Aquila"
msgstr "Л'Аквіла"

#: i18n/states/PK.php:21
msgid "Sindh"
msgstr "Сінд"

#: i18n/states/PK.php:19
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Хайбер-Пахтунхва"

#: i18n/states/PK.php:18
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Федеральна столична територія Ісламабад"

#: i18n/states/PK.php:17
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Гілгіт-Балтистан"

#: i18n/states/PK.php:16
msgid "FATA"
msgstr "ФКПТ"

#: i18n/states/PK.php:15
msgid "Balochistan"
msgstr "Белуджистан"

#: i18n/states/PK.php:14
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Азад Кашмір"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:151
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:258
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1637
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1343
msgid "To manipulate product variations you should use the /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt; endpoint."
msgstr "Для управління варіаціями товарів використовуйте кінцеву точку /products/&lt;product_id&gt;/variations/&lt;id&gt;."

#: i18n/states/IE.php:38
msgid "Wexford"
msgstr "Вексфорд"

#: i18n/states/IE.php:39
msgid "Wicklow"
msgstr "Віклов"

#: i18n/states/IE.php:37
msgid "Westmeath"
msgstr "Західний Міт"

#: i18n/states/IE.php:36
msgid "Waterford"
msgstr "Вотерфорд"

#: i18n/states/IE.php:35
msgid "Tipperary"
msgstr "Тіпперері"

#: i18n/states/IE.php:34
msgid "Sligo"
msgstr "Слайго"

#: i18n/states/IE.php:33
msgid "Roscommon"
msgstr "Роскоммон"

#: i18n/states/IE.php:32
msgid "Offaly"
msgstr "Оффалі"

#: i18n/states/IE.php:29
msgid "Mayo"
msgstr "Мейо"

#: i18n/states/IE.php:31
msgid "Monaghan"
msgstr "Монахан"

#: i18n/states/IE.php:30
msgid "Meath"
msgstr "Міт"

#: i18n/states/IE.php:24
msgid "Laois"
msgstr "Ліїш"

#: i18n/states/IE.php:25
msgid "Leitrim"
msgstr "Літрім"

#: i18n/states/IE.php:26
msgid "Limerick"
msgstr "Лімерік"

#: i18n/states/IE.php:28
msgid "Louth"
msgstr "Лаут"

#: i18n/states/IE.php:27
msgid "Longford"
msgstr "Лонгфорд"

#: i18n/states/IE.php:21
msgid "Kerry"
msgstr "Керрі"

#: i18n/states/IE.php:23
msgid "Kilkenny"
msgstr "Кілкенні"

#: i18n/states/IE.php:22
msgid "Kildare"
msgstr "Кілдер"

#: i18n/states/IE.php:20
msgid "Galway"
msgstr "Голвей"

#: i18n/states/IE.php:19
msgid "Dublin"
msgstr "Дублін"

#: i18n/states/IE.php:18
msgid "Donegal"
msgstr "Донегол"

#: i18n/states/IE.php:14
msgid "Carlow"
msgstr "Карлоу"

#: i18n/states/IE.php:15
msgid "Cavan"
msgstr "Каван"

#: i18n/states/IE.php:17
msgid "Cork"
msgstr "Корк"

#: i18n/states/IE.php:16
msgid "Clare"
msgstr "Клер"

#: i18n/countries.php:120
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:68
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL доставки вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:63
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Унікальний ідентифікатор вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Унікальний слаґ для ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:71
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "Email оглядача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:66
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Ім'я оглядача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:61
msgid "Review content."
msgstr "Оглянути вміст."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для атрибута значень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:146
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:147
msgid "Order note content."
msgstr "Вміст примітки замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "Перепризначити записи на цей ідентифікатор."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Новий пароль користувача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Нове ім'я користувача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Нова email адреса користувача."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:85
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Унікальний ідентифікатор варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:45
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:58
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:81
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:126
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Унікальний ідентифікатор варіативного товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:88
msgid "The order ID."
msgstr "Ідентифікатор замовлення."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:52
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Назва ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:874
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:947
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Обмежити набір результатів конкретними ідентифікаторами."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:697
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:547
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:714
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:939
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Забезпечує виключення конкретних ідентифікаторів з набору результатів."

#. translators: %s: image ID
#. translators: %s: attachment ID
#. translators: %s: attachment id
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:251
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:371
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1105
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s неправильний ідентифікатор зображення."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:340
#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:490
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:133
msgid "WooCommerce extensions"
msgstr "Розширення WooCommerce"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#. Translators: %s Docs URL.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:138
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Примусовий SSL (HTTPS) на сторінках оплати (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Сертифікат SSL  обов'язковий</a>)."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2338
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Якщо варіація є видима."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:148
msgid "Everywhere"
msgstr "Усюди"

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Error: %s."
msgstr "Помилка: %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:292
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Немає способів доставки для цієї зони."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:182
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Оберіть спосіб доставки для додавання. Перелічені лише способи доставки які підтримують зони."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:215
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Кінцеві точки додаються до URL вашої сторінки для обробки конкретних дій на сторінках облікових записів. Вони повинні  бути унікальними або залиште порожнім щоб вимкнути кінцеву точку."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:124
msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Увімкнути режим відлагодження доставки щоб показати співпадаючі зони та обійти кеш тарифу доставки."

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "North Korean won"
msgstr "Північнокорейська вона"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Використовуйте <code>[qty]</code> для кількості товарів, <br/><code>[cost]</code> повної вартості товарів, і <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> оплати за відсотковою ставкою."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:23
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Забирає час? Натисніть сюди щоб запустити вже."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:221
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Orders\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт &rarr; Замовлення\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:239
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Downloads\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт &rarr; Завантаження\"."

#: templates/myaccount/orders.php:103
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Ще не було зроблено жодного замовлення."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "Лист для відновлення паролю надіслано."

#: templates/myaccount/orders.php:89
msgid "Previous"
msgstr "Попередні"

#: templates/myaccount/orders.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:251
msgid "Next"
msgstr "Наступні"

#: templates/myaccount/downloads.php:43
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Немає доступних завантажень."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:25
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Лист з посиланням для відновлення паролю було надіслано на адресу електронної пошти, прив'язану до вашого облікового запису, доставка повідомлення може зайняти кілька хвилин. Будь ласка, зачекайте не менше 10 хвилин, перш ніж ініціювати ще один запит."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:73
msgid "No saved methods found."
msgstr "Немає збережених варіантів оплати."

#: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "Замовлення №%1$s було переміщено у %2$s і наразі %3$s."

#: templates/myaccount/orders.php:101 templates/myaccount/downloads.php:41
msgid "Go shop"
msgstr "Вперед за покупками"

#: templates/order/order-downloads.php:57
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: includes/wc-core-functions.php:457
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Замбійська квача"

#: includes/wc-core-functions.php:455
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Єменський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:453
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Франк КФА BCEAO"

#: includes/wc-template-functions.php:28
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Оформлення замовлення недоступне, доки ваш кошик порожній."

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Долар Соломонових Островів"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Сейшельська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Суданський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Південносуданський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Фунт Святої Єлени"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Леоне Сьєрра-Леоне"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Somali shilling"
msgstr "Сомалійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Суринамський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:447
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Венесуельський болівар фуерте"

#: includes/wc-core-functions.php:450
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "Самоанська тала"

#: includes/wc-core-functions.php:451
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Центральноафриканський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:452
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Східно - карибський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:454
msgid "CFP franc"
msgstr "Французький тихоокеанський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:1322
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: includes/wc-core-functions.php:1323
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1324
msgid "Discover"
msgstr "Discover"

#: includes/wc-core-functions.php:1325
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1326
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1327
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:94
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Помилка отримання віддаленого зображення %s."

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Добра Сан-Томе і Принсіпі"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Syrian pound"
msgstr "Сирійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Свазилендський лілангені"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Таджицький сомоні"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Туркменський манат"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Туніський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Тонганська паанга"

#: includes/wc-core-functions.php:439
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Долар Тринідаду та Тобаго"

#: includes/wc-core-functions.php:440
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Новий тайванський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:441
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Танзанійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:443
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Угандійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:445
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Уругвайський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:446
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Узбецький сом"

#. translators: 1: param 2: type
#: includes/wc-rest-functions.php:184
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s не є типом %2$s"

#: includes/wc-core-functions.php:448
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "В'єтнамський донг"

#. translators: %s: image URL
#: includes/wc-rest-functions.php:73
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "Невірний URL %s."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:90
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s товар"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: includes/wc-core-functions.php:449
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Вануатський вату"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Катарський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Сербський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Руандійський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Мозамбіцький метікал"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Намібійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Нікарагуанська кордова"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Непальська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Omani rial"
msgstr "Оманський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Панамське бальбоа"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Перуанський новий соль"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Кіна Папуа — Нової Гвінеї"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Польський злотий"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Придністровський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Парагвайський гуарані"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Ізраїльський новий шекель"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Manx pound"
msgstr "Фунт острова Мен"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Іракський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Iranian rial"
msgstr "Іранський ріал"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Ісландська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Jersey pound"
msgstr "Джерсійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Ямайський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Йорданський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Киргизький сом"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Камбоджійський рієль"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Comorian franc"
msgstr "Коморський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Мавританська угія"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Маврикійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Мальдівська руфія"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Малавійська квача"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Кувейтський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Долар Кайманових островів"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Казахстанський теньге"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Ліванський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Шрі-Ланкійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Ліберійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Лоті Лесото"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Лівійський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Марокканський дирхам"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Молдовський лей"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Малагасійський аріарі"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Македонський денар"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Монгольський тугрик"

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Патака Макао"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Burmese kyat"
msgstr "М'янмський к'ят"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Гаїтянський гурд"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Костариканський колон"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Обмінний кубинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Cuban peso"
msgstr "Кубинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Ескудо Кабо-Верде"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Франк Джибуті"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Алжирський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Еритрейська накфа"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Ефіопський бир"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Euro"
msgstr "Євро"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Долар Фіджі"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Фолклендський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Georgian lari"
msgstr "Грузинський ларі"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Гернсійський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Ганський седі"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Гібралтарський фунт"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Гамбійський даласі"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Guinean franc"
msgstr "Гвінейський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Гватемальський кецаль"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Гайанський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Гондураська лемпіра"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Bitcoin"
msgstr "Біткоін"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Бутанський нгултрум"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Botswana pula"
msgstr "Ботсванська пула"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Білоруський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Belize dollar"
msgstr "Белізський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Congolese franc"
msgstr "Конголезький франк"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Бахрейнський динар"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Burundian franc"
msgstr "Бурундійський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Бермудський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Брунейський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Болівійський болівіано"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Багамський долар"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:319
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:333
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Виникли проблеми при додаванні цієї картки."

#: includes/wc-account-functions.php:252 includes/wc-account-functions.php:408
msgid "eCheck"
msgstr "eCheck"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:512
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:658
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Поточна сторінка колекції."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:520
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Максимальна кількість елементів, яка повернеться в наборі результатів."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:529
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Обмежити результати такими що співпадають зі стрічкою."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:216
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Афганський афгані"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Albanian lek"
msgstr "Албанський лек"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Armenian dram"
msgstr "Вірменський драм"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Нідерландський антильський гульден"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Aruban florin"
msgstr "Арубський флорін"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Азербайджанський манат"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:122
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "Очікування підтвердження платежу"

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:32
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Дозволяє вам встановити фіксовану ставку на доставку."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Використати нову картку"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Конвертовна марка"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Барбадоський долар"

#: includes/wc-account-functions.php:213 includes/wc-account-functions.php:236
#: includes/class-wc-emails.php:409
msgid "Expires"
msgstr "Спливає"

#: includes/wc-rest-functions.php:191
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "Надана дата невірна."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:100
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Додаткова ціна для самовивозу."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:28
msgid "Local delivery (legacy)"
msgstr "Місцева доставка (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:42
msgid "Free shipping (legacy)"
msgstr "Безкоштовна доставка (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:98
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:99
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Одного разу вимкнений, цей застарілий спосіб більше не буде доступним."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:93
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:138
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Мінімальна сума замовлення"

#. translators: %d: interval
#: includes/abstracts/class-wc-background-process.php:172
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Кожні %d хвилин"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:384
#: includes/wc-account-functions.php:360
msgid "Make default"
msgstr "Зробити за замовчуванням"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:28
msgid "Local pickup (legacy)"
msgstr "Самовивіз (застаріло)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:28
msgid "International flat rate (legacy)"
msgstr "Міжнародний єдиний тариф (застаріло)"

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:30
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:30
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:44
msgid "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping zones</a>."
msgstr "Цей метод застарів у версії 2.6.0 та буде видалений в майбутніх версіях - ми рекомендуємо вимкнути та встановити нові тарифи за допомогою <a href=\"%s\">Зон Доставки</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:35
msgid "Flat rate (legacy)"
msgstr "Єдиний тариф (застаріло)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:46
msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "Безкоштовна доставка - це спеціальний метод, що може бути викликаний купонами або мінімальною сумою покупки."

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Ангольська кванза"

#: includes/wc-account-functions.php:98
msgid "Dashboard"
msgstr "Майстерня"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:32
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Дозволити покупцям забирати замовлення самостійно. По замовчуванню, при використанні самовивозу, базові податки будуть нараховані незалежно від адреси покупця."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:262
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:15
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:284
msgid "Zone"
msgstr "Зона"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:624
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Чи застосовується ця ставка податку також до доставки."

#: includes/class-wc-form-handler.php:559
msgid "Undo?"
msgstr "Відмінити?"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:340
msgid "Tax class name."
msgstr "Назва класу податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:602
msgid "Tax rate."
msgstr "Податкова ставка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:607
msgid "Tax rate name."
msgstr "Назва податкової ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:630
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Позначає замовлення, яке з'явиться у запитах."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Сортувати за класом податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:232
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:76
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "Тривалість доставки, в секундах."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:582
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Код країні у форматі ISO 3166."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:95
msgid "Request headers."
msgstr "Заголовки запиту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:104
msgid "Request body."
msgstr "Тіло запиту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:272
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:116
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Повідомлення HTTP відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:266
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:110
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Код HTTP відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:278
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:122
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Масив заголовків відповіді з отримуючого сервера."

#: templates/cart/cart-empty.php:28 includes/class-wc-ajax.php:263
msgid "Return to shop"
msgstr "Повернутись в магазин"

#: includes/class-wc-download-handler.php:584
msgid "Go to shop"
msgstr "До магазину"

#: includes/class-wc-post-types.php:322
msgid "Insert into product"
msgstr "Вставити в товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:324
msgid "Filter products"
msgstr "Фільтрувати товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:325
msgid "Products navigation"
msgstr "Навігація по товарам"

#: includes/class-wc-post-types.php:326
msgid "Products list"
msgstr "Список товарів"

#: includes/class-wc-post-types.php:384
msgid "Filter orders"
msgstr "Фільтрувати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:385
msgid "Orders navigation"
msgstr "Навігація по замовленням"

#: includes/class-wc-post-types.php:386
msgid "Orders list"
msgstr "Список замовлень"

#: includes/class-wc-post-types.php:448
msgid "Filter coupons"
msgstr "Фільтрувати купони"

#: includes/class-wc-post-types.php:449
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Навігація по купонам"

#: includes/class-wc-post-types.php:450
msgid "Coupons list"
msgstr "Список купонів"

#. translators: %s: page
#: includes/class-wc-query.php:107
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Замовлення (сторінка %d)"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:143
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s та %d інший регіон"
msgstr[1] "%s та%d інші регіони"
msgstr[2] "%s та %d інші регіони"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:32
msgid "Order on-hold"
msgstr "Замовлення на утриманні"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:33
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Це сповіщення з деталями замовлення буде відправлено клієнту після встановлення замовлення на утримання."

#: includes/class-wc-post-types.php:323
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Завантажено до товару"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:612
msgid "Tax priority."
msgstr "Пріоритет податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:587
#: includes/api/class-wc-rest-data-continents-controller.php:324
#: includes/api/class-wc-rest-data-countries-controller.php:222
msgid "State code."
msgstr "Код штату."

#: includes/class-wc-form-handler.php:492
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Спосіб оплати видалений."

#: includes/class-wc-form-handler.php:517
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Цей спосіб оплати успішно встановлено за замовчуванням."

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:232
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "\"%s&\" не знайдено"

#: includes/class-wc-checkout.php:779
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Не обрано способу доставки. Будь ласка перевірте вашу адресу повторно, або зв'яжіться з нами, якщо потрібна допомога."

#: includes/class-wc-checkout.php:770
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Для продовження введіть, будь ласка, адресу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:757
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів вебхуками з конкретним статусом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:680
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:166
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни вебхука, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:674
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:154
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення вебхука, за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:662
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:142
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "На цей URL доставляється корисний вантаж вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:653
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:133
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Назви дій WooCommerce, пов'язаних з цим вебхуком."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:647
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:127
msgid "Webhook event."
msgstr "Подія вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:641
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:121
msgid "Webhook resource."
msgstr "Ресурс вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:63
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:636
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:116
msgid "Webhook topic."
msgstr "Тема вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:629
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:109
msgid "Webhook status."
msgstr "Статус вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:391
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:265
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Тема вебхука повинена бути вірною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:331
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:400
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "URL доставки вебхука повинен бути коректним URL, що починається з http:// або https://."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:185
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Тема вебхука обов'язкова та має бути вірною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:137
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "Дата, коли доставка вебхука була записана в журнал за часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:287
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:131
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Тіло відповіді з отримуючого сервера."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:244
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:88
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "URL - куди вебхука був доставлений."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:82
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Зрозумілий підсумок відповіді, включаючий код відповіді HTTP, повідомлення та тіло."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:618
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "Чи є дана ставка змішаною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:163
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Зрозумілий опис ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:225
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:457
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "Податки не можна видалити в смітник."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:78
msgid "List of sales reports."
msgstr "Список звітів продаж."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:82
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Список товарів топ-продаж."

#: includes/api/class-wc-rest-report-products-totals-controller.php:111
#: includes/api/class-wc-rest-report-orders-totals-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:157
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-report-customers-totals-controller.php:132
#: includes/api/class-wc-rest-report-coupons-totals-controller.php:121
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор ресурсу."

#. translators: 1: plugin name, 2: URL to WP plugin page.
#: includes/class-wc-install.php:1357
msgid "%1$s was installed but could not be activated. <a href=\"%2$s\">Please activate it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s встановлено, але не вдалось активувати. <a href=\"%2$s\">Будь ласка натисніть сюди для активації вручну.</a>"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:147
msgid "Invalid webhook ID."
msgstr "Хибний ідентифікатор вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:592
msgid "Postcode / ZIP."
msgstr "Поштовий індекс / ZIP."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message, 3: URL to install plugin
#. manually.
#. translators: 1: theme slug, 2: error message, 3: URL to install theme
#. manually.
#: includes/class-wc-install.php:1329 includes/class-wc-install.php:1432
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). <a href=\"%3$s\">Please install it manually by clicking here.</a>"
msgstr "%1$s не встановлюється (%2$s). <a href=\"%3$s\">Будь ласка натисніть сюди для встановлення вручну.</a>"

#: includes/emails/class-wc-email.php:855
msgid "Return to emails"
msgstr "Повернутись до E-mails"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:624
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:104
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Зрозуміле ім'я вебхука."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:669
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:149
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default to a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Секретний ключ використовується для генерації хешу доставленого веб-хокета та надано у заголовках запиту. За замовчуванням це матиме хеш MD5 з ідентифікатора | імені користувача поточного, якщо не вказано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1243
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:452
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1205
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Замовлено кількість."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1210
msgid "Tax class of product."
msgstr "Податковий клас товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1254
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1295
msgid "Product price."
msgstr "Ціна товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1280
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1428
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:488
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1237
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1514
msgid "Line taxes."
msgstr "Стрічка податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1300
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1513
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:466
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1255
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1534
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Проміжний підсумок податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:422
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1215
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Стрічка проміжного підсумку (до знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:470
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1220
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Стрічка проміжного підсумку податків (до знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1270
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1417
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1483
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:476
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1503
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Стрічка підсумку  (після знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1275
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1422
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1488
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:482
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1231
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1416
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1508
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Стрічка підсумку податків (після знижок)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1442
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1507
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:502
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1250
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1436
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1528
msgid "Tax total."
msgstr "Підсумок податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1621
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1700
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Кількість знаків після коми, для використання в кожному ресурсі."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1283
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:733
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:508
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:347
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2051
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1164
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1276
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1458
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1556
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:985
msgid "Meta key."
msgstr "Мета ключ."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1329
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:495
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:513
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:537
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:352
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2056
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1372
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1463
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1561
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1619
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:990
msgid "Meta value."
msgstr "Мета значення."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:905
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:949
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "Кількість товарів повинна бути означена додатнім числом."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:998
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Не вдалось створити позицію, спробуйте ще раз."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1029
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1074
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Підсумок доставки повинен бути додатнім числом."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1179
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Не вдалось оновити збір, спробуйте ще раз."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1230
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Не вдалось оновити купон, спробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:930
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:879
msgid "Order status."
msgstr "Статус замовлення."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:893
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:923
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок податку для замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:935
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок податку на доставку для замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:941
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Тільки сума податків позиції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:947
msgid "Grand total."
msgstr "Всього."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1073
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1096
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Код країни у форматі ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1091
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1051
msgid "Shipping address."
msgstr "Адреса доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1133
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "Дата виконання замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1145
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "MD5 хеш позицій кошика, щоб переконатись що замовлення не змінювались."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1304
msgid "Tax lines data."
msgstr "Дані податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1318
msgid "Tax rate code."
msgstr "Код податкової ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1367
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1330
msgid "Tax rate label."
msgstr "Позначка податкової ставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1342
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "Підсумок податків (не включаючи податки на доставку)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1385
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1348
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Підсумок податку на доставку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1394
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1383
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Дані доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1474
msgid "Fee lines data."
msgstr "Дані зборів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1467
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1487
msgid "Fee name."
msgstr "Назва збору."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1492
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Податковий клас збору."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1477
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1497
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Податковий статус збору."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1525
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1572
msgid "Coupons line data."
msgstr "Дані купонів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1543
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1590
msgid "Discount total."
msgstr "Підсумок знижки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1548
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1595
msgid "Discount total tax."
msgstr "Підсумок податків на знижку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1557
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1630
msgid "List of refunds."
msgstr "Список повернень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1571
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1644
msgid "Refund reason."
msgstr "Причина повернення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1650
msgid "Refund total."
msgstr "Підсумок повернень."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2458
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:861
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Ширина варіації (%s)."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2441
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:844
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Вага варіації (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2288
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:431
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:680
msgid "Variation URL."
msgstr "URL варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2311
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:703
msgid "Variation sale price."
msgstr "Розпродажна ціна варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2306
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:449
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:698
msgid "Variation regular price."
msgstr "Звичайна ціна варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:470
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:117
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Алфавітно-цифровий ідентифікатор ресурсу, унікальний для свого типу."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2452
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:855
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Довжина варіації (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:201
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:130
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:130
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "HTML опис ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2482
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:885
msgid "Variation image data."
msgstr "Дані зображення варіації."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2464
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:867
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Висота варіації (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:261
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:202
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:202
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Кількість опублікованих товарів для ресурсу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1189
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2250
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2539
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:462
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:702
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1958
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:954
msgid "Attribute name."
msgstr "Назва атрибуту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:478
msgid "Type of attribute."
msgstr "Тип атрибуту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2446
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:602
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:849
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Габарити варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1080
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2106
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:180
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:109
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1844
msgid "Category name."
msgstr "Назва категорії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:145
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:145
msgid "Image data."
msgstr "Дані зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2160
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2492
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:155
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1898
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:895
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення зображення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2172
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2504
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:919
msgid "Image URL."
msgstr "URL зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1164
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2178
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2510
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:244
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:678
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:925
msgid "Image name."
msgstr "Назва зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2515
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:683
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:190
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1933
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:930
msgid "Image alternative text."
msgstr "Альтернативний текст зображення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2498
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:660
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1910
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:907
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни зображення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:837
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:164
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення відгуку, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:880
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:174
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Оцінка відгуку (від 0 до 5)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:557
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:885
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:189
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Показує чи автор відгуку купував товар чи ні."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Назва класу доставки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:710
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1750
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1473
msgid "Product slug."
msgstr "Слаґ товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:715
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1755
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1478
msgid "Product URL."
msgstr "URL товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:722
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1762
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1485
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення товару, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:732
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1497
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни товару, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:751
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1781
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1516
msgid "Product status (post status)."
msgstr "Статус товару (статус запису)"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1788
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1523
msgid "Featured product."
msgstr "Рекомендований товар."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:764
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1794
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1529
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Видимість каталогу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:771
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1801
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1536
msgid "Product description."
msgstr "Опис товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:776
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1806
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1541
msgid "Product short description."
msgstr "Короткий опис товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:781
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2295
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:687
msgid "Unique identifier."
msgstr "Унікальний ідентифікатор."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:786
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1816
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1551
msgid "Current product price."
msgstr "Поточна ціна товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:792
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1822
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1557
msgid "Product regular price."
msgstr "Звичайна ціна товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:797
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1827
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1562
msgid "Product sale price."
msgstr "Розпродажна ціна товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1832
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2316
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Дата початку розпродажу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:822
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1842
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1587
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Ціна у форматі HTML."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:828
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1848
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1593
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Показує чи товар на розпродажі."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:834
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1854
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1599
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Показує чи товар можна купити."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:846
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1611
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Якщо товар віртуальний."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:852
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1872
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1617
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Якщо товар можна завантажити."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:858
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1878
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2355
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1623
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:758
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Список завантажуваних файлів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1915
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Тип завантаження, керує схемою у фронтенді."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1922
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1660
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "Зовнішній URL товару. Тільки для зовнішніх товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:901
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1928
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1666
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Зовнішній текст кнопки товару. Тільки для зовнішніх товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:906
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1933
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2392
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:547
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1671
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:795
msgid "Tax status."
msgstr "Статус податку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:918
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1945
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1683
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Керування запасами на рівні товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:924
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1951
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2410
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1689
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:813
msgid "Stock quantity."
msgstr "Кількість в запасі."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:955
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1981
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1719
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Дозволити купувати один товар на одне замовлення."

#. translators: %s: weight unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1988
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1726
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Вага товару (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:967
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1731
msgid "Product dimensions."
msgstr "Габарити товару."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:973
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1999
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1737
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Довжина товару (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:979
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2005
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1743
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Ширина товару (%s)."

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:985
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2011
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1749
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Висота товару (%s)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:350
msgid "Totals."
msgstr "Підсумки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:992
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1756
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Показує чи треба доставляти товар."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:998
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2024
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1762
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Показує чи доставка товару оподатковується."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1004
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2030
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2471
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1768
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:874
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Слаґ класу доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:929
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок доставки замовлення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1015
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2041
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1779
msgid "Allow reviews."
msgstr "Дозволити відгуки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1021
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2047
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1785
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Середня оцінка відгуків."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1027
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2053
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1791
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Кількість відгуків товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:332
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Всього повернуто замовлень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:308
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Всього прийнято замовлень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:314
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Всього придбано товарів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:338
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Всього купонів використано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Загальна кількість продажів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:917
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Загальний підсумок знижки замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:320
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Всього зібрано податку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:326
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Всього зібрано за доставку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2094
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1832
msgid "List of categories."
msgstr "Список категорій."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1122
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1886
msgid "List of images."
msgstr "Список зображень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2520
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1938
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:935
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Позиція зображення. 0 означає, що зображення рекомендоване."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1177
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2196
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2527
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:690
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1946
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:942
msgid "List of attributes."
msgstr "Список атрибутів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1194
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2213
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1963
msgid "Attribute position."
msgstr "Позиція атрибуту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1205
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2224
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1974
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Визначає чи атрибут можна використати як варіацію."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2263
msgid "List of variations."
msgstr "Список варіацій."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2276
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:414
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:663
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення варіації, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2282
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:669
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни варіації, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2300
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:692
msgid "Current variation price."
msgstr "Поточна ціна варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2326
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:728
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Показує чи варіація на розпродажі."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2332
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:492
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:740
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Показує чи варіація доступна для покупки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2343
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:746
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Якщо варіація віртуальна."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2349
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:504
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:752
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Якщо варіація завантажувана."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2404
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:559
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:807
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Керування запасами на рівні варіації."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:818
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Керує чи буде варіація - позначена як \"в наявності\" чи \"нема в наявності\" у фронтенді."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:290
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Валовий продаж за період."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373
msgid "Report period."
msgstr "Період звіту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:905
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни замовлення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:716
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:720
msgid "Fee name is required."
msgstr "Назва збору є обов'язковою."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:552
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:866
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:184
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email автора відгуку."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:344
msgid "Group type."
msgstr "Тип групування."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:296
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Чистий продаж за період."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:302
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Середній чистий продаж за день."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2583
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2078
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним слаґом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2589
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2084
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним статусом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2596
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2091
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним типом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2621
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним атрибутом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2633
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним артикулом (SKU)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1265
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2564
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:715
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2033
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:967
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Порядок меню, використовуваний для користувацького сортування товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2555
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2025
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Список згрупованих ідентифікаторів товарів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2434
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:590
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:837
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Показує, що варіація зарезервована."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:114
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1184
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1229
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2203
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2534
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:697
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1953
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:949
msgid "Attribute ID."
msgstr "Ідентифікатор атрибуту."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1211
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1980
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Список  доступних назв значень атрибута."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1239
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2255
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2544
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2008
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:959
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Обрана назва значення атрибута."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2270
msgid "Variation ID."
msgstr "Ідентифікатор  варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1877
msgid "Tag slug."
msgstr "Слаґ позначки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2128
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1866
msgid "Tag ID."
msgstr "Ідентифікатор позначки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1095
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1859
msgid "List of tags."
msgstr "Список позначок."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1075
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2101
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1839
msgid "Category ID."
msgstr "Ідентифікатор категорії."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2089
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1827
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Можливе сповіщення для надсилання покупцю після покупки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2084
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1822
msgid "Product parent ID."
msgstr "Ідентифікатор  предка товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1050
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2076
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1814
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів супутніх товарів, для покупки разом (cross-sell)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1042
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1806
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів товарів для росту продаж (up-sell)"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2059
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1797
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Список ідентифікаторів пов'язаних товарів."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1009
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2035
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2476
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1773
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:879
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Ідентифікатор класу доставки."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:949
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1975
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1713
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Показує чи товар зарезервовано."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:943
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1969
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2428
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:584
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1707
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:831
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Показує чи дозволене резервування."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:936
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1962
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2421
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:577
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1700
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:824
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Якщо керування запасами увімкнене, це керує чи дозволене резервування."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:840
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1860
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1605
msgid "Amount of sales."
msgstr "Обсяг продаж."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:744
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1774
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1509
msgid "Product type."
msgstr "Тип товару."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:949
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1439
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "Артикул вже належить іншому товару."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2133
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1871
msgid "Tag name."
msgstr "Назва позначки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:861
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:179
msgid "Reviewer name."
msgstr "Ім'я автора відгуку."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2487
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:150
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1893
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:890
msgid "Image ID."
msgstr "Ідентифікатор зображення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:138
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:138
msgid "Category archive display type."
msgstr "Тип відображення архіву категорій."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:492
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Ввімкнути/вимкнути архіви атрибутів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:485
msgid "Default sort order."
msgstr "Порядок сортування по замовчуванню."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:256
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:197
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Порядок меню, для користувацького сортування ресурсів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Назва значення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1608
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1687
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним покупцем."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1601
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:260
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1680
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним статусом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1614
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1693
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Обмежити набір результатів замовленнями з конкретним товаром."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:113
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1565
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1638
msgid "Refund ID."
msgstr "Ідентифікатор повернення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1412
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:47
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1401
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1396
msgid "Shipping method name."
msgstr "Назва способу доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1373
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1336
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Показує чи це змішана податкова ставка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1167
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:971
msgid "Customer's IP address."
msgstr "IP адреса покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1173
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:977
msgid "User agent of the customer."
msgstr "Юзер-агент покупця (Браузер)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:867
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Показує де було створене замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1185
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:983
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Примітка залишена покупцем під час оформлення замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1116
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Унікальний ідентифікатор транзакції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1659
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Визначає чи замовлення оплачене. Встановить статус на \"Обробляється\" та зменшить запас позицій."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1108
msgid "Payment method title."
msgstr "Назва способу оплати."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1103
msgid "Payment method ID."
msgstr "Ідентифікатор способу оплати."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:988
msgid "Billing address."
msgstr "Платіжна адреса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1022
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:953
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Сума всіх податків."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:949
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:886
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Валюта  у форматі ISO, з якою було створено замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:850
msgid "Parent order ID."
msgstr "Ідентифікатор батьківського замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:777
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:844
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:888
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:781
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "Наданий ідентифікатор позиції замовлення не пов'язаний з замовленням."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:739
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1159
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1204
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:50
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:744
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Код купона обов'язковий."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1094
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1139
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Податковий клас збору вказувати обов'язково, якщо збір оподатковується."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1108
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Не вдалось оновити спосіб доставки, спробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:693
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1036
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1081
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:696
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "Ідентифікатор способу доставки є обов'язковим."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:910
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:954
msgid "Product quantity is required."
msgstr "Кількість товарів обов'язкова."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:900
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:944
msgid "Product is invalid."
msgstr "Невірний товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:388
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:535
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:573
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:249
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:160
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:532
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "Невірний ідентифікатор покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1323
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489
msgid "Meta label."
msgstr "Мета мітка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1309
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:475
msgid "Line item meta data."
msgstr "Мета дані позиції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1238
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:446
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1200
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Ідентифікатор варіації, якщо застосовний."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:381
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."

#. translators: %s: date format
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:389
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2603
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2110
msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретної категорії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:959
msgid "True the prices included tax during checkout."
msgstr "Податки включені в ціни, під час оформлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1196
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1121
msgid "The date the order was paid, in the site's timezone."
msgstr "Дата оплати замовлення, за часовим поясом сайту.."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1968
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page."
msgstr "Визначає чи атрибут буде видимим у вкладці \"Додаткова інформація\" сторінки товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2609
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2116
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним номером позначки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2615
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2122
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID."
msgstr "Обмежити набір результатів товарами з конкретним номером класу доставки."

#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:152
msgid "Invalid product."
msgstr "Не вірний товар."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:196
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:125
msgid "The ID for the parent of the resource."
msgstr "Номер батьківського ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2627
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:2134
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)."
msgstr "Обмежити результат товарами з конкретним номером значенням атрибута (присвоєний атрибут обов'язковий)"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1837
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2321
msgid "End date of sale price."
msgstr "Дата закінчення розпродажу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2238
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1991
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Атрибути варіації за замовчуванням."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1086
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1850
msgid "Category slug."
msgstr "Слаґ категорії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:965
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Ідентифікатор користувача, який створив замовлення. 0 для гостей."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:621
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:604
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "Ідентифікатор товару або артикул є обов'язковим."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Ваша база даних оновлюється у фоновому режимі."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:110
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:102
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:87
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:77
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:112
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:115
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Остаточно видалити, пропустивши переміщення до смітника."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "Дата і час UTC, коли завершиться дія купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:335
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Унікальний ідентифікатор об'єкту."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:699
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:67
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:334
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:632
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:576
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:919
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:344
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:78
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:618
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:526
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:408
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:103
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:831
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:76
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:355
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:55
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:98
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-categories-v2-controller.php:103
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zones-v2-controller.php:281
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:84
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1462
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:86
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:844
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhook-deliveries-v2-controller.php:70
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:54
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:657
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Унікальний ідентифікатор для ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1538
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:61
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:341
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1585
msgid "Coupon code."
msgstr "Код купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:351
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення купона, згідно з часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:363
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни купона, згідно з часовим поясом сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:382
msgid "Coupon description."
msgstr "Опис купона."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:375
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Визначає який тип знижки буде застосовано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:397
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Разів купон було використано."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:430
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Разів купон може використати один покупець."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:435
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Максимальна кількість позицій в кошику до яких можна застосувати купон."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:870
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2367
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:522
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:147
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1635
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:770
msgid "File name."
msgstr "Назва файлу."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:875
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1895
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2372
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:527
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:153
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1640
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:775
msgid "File URL."
msgstr "URL файлу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:184
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:327
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:364
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Неможливо створити існуючий ресурс."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:130
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення покупця, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:95
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:142
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Дата останньої зміни покупця, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:656
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:160
msgid "Customer first name."
msgstr "Ім'я покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:664
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:168
msgid "Customer last name."
msgstr "Прізвище покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:672
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:182
msgid "Customer login name."
msgstr "Логін покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:680
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:143
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:190
msgid "Customer password."
msgstr "Пароль покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:685
msgid "Last order data."
msgstr "Дані останнього замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:407
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:134
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:135
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення примітки, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:413
msgid "Order note."
msgstr "Примітка замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:291
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:44
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:277
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Сума повернення повинна бути додатною."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1611
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1656
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:64
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:296
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Не вдалось створити повернення, будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:350
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:361
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "Дата створення повернення, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:271
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Код купона не може бути порожнім."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:87
msgid "Download file URL."
msgstr "URL файлу для завантаження."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:105
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Назва завантажуваного файлу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:117
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:861
msgid "Order key."
msgstr "Ключ замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:123
msgid "Number of downloads remaining."
msgstr "Залишилось завантажень."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:141
msgid "File details."
msgstr "Подробиці файлу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:763
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1068
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:188
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:235
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:298
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1028
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1091
msgid "Postal code."
msgstr "Поштовий індекс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:768
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:831
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:256
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:240
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:303
msgid "ISO code of the country."
msgstr "ISO код країни."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:779
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:251
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1044
msgid "Phone number."
msgstr "Номер телефону."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:356
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:373
msgid "Refund amount."
msgstr "Сума повернення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:361
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:378
msgid "Reason for refund."
msgstr "Причина повернення."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1745
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1221
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:434
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:99
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1468
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1190
msgid "Product name."
msgstr "Назва товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:728
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:791
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1033
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1096
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:153
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:216
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:200
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:263
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:993
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1056
msgid "First name."
msgstr "Ім'я."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:733
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:796
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1038
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1101
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:221
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:205
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:268
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:998
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1061
msgid "Last name."
msgstr "Прізвище."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:738
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:801
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1043
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1106
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:163
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:226
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:210
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1003
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1066
msgid "Company name."
msgstr "Назва компанії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:753
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:816
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:597
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1058
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1121
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:241
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:225
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:288
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1018
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1081
msgid "City name."
msgstr "Назва міста."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:758
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:821
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1063
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1126
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:246
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:230
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:293
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1023
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1086
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "ISO код або назва штату, провінції, області, району."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:129
msgid "The date when download access expires, in the site's timezone."
msgstr "Дата припинення доступу до завантаження, згідно часового поясу сайту."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:233
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Неможливо створити примітку замовлення, будь ласка cпробуйте ще раз."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1349
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1401
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1461
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:428
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1184
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1312
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1390
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1481
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1579
msgid "Item ID."
msgstr "Ідентифікатор позиції."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:133
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1512
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1557
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1780
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:195
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор повернення замовлення."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1628
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1673
#: includes/wc-order-functions.php:654
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Під час спроби створення повернення з допомогою API платіжного шлюзу виникла помилка."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:418
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Показує/визначає чи примітка лише для довідки чи для покупця (користувача буде сповіщено)"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:458
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Вебхуки не можна видалити в смітник."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:743
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:806
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1048
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1111
msgid "Address line 1."
msgstr "Стрічка адреси 1."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:748
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:811
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1053
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1116
msgid "Address line 2."
msgstr "Стрічка адреси 2."

#: includes/wc-core-functions.php:146
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:186
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:226
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:268
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:301
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:79
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:40
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:191
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:273
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-notes-v2-controller.php:39
#: includes/wc-order-functions.php:498 includes/wc-order-functions.php:1046
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Невірний ідентифікатор замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:723
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:195
msgid "List of billing address data."
msgstr "Список реквізитів платіжної адреси."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:786
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:258
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Список реквізитів адреси доставки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:916
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретною роллю."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:705
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:316
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Кількість замовлень зроблених покупцем."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:711
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:322
msgid "Total amount spent."
msgstr "Всього витрачено."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:650
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:107
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:154
msgid "The email address for the customer."
msgstr "Email адреса для покупця."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:691
msgid "Last order ID."
msgstr "Ідентифікатор останнього замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:476
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Невірний ідентифікатор ресурсу для перепризначення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:408
msgid "Email address is invalid."
msgstr "Невірна email адреса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:245
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:471
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Невірний ідентифікатор ресурсу."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:466
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Покупці не можуть бути видалені в смітник."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:412
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Ім'я користувача не можна редагувати."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:112
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:111
msgid "Order ID."
msgstr "Ідентифікатор замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Ідентифікатор завантаження (MD5)."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:468
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Мінімальна сума замовлення в кошику, до того як можна застосувати купон знижки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:478
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Список email адрес, які можуть користуватись цим купоном."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:534
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним кодом."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:384
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:542
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "Наданий ключ API не має дозволів на запис."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:534
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "Наданий ключ API не має дозволів на читання."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:462
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Невірна часова відмітка."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:113
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "Невірний секрет споживача."

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Встановіть на новий плагін Simplify Commerce"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>Платіжний шлюз The Simplify Commerce застарів</strong> – Будь ласка встановіть наш новий та безкоштовний плагін Simplify Commerce з  WordPress.org. Simplify Commerce буде видалений з ядра WooCommerce в наступному оновленні."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Покупці не зможуть купувати матеріальні товари у вашому магазині доки не з'являться способи доставки."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:340
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:472
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Невірний ідентифікатор - ідентифікатор вже у використанні."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1208
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:366
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1177
msgid "Line items data."
msgstr "Line items data."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:21
#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "WooCommerce data update"
msgstr "Оновлення WooCommerce"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:182
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:178
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:325
msgid "Consumer key is invalid."
msgstr "Неправильний ключ споживача."

#: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:132
msgid "Invalid order item."
msgstr "Неправильна позиція замовлення."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:446
msgid "List of category IDs the coupon applies to."
msgstr "Список номерів категорій до яких застосовується купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:417
msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on."
msgstr "Список номерів товарів до котрих не можна застосувати купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:409
msgid "List of product IDs the coupon can be used on."
msgstr "Список номерів товарів до котрих можна застосувати купон."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:454
msgid "List of category IDs the coupon does not apply to."
msgstr "Список номерів категорій до яких не застосовується купон."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:272
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:386
msgid "Invalid signature - provided signature does not match."
msgstr "Неправильний підпис - надані підписи не співпадають."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:264
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:378
msgid "Invalid signature - signature method is invalid."
msgstr "Неправильний підпис  - метод підпису неправильний."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:250
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:369
msgid "Invalid signature - failed to sort parameters."
msgstr "Неправильний підпис - не вдалось сортувати параметри."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Способи доставки з попередньої версії (Єдиний тариф, міжнародний єдиний тариф, Самовивіз, Місцева доставка, та Безкоштовна доставка) - застаріли, але працюватимуть надалі як і раніше, поки що. <b><em>Їх буде видалено в майбутніх версіях WooCommerce </em></b>. Ми рекомендуємо якомога швидше вимкнути їх та встановити нові тарифи в межах зон доставки."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you have not added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "Доставка увімкнена, але Ви не додали жодних способів доставки для Ваших зон доставки."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:21
msgid "We need to update your store database to the latest version."
msgstr "Необхідно оновити базу даних Вашого магазину до останньої версії."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:287
msgid "Order is invalid"
msgstr "Невірне замовлення"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:910
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним email'ом."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:773
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1078
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:198
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1038
msgid "Email address."
msgstr "E-mail адреса."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:717
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:328
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL аватарки."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customer-downloads-v2-controller.php:93
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Ідентифікатор завантажуваного товару."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:473
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Максимальна дозволена сума замовлення для застосування купона знижки."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add shipping methods &amp; zones"
msgstr "Додати Способи та Зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "Дізнайтесь більше про зони доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Встановити зони доставки"

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:326
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Ваш сервер не підтримує функцію %s - вона необхідна для використання бази даних GeoIP від MaxMind."

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Вимоги WordPress"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Додати зону доставки"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Новинка:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:72
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:250
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-secure-connection.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-wootenberg.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
#: includes/wc-template-functions.php:966
msgid "Dismiss"
msgstr "Відхилити"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59
msgid "For example:"
msgstr "До прикладу:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "Версія cURL встановлена на вашому сервері."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:428
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "База даних GeoIP від MaxMind використовується для геолокації покупців."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "група регіонів якій можна призначити різні тарифи та способи доставки."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:819
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "У вашій темі міститься файл woocommerce.php ви не можете змінювати користувацький шаблон woocommerce/archive-product.php з тих пір, як woocommerce.php отримав пріоритет над archive-product.php. Це запобігає проблемам з відтворенням."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:699
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "Ідентифікатор сторінки встановлено, але сторінки не існує"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61
msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Місцева зона = Львів 79000 = Самовивіз"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62
msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Україна = Всі області України = Фіксований тариф за доставку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63
msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Зона Європи= Будь яка країна в Європі = Фіксований тариф за доставку"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Додавайте стільки зон, скільки вам необхідно – покупці бачитимуть лише способи доступні для їхніх адрес."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:42
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Оберіть регіони в межах даної зони"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:62
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Обмежити конкретними поштовими індексами"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:65
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Впишіть 1 поштовий індекс на стрічку"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Поштовий індекс для цього правила. Крапка з комою (;) розділяє декілька значень. Щоб застосувати до всіх територій залиште порожнім. Також можна використати знаки підстановки (*) та діапазони для цифрових поштових індексів (напр. 12345...12350)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:817
msgid "Archive template"
msgstr "Архівний шаблон"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "Секретний ключ використовується для генерування хешу доставленого вебхука та надається у заголовках запиту."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:319
msgid "MaxMind GeoIP database."
msgstr "База даних MaxMind GeoIP."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:209
msgid "cURL version."
msgstr "версія cURL."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:146
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Показувати чи увімкнені WP Cron Jobs."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:26
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:31
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:229
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:314
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "Зони не існує!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:256
#: includes/class-wc-query.php:124 includes/wc-account-functions.php:101
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:317
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Цей метод доставки не має параметрів, які можна налаштувати."

#: templates/emails/email-downloads.php:22
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:20
#: templates/order/order-downloads.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:238
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:708
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:40
#: includes/class-wc-query.php:118 includes/wc-account-functions.php:100
msgid "Downloads"
msgstr "Завантаження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
msgid "Shipping location(s)"
msgstr "Адреса(и) доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:323
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Редагування не вдалось. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:39
msgid "No shipping classes have been created."
msgstr "Класів доставки не створено."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:386
msgid "Show categories"
msgstr "Показати категорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:387
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Показати категорії та товари"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:413
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Показати підкатегорії та товари"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Вимкнути доставку та підрахунки доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Регіон(и)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:88
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Перетягуйте для зміни порядку ваших зон. В такому порядку вони збігатимуться з адресою покупця."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Зона доставки це географічний регіон до якого застосовується певний набір способів та тарифів доставки."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:348
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:149
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:176
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97
msgid "Close modal panel"
msgstr "Закрити модальну панель"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:112
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Ви можете додати декілька способів доставки в межах цієї зони. Тільки покупці в межах даної зони бачитимуть їх."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:76
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Наступні способи доставки застосовуються до покупців з адресами в межах даної зони."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:74
msgid "Description for your reference"
msgstr "Опис для вашої довідки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:60
msgid "Cancel changes"
msgstr "Скасувати зміни"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:15
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Класи доставки можна використати для групування подібних товарів та можуть бути використані певними способами доставки (напр. Фіксована ціна доставки) щоб забезпечити різні тарифи до різних класів товарів."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:361
msgid "Product count"
msgstr "Кількість товарів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:259
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "Не можна додати спосіб доставки, будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:258
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:291
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:349
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Не вдалося зберегти зміни. Будь ласка спробуйте ще раз."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:257
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Бажаєте спочатку зберегти зміни? Ваші змінені дані будуть втрачені, якщо ви оберете скасування."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:114
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Примусова доставка на платіжну адресу покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:113
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "По замовчуванню на платіжну адресу покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:112
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "По замовчуванню на адресу доставки покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:133
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:147
msgid "Sell to specific countries"
msgstr "Продавати в конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:37
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:265
#: includes/class-wc-query.php:127 includes/wc-account-functions.php:102
msgid "Payment methods"
msgstr "Способи оплати"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:92
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:174
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "Add shipping method"
msgstr "Додати спосіб доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:181
msgid "Default customer location"
msgstr "Задане розташування покупця"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:199
msgid "Set default payment method"
msgstr "Встановити усталений спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:58
msgid "Shipping class name"
msgstr "Назва класу доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:30
msgid "Add shipping class"
msgstr "Додати клас доставки"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:29
msgid "Save shipping classes"
msgstr "Зберегти класи доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:43
msgid "No location by default"
msgstr "Розташування по замовчуванню немає"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:172
msgid "Ship to specific countries"
msgstr "Доставляти в конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Sell to all countries, except for&hellip;"
msgstr "Продавати в усі країни, за виключенням цих&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:183
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Ця опція визначає місце розташування клієнтів за замовчуванням. База даних MaxMind GeoLite буде періодично завантажуватися в вашу директорію wp-content, якщо геолокація використовується."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:200
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки встановлення способу оплати по замовчуванню."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:191
msgid "Endpoint for the delete payment method page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки видалення способу оплати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:190
msgid "Delete payment method"
msgstr "Видалити спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:266
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Payment methods\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки Мій обліковий запис &rarr; Способи оплати."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Це замовлення більше недоступне для редагування."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Edit item"
msgstr "Редагувати позицію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:160
msgid "Delete item"
msgstr "Видалити позицію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:217
msgid "Add item(s)"
msgstr "Додати позицію(ї)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Примітка: причина повернення буде видима покупцю."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:36
msgid "Customer download link"
msgstr "Посилання завантаження для покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:140
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Попередня знижка:"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:506
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:672
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:151
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:49
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:111
msgid "Tax status"
msgstr "Статус податку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:171
msgid "Stock quantity"
msgstr "Кількість в запасі"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:750
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "Чи приховувати ресурси, які не мають відношення до жодного з товарів."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:50
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Коли ви отримаєте нове замовлення, воно з'явиться тут."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:706
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Використовувати аргументи WP Query для модифікації відгуку; приватні варіанти запитів вимагають відповідних дозволів."

#. translators: %s: items limit
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:113
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2254
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:792
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1783
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3067
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:782
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:529
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1828
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Неможливо прийняти більше ніж %s одиниць для даного запиту."

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:525
msgid "Save to account"
msgstr "Зберегти в обліковий запис"

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:438
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:435
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1656
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1364
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:520
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено видаляти %s."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:449
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1688
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1400
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:538
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s не підтримує видалення в кошик."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:467
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:466
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1705
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:316
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:473
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1425
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:563
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "%s не може бути видалений."

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:457
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:456
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1694
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1411
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:549
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "%s вже видалений."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:549
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:495
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:472
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "Ресурс не можна видалити."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:316
msgid "Items"
msgstr "Позиції"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:401
msgid "List of created resources."
msgstr "Список створених ресурсів."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:409
msgid "List of updated resources."
msgstr "Список оновлених ресурсів."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:417
msgid "List of delete resources."
msgstr "Список видалених ресурсів."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете створювати новий ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:109
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете оновлювати ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:145
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:71
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:136
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:129
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:145
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено створювати ресурси."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:183
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:101
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:103
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:183
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:158
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:111
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:162
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено редагувати цей ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:202
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:119
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:169
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:120
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:200
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:189
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено видаляти цей ресурс."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:50
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Готові почати продавати щось надзвичайне?"

#. translators: %s: post type
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:175
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:220
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:826
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:281
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:321
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:73
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Неможливо створити існуючий %s."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:46
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Купони чудовий спосіб надавати знижки та винагороди вашим покупцям. Вони з'являться тут після створення."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1564
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Дозволяє приймати оплату готівкою при отриманні."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1558
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Дозволяє приймати оплату банківськими переказами BACS."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1552
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Дозволяє приймати оплату чеками."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1411
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Дозволяє приймати оплату через PayPal користуючись поточним рахунком або кредитною карткою."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:48
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "Дізнайтесь більше про купони"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:51
msgid "Learn more about orders"
msgstr "Дізнайтесь більше про замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:42
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:44
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Допомога та підтримка"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:338
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені що бажаєте видалити цю примітку? Ця дія буде невідворотною."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:532
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:357
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "Ресурс не можна видалити в смітник."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:734
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Сортувати за атрибутом ресурсу."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:757
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами пов'язаними з конкретним предком."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:764
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами пов'язаними з конкретним товаром."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:770
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Обмежити набір результатів ресурсами з конкретним слаґом."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:386
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:483
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Не вдалось встановити предка ресурсу, таксономія не ієрархічна."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:238
msgid "Taxonomy does not exist."
msgstr "Таксономія не існує."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:92
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:104
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:112
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Необхідно бути True, так як ресурс не можна видалити в смітник."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:667
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:578
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:898
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:745
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:968
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Сортувати за атрибутом об'єкта."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:706
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:556
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:723
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Обмежити набір результатів  конкретними ідентифікаторами."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:716
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:565
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:883
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:732
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:955
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Змістіть набір результатів на конкретну кількість позицій."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:723
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:660
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:571
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:738
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:959
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Порядок сортування атрибутів за зростанням або за спаданням."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:541
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:708
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь ресурсами опублікованими до вказаної дати по стандарту ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:535
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:702
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:929
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Обмежити відповідь ресурсами опублікованими після вказаної дати по стандарту ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:260
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:421
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784
#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:865
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:383
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:552
#: includes/api/v2/class-wc-rest-webhooks-v2-controller.php:39
msgid "ID is invalid."
msgstr "Невірний ідентифікатор."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:164
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:87
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:105
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:152
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:166
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:143
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:159
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:156
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:96
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:92
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:98
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете переглядати цей ресурс."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:126
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:65
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:57
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries-controller.php:91
#: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:130
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-data-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:139
#: includes/api/v2/class-wc-rest-settings-v2-controller.php:179
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:83
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:62
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:79
#: includes/api/v2/class-wc-rest-setting-options-v2-controller.php:376
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:85
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Пробачте, ви не можете перераховувати ресурси."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:221
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:134
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:215
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:188
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:204
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:210
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:218
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-reviews-v2-controller.php:68
msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource."
msgstr "Пробачте, вам не дозволено маніпулювати партіями цього ресурсу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1551
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:31
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check payments"
msgstr "Оплата чеком"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
msgid "Community forum"
msgstr "Форум спільноти"

#. translators: %s: Forum URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:52
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the <a href=\"%1$s\">community forum</a>. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please <a href=\"%2$s\">use our helpdesk</a>."
msgstr "Для подальшої допомоги з ядром WooCommerce використовуйте <a href=\"%1$s\">форум спільноти</a>. Якщо ви потребуєте допомоги з преміум додатками від WooThemes, будь ласка  <a href=\"%2$s\">звертайтесь в нашу підтримку</a>."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:204
msgid "Sorry, you cannot delete this resource."
msgstr "Пробачте, ви не можете видалити цей ресурс."

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неправильний номер запису."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:140
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:235
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:418
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:303
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:464
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1335
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:499
msgid "Invalid ID."
msgstr "Неправильний номер."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1557
msgid "Bank transfer (BACS) payments"
msgstr "Платежі банківським переказом (BACS)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:693
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:602
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Обмежити результат усіма позиціями, за винятком тих, що мають конкретний батьківський номер."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:593
msgid "Limit result set to those of particular parent IDs."
msgstr "Обмежити результат позиціями, що мають конкретний батьківський номер."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:247
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:47
#: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:551
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:121
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:215
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-zone-methods-v2-controller.php:269
#: includes/api/v2/class-wc-rest-shipping-methods-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:144
#: includes/api/v2/class-wc-rest-payment-gateways-v2-controller.php:161
msgid "Resource does not exist."
msgstr "Ресурс не існує."

#: i18n/countries.php:250
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Віргінські острови США"

#: i18n/countries.php:249
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Зовнішні малі острови США"

#: i18n/locale-info.php:96 i18n/locale-info.php:106 i18n/locale-info.php:116
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/locale-info.php:126
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:136 i18n/locale-info.php:143 i18n/locale-info.php:150
#: i18n/locale-info.php:157 i18n/locale-info.php:164
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:171 i18n/locale-info.php:178 i18n/locale-info.php:185
#: i18n/locale-info.php:192 i18n/locale-info.php:199 i18n/locale-info.php:206
#: i18n/locale-info.php:213 i18n/locale-info.php:220
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/continents.php:15
msgid "Africa"
msgstr "Африка"

#: i18n/continents.php:88
msgid "Asia"
msgstr "Азія"

#: i18n/continents.php:146
msgid "Europe"
msgstr "Європа"

#: i18n/continents.php:204
msgid "North America"
msgstr "Північна Америка"

#: i18n/continents.php:250
msgid "Oceania"
msgstr "Океанія"

#: i18n/continents.php:281
msgid "South America"
msgstr "Південна Америка"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:389
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "Копіювання в буфер не вдалося. Будь ласка, натисніть Ctrl/Cmd+C, щоб скопіювати."

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Саудівський ріал"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:585
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Будь ласка, введіть надійніший пароль."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:301
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Оплату замовлення %s повернено"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:32
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Листи про відміну замовлень надсилаються по списку одержувачів в момент присвоєння замовленням статусу «Скасовано» (якщо до цього вони були «На утриманні»)."

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Будьте першим, хто залишив відгук &ldquo;%s”&ldquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:46
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:159
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"

#: templates/checkout/thankyou.php:30
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "На жаль, Ваше замовлення не може бути виконано, оскільки система обробки платежів не підтвердила Вашу транзакцію. Будь ласка, спробуйте знову."

#. translators: %1$s: Order number. %2$s: Customer full name.
#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%1$s from %2$s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Оплата замовлення #%1$s з %2$s не вдалася. Замовлення було таким:"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Кенійський шилінг"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Пакистанська рупія"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Приховати порожні категорії"

#. translators: %s: country name
#: includes/wc-cart-functions.php:318
msgid "estimated for %s"
msgstr "оцінюється у %s"

#. translators: %s: tax information
#. translators: %s: taxes
#: includes/wc-cart-functions.php:320 includes/class-wc-order.php:173
msgid "(includes %s)"
msgstr "(включає %s)"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:31
msgid "Failed order"
msgstr "Невдале замовлення"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:209
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:234
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:260
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:315
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:380
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:540
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:1058
msgid "Invalid product ID."
msgstr "Неправильний номер товару."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:66
msgid "[{site_title}]: New order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Нове замовлення #{order_number}"

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Оновлення WooCommerce завершено. Дякуємо за оновлення до останньої версії!"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:528
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Помилка: URL доставки не може бути досягнуто: %s"

#. translators: error message
#: includes/class-wc-webhook.php:533
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Помилка: URL доставки повернув код відповіді: %s"

#: includes/class-wc-countries.php:1168
msgid "ZIP"
msgstr "Поштовий індекс (ZIP)"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:562
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Будь ласка оберіть опції товару, перш ніж додавати цей товар до кошика."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування ставки податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення ставки податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Неможливо видалити ставку податку"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд податкових класів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати розрахунок податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення податкових класів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
msgid "Tax class already exists"
msgstr "Клас податку вже існує"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення податкових класів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості податкових класів"

#: includes/class-wc-countries.php:1057
msgid "State / Zone"
msgstr "Штат / Зона"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Неможливо видалити податковий клас"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
msgid "Standard rate"
msgstr "Стандартний тариф"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд ставки податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення ставок податків"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3214
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення класів доставки продуктів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3232
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Предок класу доставки товару невірний"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3275
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування класів доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3312
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення класів доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3318
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Неможливо видалити клас доставки"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Ставку податків з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3287
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Неможливо відредагувати клас доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3176
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Клас доставки товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3165
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор класу доставки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3135
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3170
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд класів доставки товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2835
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2992
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення значень атрибутів товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:923
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор позначки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Позначки товару з наданим ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:969
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення позначок товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1017
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування позначок товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1029
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Неможливо відредагувати позначку"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1052
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення позначки товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1058
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Неможливо видалити позначку"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2754
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2823
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд значень атрибутів товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:712
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення категорій товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:732
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Предок категорії товару невірний"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:792
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування категорій товарів"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:822
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Неможливо відредагувати категорію"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:855
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видаленная категорії товару"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:861
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Неможливо видалити категорію"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:928
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд позначок товару"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Як оновити Вашу версію РНР"

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Збільшення пам'яті, виділеної для PHP"

#. Translators: %s classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:298
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "На Вашому сервері не включений клас %s - деякі плагіни шлюзів, які використовують SOAP, можуть працювати не так, як очікувалося."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:333
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Багатобайтові рядки (mbstring) використовуються для конвертації кодування символів (таких, як для електронної пошти) або переведення символів у нижній регістр."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Ваш сервер не підтримує функції %s, які потрібні для кращого кодування символів. Деякі відкати будуть використовуватися замість них."

#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо встановити ліміт пам'яті хоча б у 64MB. Дивіться: %2$s"

#. Translators: %1$s: MySQL version, %2$s: Recommended MySQL version.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:249
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Ми рекомендуємо версію MySQL не нижче 5.6. Дивіться: %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:140
msgid "Last page"
msgstr "Остання сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115
msgid "First page"
msgstr "Перша сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:119
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:55
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "Ідентифікатор ставки податку: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:96
msgid "No matching tax rates found."
msgstr "Не знайдено відповідних податкових ставок."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17
msgid "\"%s\" tax rates"
msgstr "\"%s\" податкові ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:256
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:289
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:348
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:191
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Змінені вами дані буде втрачено, якщо ви залишите цю сторінку без збереження."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:49
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Завантаження&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Пошук&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manually sent"
msgstr "Відправлено вручну"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:300
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:118
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "Введіть URL зображення, яке ви хочете показати в заголовку електронних листів. Завантажте зображення за допомогою медіа-завантажувача (Майстерня > Медіа)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:266
msgid "Content type"
msgstr "Тип вмісту"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:178
msgid "Body text color"
msgstr "Колір тексту тіла"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:166
msgid "Body background color"
msgstr "Колір фону тіла"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:129
msgid "Footer text"
msgstr "Текст підвалу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:54
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Повідомлення електронної пошти, відправлені з WooCommerce, перераховано нижче. Натисніть на електронний лист, щоб налаштувати його."

#. translators: %s: Nonced email preview link
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Цей розділ дозволяє налаштовувати Email'и WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Натисніть тут, щоб переглянути ваш Email-шаблон</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:80
msgid "How the sender name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Як виглядає ім'я відправника у вихідних листах WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:91
msgid "How the sender email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Як виглядає пошта відправника у вихідних листах WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:90
msgid "\"From\" address"
msgstr "Адреса \"Від кого\" електронної пошти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:53
msgid "Email notifications"
msgstr "Email-сповіщення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:446
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s середні щоденні валові продажі"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:706
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Середній валовий продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:459
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s середні щомісячні валові продажі"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:91
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Якщо вам потрібно запустити майстер установки ще раз, будь ласка, натисніть на кнопку нижче."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:44
msgid "Product permalinks"
msgstr "Постійні посилання товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:160
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Дивитися інші теми нащадки Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:156
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Потрібен новий вигляд? Спробуйте теми нащадки Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:88
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:90
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:92
msgid "Setup wizard"
msgstr "Майстер встановлення"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Сагарматха"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Janakpur"
msgstr "Джанакпур"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Lumbini"
msgstr "Лумбіні"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mahakali"
msgstr "Махакалі"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Narayani"
msgstr "Нараяні"

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Bheri"
msgstr "Бхері"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Mechi"
msgstr "Мечі"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Rapti"
msgstr "Рапті"

#: i18n/states/NP.php:27
msgid "Seti"
msgstr "Сетхі"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Karnali"
msgstr "Карналі"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Koshi"
msgstr "Косі"

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Дхавалагірі"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Gandaki"
msgstr "Гандакі"

#: i18n/states/MY.php:29
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Куала-Лумпур"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Putrajaya"
msgstr "Путраджая"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Labuan"
msgstr "Лабуан"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Малакка"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Пенанг"

#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bagmati"
msgstr "Багматі"

#: includes/class-wc-embed.php:103
msgid "Buy now"
msgstr "Придбати зараз"

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:558
#: includes/class-wc-form-handler.php:562
msgid "%s removed."
msgstr "%s видалено."

#: includes/class-wc-install.php:371
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісячно"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: payment method
#. translators: %s: shipping method
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:256
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:308
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:325
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1735
msgid "via %s"
msgstr "(%s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:180
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Введіть одержувачів (розділяючи їх комою), які будуть отримувати це повідомлення."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Перетягуйте або натисніть, щоб встановити порядок варіацій товару у адмін-розділі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:18
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Перш ніж додати варіацію, потрібно додати деякі атрибути варіації на вкладці<strong>Атрибути</strong>."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent orders"
msgstr "Останні замовлення"

#: templates/emails/email-order-details.php:79
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:45
#: templates/order/order-details.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:326
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:162
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:171
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:180
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:199
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: templates/single-product/meta.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:25
msgid "SKU:"
msgstr "Артикул:"

#: templates/single-product/rating.php:37
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s відгук"
msgstr[1] "%s відгуків"
msgstr[2] "%s відгуків"

#: templates/single-product-reviews.php:71
msgid "Add a review"
msgstr "Додати відгук"

#: templates/single-product-reviews.php:95
msgid "Good"
msgstr "Добре"

#: templates/single-product-reviews.php:96
msgid "Average"
msgstr "Нормально"

#: templates/single-product-reviews.php:102
msgid "Your review"
msgstr "Ваш відгук"

#: templates/product-searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Your rating"
msgstr "Ваша оцінка"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "Адреса електронної пошти, яку ви використовували під час оформлення замовлення."

#: templates/myaccount/my-address.php:57
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Ви ще не налаштували цей тип адреси."

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available downloads"
msgstr "Доступні завантаження"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s завантаження залишилось"
msgstr[1] "%s завантаження залишилось"
msgstr[2] "%s завантажень залишилось"

#: templates/order/form-tracking.php:28
msgid "Billing email"
msgstr "Платіжний Email"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Track"
msgstr "Відстеження"

#: templates/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Шукати:"

#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категорія:"
msgstr[1] "Категорії:"
msgstr[2] "Категорій:"

#: templates/single-product-reviews.php:72
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Залишити коментар про %s"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Perfect"
msgstr "Ідеально"

#: templates/single-product-reviews.php:97
msgid "Not that bad"
msgstr "Задовільно"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Вам необхідно <a href=\"%s\">увійти</a>, щоб залишити відгук."

#: templates/single-product/related.php:27
msgid "Related products"
msgstr "Схожі товари"

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Very poor"
msgstr "Дуже погано"

#: templates/single-product/review-meta.php:37
msgid "verified owner"
msgstr "перевірений власник"

#: templates/order/form-tracking.php:25
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Щоб переглянути стан вашого замовлення, будь ласка, введіть код замовлення у поле нижче та натисніть кнопку «Переглянути». Код замовлення є у вашому рахунку та у листі-підтвердженні, який ви мали отримати по електронній пошті."

#: templates/single-product-reviews.php:111
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Тільки покупці, які увійшли на сайт і вже купили цей товар, можуть залишати відгуки."

#: templates/single-product-reviews.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"

#: templates/single-product-reviews.php:58
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Відгуків немає, поки що."

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Цей товар відсутній в наявності і зараз недоступний."

#: templates/order/order-again.php:22
msgid "Order again"
msgstr "Замовити ще раз"

#: templates/order/form-tracking.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:334
msgid "Order ID"
msgstr "Ідентифікатор замовлення"

#: templates/order/form-tracking.php:27
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Знайдено у вашому листі підтвердження замовлення."

#: templates/checkout/thankyou.php:57
msgid "Email:"
msgstr "Адреса електронної пошти:"

#: templates/order/order-details.php:39
msgid "Order details"
msgstr "Подробиці замовлення"

#: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35
msgid "Order updates"
msgstr "Оновлення замовлення"

#: templates/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Ваш відгук очікує схвалення"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оцінка&hellip;"

#: templates/single-product/up-sells.php:27
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Вам також може сподобатися&hellip;"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:943
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:855
msgid "Order number."
msgstr "Номер замовлення."

#: templates/single-product/meta.php:37
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Тег:"
msgstr[1] "Теги:"
msgstr[2] "Теги:"

#. Description of the plugin
msgid "An eCommerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Інструментарій eCommerce, який допомагає Вам продати все що завгодно. Красиво."

#: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia"

#: includes/wc-core-functions.php:442
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Українська гривня"

#: includes/wc-template-functions.php:1295
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортування за замовчуванням"

#: includes/wc-template-functions.php:1296
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Сортувати за популярністю"

#: includes/wc-template-functions.php:1299
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Сортувати за ціною: від нижчої до вищої"

#. translators: %s: reviews count
#: includes/wc-template-functions.php:1679
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Відгуки (%d)"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:29
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:35
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Приховати, якщо кошик порожній"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:107
msgid "Price:"
msgstr "Ціна:"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Ви увійшли як %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Підтвердити"

#: templates/myaccount/form-login.php:43 templates/myaccount/form-login.php:93
#: templates/global/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:44
#: includes/class-wc-checkout.php:238
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: includes/wc-template-functions.php:3241
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Ваш кошик порожній."

#: templates/checkout/review-order.php:59 templates/cart/cart-totals.php:33
#: templates/cart/cart-totals.php:34 templates/cart/mini-cart.php:71
msgid "Subtotal"
msgstr "Проміжний підсумок"

#: templates/global/quantity-input.php:31
#: templates/emails/email-order-details.php:45 templates/cart/cart.php:32
#: templates/cart/cart.php:100
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:444
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:25
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"

#: templates/cart/mini-cart.php:47 templates/cart/cart.php:55
msgid "Remove this item"
msgstr "Видалити цю позицію"

#: templates/checkout/form-coupon.php:38 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219
msgid "Apply coupon"
msgstr "Застосувати купон"

#: templates/checkout/form-checkout.php:52
msgid "Your order"
msgstr "Ваше замовлення"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Click here to login"
msgstr "Натисніть сюди, щоб увійти"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:218
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1706
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: includes/class-wc-query.php:99
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:183
msgid "Pay for order"
msgstr "Оплатити замовлення"

#. translators: %s Customer username
#. translators: %s: Customer username
#: templates/emails/customer-reset-password.php:31
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "Username: %s"
msgstr "Ім'я користувача: %s"

#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:29
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:22
#: templates/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Платіжна адреса"

#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:20
#: templates/emails/email-addresses.php:43
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:37
#: templates/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса доставки"

#: templates/single-product/sale-flash.php:28 templates/loop/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Розпродаж!"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Зміна пароля"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:49
msgid "Save address"
msgstr "Зберегти адресу"

#: templates/myaccount/form-login.php:70 templates/myaccount/form-login.php:103
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:62
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#: templates/checkout/order-receipt.php:26 templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Order number:"
msgstr "Номер замовлення:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:30 templates/checkout/thankyou.php:51
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: includes/wc-cart-functions.php:121
msgid "Continue shopping"
msgstr "Продовжити покупки"

#: templates/cart/cart.php:136
msgid "Coupon:"
msgstr "Купон:"

#: includes/wc-cart-functions.php:287
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Купон безкоштовної доставки"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category order"
msgstr "Порядок категорій"

#: templates/myaccount/form-login.php:51
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"

#: includes/wc-attribute-functions.php:205
#: includes/wc-attribute-functions.php:232
msgid "Select"
msgstr "Вибір"

#: includes/wc-template-functions.php:2556
msgid "Update country"
msgstr "Оновити країну"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "List"
msgstr "Список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "AND"
msgstr "ТА"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:96
msgid "OR"
msgstr "ЧИ"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:104
msgid "Max price"
msgstr "Найбільша ціна"

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:204
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:105
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
msgid "Random"
msgstr "Випадково"

#: includes/wc-term-functions.php:188
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:260
msgid "Select a category"
msgstr "Оберіть категорію"

#: includes/wc-user-functions.php:56
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Будь ласка, введіть вірне ім'я користувача облікового запису."

#: includes/wc-user-functions.php:83
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Будь ласка, введіть пароль облікового запису."

#. translators: %s: minimum price
#. translators: %s: maximum price
#. translators: %s: rating
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:79
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Remove filter"
msgstr "Видалити фільтр"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:72
msgid "Filter by"
msgstr "Фільтрувати за"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:78
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:87
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадаючий список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:93
msgid "Query type"
msgstr "Тип запиту"

#. translators: %s: taxonomy name
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:230
msgid "Any %s"
msgstr "Будь-який %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:29
msgid "Filter by price"
msgstr "Фільтрувати за ціною"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:103
msgid "Min price"
msgstr "Мінімальна ціна"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:305
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Скидання паролю не дозволено для цього користувача"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Дірхам ОАЕ"

#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "без категорії"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Показувати, як випадаючий список"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Показувати структуру категорій"

#. translators: %s: app name
#: templates/auth/form-login.php:25 templates/auth/form-grant-access.php:25
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s бажає підключитися до вашого магазину"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56
msgid "Sales"
msgstr "Продажі"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:76
msgid "Show hidden products"
msgstr "Показати приховані товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:36
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Скільки відгуків показувати"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:35
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Натисніть тут, щоб скинути ваш пароль"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Введіть новий пароль нижче."

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:28
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:32
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Введіть новий пароль повторно"

#. translators: %s: Order link.
#: templates/emails/plain/email-order-details.php:50
msgid "View order: %s"
msgstr "Переглянути замовлення: %s"

#: templates/myaccount/form-login.php:57 templates/global/form-login.php:55
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забули ваш пароль?"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "All products"
msgstr "Всі товари"

#: templates/checkout/thankyou.php:35
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:83
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Дякуємо. Ваше замовлення було отримано."

#: includes/wc-cart-functions.php:153
msgid "and"
msgstr "та"

#: includes/wc-cart-functions.php:291
msgid "[Remove]"
msgstr "[Видалити]"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:123
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:27
msgid "Active filters"
msgstr "Активні фільтри"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:36
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:36
msgid "Number of products to show"
msgstr "Кількість товарів для показу"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:44
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендовані товари"

#: templates/myaccount/form-login.php:53 templates/global/form-login.php:51
msgid "Remember me"
msgstr "Пам'ятати мене"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Підтвердити новий пароль"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:280
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page."
msgstr "Підсумки замовлення було оновлено. Будь ласка, підтвердіть своє замовлення, натиснувши на кнопку \"Підтвердити замовлення\" в нижній частині сторінки."

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:116
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s додано до кошика."
msgstr[1] "%s додано до кошика."
msgstr[2] "%s додано до кошика."

#: includes/wc-account-functions.php:66
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "доставка"

#: includes/wc-template-functions.php:2064
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Головна"

#: includes/wc-template-functions.php:2116
msgid "Place order"
msgstr "Підтвердити замовлення"

#: includes/wc-template-functions.php:2623
#: includes/wc-template-functions.php:2785
#: includes/wc-template-functions.php:2801
msgid "Choose an option"
msgstr "Виберіть опцію"

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:338
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:112
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:115
#: includes/wc-webhook-functions.php:119
msgid "Active"
msgstr "Активно"

#: includes/wc-webhook-functions.php:120
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:304
#: includes/wc-webhook-functions.php:121
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgid "ASC"
msgstr "За зростанням"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:65
msgid "DESC"
msgstr "За зменшенням"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Відмовити"

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application authentication request"
msgstr "Запит аутентифікації додатку"

#: templates/cart/cart.php:141
msgid "Update cart"
msgstr "Оновити кошик"

#: includes/wc-template-functions.php:1990
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:668
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Перейти до оформлення"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Розрахувати вартість доставки"

#: templates/checkout/cart-errors.php:25
msgid "Return to cart"
msgstr "Повернутися до кошика"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Маєте купон знижки?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:26
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Натисніть тут, щоб ввести код купону знижки"

#: templates/checkout/form-login.php:26
msgid "Returning customer?"
msgstr "Вже замовляли у нас?"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "На жаль, здається, у нас відсутні доступні способи оплати для Вашого місця розташування. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога або Ви хочете скористатись альтернативними способами оплати."

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Поточний пароль (залиште порожнім, щоб не змінювати)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Новий пароль (залиште порожнім, щоб не змінювати)"

#: templates/checkout/form-checkout.php:26
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Ви повинні увійти, щоб оформити замовлення."

#: templates/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Оновити підсумки"

#: includes/wc-order-functions.php:895
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Несплачене замовлення відмінено − вичерпано час на оплату."

#: includes/wc-cart-functions.php:23
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Цей товар захищений і його не можна придбати."

#: includes/wc-notice-functions.php:25 includes/wc-notice-functions.php:56
#: includes/wc-notice-functions.php:74 includes/wc-notice-functions.php:98
#: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:127
#: includes/wc-notice-functions.php:182
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Ця функція не повинна бути викликана перед woocommerce_init."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:93
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:207
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Вибачте, це замовлення недійсне і не може бути оплачене."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:260
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Введіть ім'я користувача або e-mail адресу."

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Australian dollar"
msgstr "Австралійський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Argentine peso"
msgstr "Аргентинський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Бангладеська така"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Brazilian real"
msgstr "Бразильський реал"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Болгарський лев"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Канадський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Chilean peso"
msgstr "Чилійський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Китайський Юань"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Colombian peso"
msgstr "Колумбійський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Danish krone"
msgstr "Данська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Czech koruna"
msgstr "Чеська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Dominican peso"
msgstr "Домініканський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Гонконгський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Хорватська куна"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Угорський форинт"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Індонезійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Indian rupee"
msgstr "Індійська рупія"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Japanese yen"
msgstr "Японська єна"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Lao kip"
msgstr "Лаоський кіп"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "South Korean won"
msgstr "Південнокорейська вона"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Малайзійський рингіт"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Mexican peso"
msgstr "Мексиканський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Нігерійська найра"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Норвезька крона"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Новозеландський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Philippine peso"
msgstr "Філіппінський песо"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Pound sterling"
msgstr "Фунт стерлінгів"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Romanian leu"
msgstr "Румунський лей"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Russian ruble"
msgstr "Російський рубль"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Сінгапурський долар"

#: includes/wc-core-functions.php:456
msgid "South African rand"
msgstr "Південноафриканський ранд"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Swedish krona"
msgstr "Шведська крона"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Swiss franc"
msgstr "Швейцарський франк"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "Thai baht"
msgstr "Тайський бахт"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Turkish lira"
msgstr "Турецька ліра"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Єгипетський фунт"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:25
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Забули пароль? Будь ласка, введіть ваш логін або адресу електронної пошти. Ви отримаєте електронною поштою посилання для створення нового паролю."

#: templates/global/quantity-input.php:41
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "К-ть"

#. translators: %d: total results
#: templates/loop/result-count.php:29
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Показано один результат"
msgstr[1] "Показано %d результати"
msgstr[2] "Показано %d результатів"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Товарів, відповідних вашому запиту, не знайдено."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Будь ласка, заповніть ваші дані нижче, щоб побачити доступні способи оплати."

#: templates/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Вибачте, але здається, у нас відсутні доступні способи оплати для Вашого місця розташування. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога або Ви хочете скористатись альтернативними способами оплати."

#: templates/checkout/form-billing.php:61
msgid "Create an account?"
msgstr "Створити обліковий запис?"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Оплата та доставка"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:28
msgid "Top rated products"
msgstr "Товари з найвищою оцінкою"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:71
msgid "Hide free products"
msgstr "Приховати безкоштовні товари"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:281
msgid "No product categories exist."
msgstr "Не існує категорій товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Показувати тільки нащадків поточної категорії"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Перелік або випадаюче меню категорій товарів."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Показувати лічильники товарів"

#: includes/wc-user-functions.php:60
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Обліковий запис з цим ім`ям вже зареєстрований. Будь ласка, виберіть інше ім`я."

#: includes/wc-user-functions.php:109
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Не вдалося вас зареєструвати… Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо проблема буде повторюватись."

#: includes/wc-template-functions.php:1297
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Сортувати за оцінкою"

#. translators: %s: page number
#: includes/wc-template-functions.php:990
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp; – Сторінка %s"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:115
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Повернення – %s"

#: includes/wc-account-functions.php:65
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "оплата"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Замовлення – %s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:500
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Додати новий спосіб оплати"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Будь ласка, введіть вірний ідентифікатор замовлення"

#. translators: %s: order status
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:115
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:204
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Статус цього замовлення “%s” — його неможливо оплатити. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо Вам потрібна допомога."

#: templates/myaccount/form-login.php:39 templates/auth/form-login.php:40
msgid "Username or email address"
msgstr "Ім'я користувача чи адреса електронної пошти"

#: includes/wc-template-functions.php:1300
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Сортувати за ціною: від вищої до нижчої"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
#: templates/global/form-login.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "Ім'я користувача чи адреса електронної пошти"

#: templates/myaccount/form-login.php:86
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:43
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:84
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2259
#: includes/class-wc-form-handler.php:238 includes/class-wc-countries.php:1291
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"

#: templates/cart/mini-cart.php:79
msgid "No products in the cart."
msgstr "Немає товарів у кошику."

#: templates/checkout/form-shipping.php:29
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Доставити на іншу адресу?"

#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
#: templates/checkout/form-shipping.php:63
#: includes/wc-template-functions.php:1669
msgid "Additional information"
msgstr "Додаткова інформація"

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-checkout.php:679
msgid "Shipping %s"
msgstr "Доставка %s"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:285
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:291
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Неправильне ім'я користувача або e-mail."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:27
msgid "Recent reviews"
msgstr "Останні відгуки"

#: includes/wc-update-functions.php:915 includes/wc-order-functions.php:765
msgid "Order fully refunded"
msgstr "Замовлення повністю відшкодоване"

#. translators: %1$s: app name, %2$s: URL
#: templates/auth/form-login.php:34
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or <a href=\"%2$s\">cancel and return to %1$s</a>"
msgstr "Для підключення до %1$s вам потрібно авторизуватися. Увійдіть до вашого магазину нижче або <a href=\"%2$s\">скасуйте та поверніться до %1$s</a>"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "On-sale products"
msgstr "Товари на розпродажу"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:146
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:244
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"

#: templates/checkout/form-login.php:32
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Якщо ви купували у нас раніше, будь ласка введіть Ваші дані нажче. Якщо Ви новий клієнт будь ласка заповніть розділи Оплати та Доставки."

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart totals"
msgstr "Підсумки кошика"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:27
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Недавно переглянуті продукти"

#: includes/wc-user-functions.php:48
msgid "An account is already registered with your email address. Please log in."
msgstr "Обліковий запис з вашою електронною адресою вже зареєстровано. Будь ласка увійдіть."

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:59
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:194
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Адреса доставки 2"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:48
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:183
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Платіжна адреса 2"

#. translators: %s: search query
#: includes/wc-template-functions.php:986
msgid "Search results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результати пошуку: &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Order date
#: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:116
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:230
#: includes/class-wc-order-refund.php:67
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#. translators: %s: product name
#: includes/wc-cart-functions.php:110 includes/class-wc-form-handler.php:553
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Наступні адреси будуть використовуватися на сторінці оформлення замовлення за замовчуванням."

#: templates/cart/cross-sells.php:27
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Вас також може зацікавити&hellip;"

#: templates/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Виникли проблеми з товарами в корзині. Будь ласка, поверніться на сторінку кошика і усуньте ці проблеми, перш ніж завершити оформлення замовлення."

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Оскільки ваш браузер не підтримує JavaScript (або він вимкнений), будь ласка, натисніть кнопку %1$sОновлення підсумку%2$s перед розміщенням замовлення. Інакше ви можете отримати рахунок на більшу суму, ніж очікуєте, якщо не зробите цього."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:93
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Відправити  реквізити доставки для PayPal замість рахунків."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:101
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal перевіряє адреси, тому цей параметр може викликати помилки (ми рекомендуємо тримати його вимкненим)."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Відмінити замовлення та відновити кошик"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:543
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostStatusRegistrar.php:37
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Не вдалося <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-product-variable.php:60
msgid "Select options"
msgstr "Оберіть опції"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:144
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:146
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Отримувач(і)"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:142
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email.php:625
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:155
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:151
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:169
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185
#: includes/emails/class-wc-email.php:634
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:164
msgid "Email heading"
msgstr "Заголовок листа"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:178
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:212
#: includes/emails/class-wc-email.php:643
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:268
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:173
msgid "Email type"
msgstr "Тип листа"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:19
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:97
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:136
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email.php:619
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:226
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:58
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:108
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ввімкнути/Вимкнути"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:173
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:162
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:180
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:214
#: includes/emails/class-wc-email.php:645
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:270
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:175
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Оберіть, у якому форматі буде надсилатися цей лист."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Completed order"
msgstr "Виконане замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:377
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:31
msgid "New order"
msgstr "Нове замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email.php:966
msgid "File was not found."
msgstr "Файл не знайдено."

#: includes/emails/class-wc-email.php:990
msgid "View template"
msgstr "Переглянути шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:991
msgid "Hide template"
msgstr "Сховати шаблон"

#: includes/emails/class-wc-email.php:1002
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей файл шаблону?"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:39
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:91
msgid "Direct bank transfer"
msgstr "Прямий банківський переказ"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:102
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:78
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:129
msgid "Instructions"
msgstr "Інструкції"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:104
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:80
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Інструкції, які буде додано до сторінки подяки та листів."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:143
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:323
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:144
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:344
msgid "Our bank details"
msgstr "Деталі нашого банку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:327
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:362
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "Очікуємо платіж по системі BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:392
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:402
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:32
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Лист «Нове замовлення» надсилається отримувачам зі списку, коли надходить нове замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:664
msgid "Multipart"
msgstr "Змішаний"

#: includes/emails/class-wc-email.php:776
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Файл шаблону скопійовано до теми."

#: includes/emails/class-wc-email.php:888
msgid "HTML template"
msgstr "Шаблон HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:913
msgid "Delete template file"
msgstr "Видалити файл шаблону"

#: includes/emails/class-wc-email.php:952
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Скопіювати файл до теми"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:33
msgid "Processing order"
msgstr "Замовлення обробляється"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:68
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:70
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Щиро дякуємо за ваше замовлення"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:125
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:132
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Оплата готівкою при отриманні."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:131
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Інструкції, які будуть додані на сторінку подяки."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:43
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Що таке PayPal?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "Gateway disabled"
msgstr "Платіжний шлюз вимкнено"

#. translators: %s: Order shipping method
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:279
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Доставка через %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:45
msgid "PayPal sandbox"
msgstr "Пісочниця PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "Advanced options"
msgstr "Розширені опції"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:114
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Платіж PDT вдало завершено"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:116
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Помилка створення користувача у Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:544
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "У проведенні платежу Simplify відмовлено"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:464
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Транзакція Simplify не вдалася (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229
msgid "Sandbox"
msgstr "Пісочниця"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Enable sandbox mode"
msgstr "Включити режим Пісочниці"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Розмістіть платіжний шлюз у режим пісочниці, використовуючи ключі API пісочниці (реальні платежі не будуть отримуватись)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
msgid "Sandbox public key"
msgstr "Публічний ключ Пісочниці"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
msgid "Sandbox private key"
msgstr "Приватний ключ пісочниці"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
msgid "Public key"
msgstr "Публічний ключ"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Private key"
msgstr "Приватний ключ"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308
msgid "Expiry month"
msgstr "Місяць закінчення дії картки"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309
msgid "Expiry year"
msgstr "Рік закінчення дії картки"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:310
msgid "is invalid"
msgstr "невірний"

#. translators: %s: shipping class name
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:88
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57
msgid "\"%s\" shipping class cost"
msgstr "\"%s\" вартість класу доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:97
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:68
msgid "No shipping class cost"
msgstr "Не встановлено вартість класу доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:124
msgid "Additional rates"
msgstr "Додаткові Тарифи"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:131
msgid "Free shipping requires..."
msgstr "Безкоштовна доставка потребує..."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:137
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Діючий купон на безкоштовну доставку"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:151
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Allowed ZIP/post codes"
msgstr "Дозволені Поштові Індекси"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:111
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Для яких поштових індексів буде доступний Самовивіз?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:53
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Вартість доставки оновлено."

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:320
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Платіж за замовлення #%s відмінено"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:76
msgid "PayPal identity token"
msgstr "Ідентифікаційний Токен PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:117
msgid "Page style"
msgstr "Стиль сторінки"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:461
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Платіж було скасовано - клієнт має спробувати іншу карту."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:164
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:122
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:115
msgid "All allowed countries"
msgstr "Всі дозволені країни"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:412
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:417
msgid "Bank code"
msgstr "Код банку"

#. translators: %s: currency code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:143
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Помилка валідації: валюти PayPal не збігаються (код %s)."

#. translators: %s: email address .
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:176
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Помилка валідації: IPN відповідь PayPal з іншої електронної адреси  (%s)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:681
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:508
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Оплата була відхилена Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Помилка Simplify Commerce: Simplify commerce потребує версії РНР 5.3 та вище. Ви використовуєте версію %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200
#: includes/wc-account-functions.php:251 includes/wc-account-functions.php:386
msgid "Credit card"
msgstr "Кредитна картка"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:661
msgid "Pay now"
msgstr "Оплатити зараз"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:58
msgid "Selected countries"
msgstr "Вибрані країни"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:59
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Виключаючи вибрані країни"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:422
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:47
msgid "Routing number"
msgstr "Номер маршруту"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:546
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "У проведенні платежу відмовлено − будь ласка, спробуйте іншу картку."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:139
msgid "Account name"
msgstr "Назва банківського рахунку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:140
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:315
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:51
msgid "Account number"
msgstr "Номер банківського рахунку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:141
msgid "Bank name"
msgstr "Назва банку"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Видалити обрані банківські рахунки"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:169
msgid "+ Add account"
msgstr "+ Додати банківський рахунок"

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:38
#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:62
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:407
msgid "Branch sort"
msgstr "Код філіалу"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:427
msgid "Branch code"
msgstr "Код філіалу"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:42
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Перейти до оплати через PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:204
msgid "IPN payment completed"
msgstr "IPN оплату завершено"

#. translators: %s: payment status.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:238
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:297
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:316
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Платіж %s через IPN."

#. translators: 1: Payment amount
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:112
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Помилка перевірки: суми в PayPal не збігаються (кількість %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Оплатити через PayPal; ви можете оплатити за допомогою вашої банківської картки, якщо ви не маєте аккаунту PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal email"
msgstr "Email для PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти PayPal; це необхідно для того, щоб прийняти платіж."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Увімкнути пісочницю PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:70
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Якщо ваша головна адреса PayPal відрізняється від адреси введеної нижче, введіть вашу головну адресу отримувача для вашого аккаунту PayPal тут. Вона буде використовуватись для затвердження запитів IPN."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:31
msgid "Cancelled order"
msgstr "Скасоване замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:46
msgid "Refunded order"
msgstr "Повернене замовлення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:250
msgid "Full refund email heading"
msgstr "Заголовок листа про повне повернення"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:259
msgid "Partial refund email heading"
msgstr "Заголовок листа про часткове повернення"

#: includes/emails/class-wc-email.php:660
msgid "Plain text"
msgstr "Простий текст"

#: includes/emails/class-wc-email.php:729
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Не вдалося записати у файл шаблону."

#: includes/emails/class-wc-email.php:807
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Файл шаблону видалено з теми."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:125
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:104
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:90
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:66
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Заголовок, котрий бачить користувач у процесі оформлення замовлення."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:149
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Дозволити для віртуальних замовлень"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "PayPal acceptance mark"
msgstr "Відмітка про ухвалення PayPal"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Опис, який користувач бачить під час оформлення замовлення."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:86
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Будь ласка, введіть префікс для номерів рахунків. Якщо ви використовуєте ваш PayPal аккаунт для декількох магазинів, цей префікс повинен бути унікальним, оскільки PayPal не дозволить робити замовлення з тим же номером рахунку."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:98
msgid "Address override"
msgstr "Перевизначити адресу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:105
msgid "Payment action"
msgstr "Дія оплати"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Виберіть, чи хочете ви отримувати кошти негайно або підтверджувати кожен платіж окремо."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизація"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:133
msgid "API credentials"
msgstr "API Повноваження"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:141
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:149
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:157
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:173
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:181
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Отримайте облікові дані API з PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:78
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Опціонально можна включити \"Передачу даних про оплату\" (Профіль> Профіль і налаштування> Мої інструменти продажів> Установки сайту) і вставити ідентифікаційний маркер сюди. Це дозволить підтверджувати платежі без використання PayPal IPN."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:504
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:183
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:290
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Пробачте, мінімально дозволений підсумок замовлення складає 0.50 для цього способу оплати."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Приймання платежів через Simplify Commerce здійснюєтся з використанням simplify.js, щоб створювати маркери карти і Simplify Commerce SDK. Потрібен SSL, коли пісочницю відключено."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce від MasterCard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Початок роботи"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Реєстрація в Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Помилка Simplify Commerce: Будь ласка, введіть свої публічний та приватний ключі"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Включити Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Стандартно будуть відображені поля кредитної картки у вашому магазині (потрібен SSL).%1$s Hosted Payments буде виводити модальне діалогове вікно Simplify Commerce у вашому магазині (якщо є SSL) або перенаправляти клієнта на сторінку Simplify Commerce (якщо немає SSL). %1$s Примітка: Hosted Payments потребує нову пару API ключів, в разі обрання цього способу платежу в налаштуваннях. %2$sДля більш детальної інформації перевірте документацію Simplify Commerce%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Modal color"
msgstr "Колір модального вікна"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Отримайте ключі API з аккаунта Simplify Commerce; Установки> Ключі API."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:652
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Спасибі за ваше замовлення! Будь ласка, натисніть на кнопку нижче, щоб оплатити за допомогою кредитної карти через Simplify Commerce від MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:747
msgid "Refund was declined."
msgstr "Повернення було відхилено."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:10
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Введіть вартість (за викл. податків) або суму, наприклад <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:12
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Підтримуються наступні заповнювачі: <code>[qty]</code> = кількість одиниць, <code>[cost]</code> = ціна одиниць, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Процентна комісія."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:103
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
msgid "Method title"
msgstr "Назва способу"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
msgid "Availability"
msgstr "Доступність"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:176
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:134
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:127
msgid "Select some countries"
msgstr "Оберіть країни"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:45
msgid "Shipping class costs"
msgstr "Вартість класів доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:110
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "За класом: Вартість доставки розраховується окремо за кожен клас в замовленні"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84
msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "За замовленням: Плата за доставку найдорожчого класу доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:129
msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)"
msgstr "Назва | Додат. витрати [+- проценти%] | За Типом витрат (замовлення, клас або позиція)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:117
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:110
msgid "Method availability"
msgstr "Доступність способу"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:139
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення АБО купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:95
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:140
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Мінімальна сума замовлення ТА купон"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:144
msgid "Minimum order amount"
msgstr "Мінімальна сума замовлення"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:133
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Як обраховувати вартість доставки"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:136
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фіксована сума"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Відсоток від підсумку кошика"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Які поштові індекси доступні для локальної доставки?"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:86
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Вітаємо на {site_title}"

#. translators: %s: Amount.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:159
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Помилка валідації: в PayPal суми не збігаються (брутто %s)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:147
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Покупцям потрібно буде витратити цю суму для отримання безкоштовної доставки (якщо увімкнено вище)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:121
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Додаткові опції доставки за додаткові кошти (базуючись на єдиній вартості доставки)."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fee type"
msgstr "Тип збору"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:143
msgid "Delivery fee"
msgstr "Збір за доставку"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Який збір ви хочете застосувати до локальної доставки, ігноруйте, якщо ви вибрали безкоштовну. Залиште порожнім, щоб відключити."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:138
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фіксована сума на товар"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:126
msgid "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: <code>Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "По одному в кожному рядку: Назва опції | Додаткова вартість [+- Проценти] | За типом вартості (замовлення, клас, або позиція) Приклад: <code>Пріоритетна доставка | 6.95 [+ 0.2%] | замовлення</code>."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "ТЕСТОВИЙ РЕЖИМ УВІМКНЕНО. Використовуйте тестову карту: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce - ваш рахунок продавця і шлюз оплати в одному. Виберіть Simplify Commerce в якості шлюзу оплати WooCommerce для швидкого і безпечного отримання коштів за підтримки MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce увімкнено, але опцію <a href=\"%s\">примусового використання SSL</a> відключено; ваші платежі можуть бути незахищеними! Будь ласка, увімкніть SSL і переконайтеся в правильності сертифікатів SSL - Simplify Commerce буде працювати в режимі пісочниці."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Увімкнути Hosted Payments"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Hosted Payments"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Payment mode"
msgstr "Режим оплати"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:428
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:606
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:189
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Будь ласка, перевірте, що данні вашої карти введені коректно і що ваш браузер підтримує JavaScript."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:112
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:100
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Увімкніть\"address_override\", щоб запобігти зміні інформації про адресу."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:55
msgid "Enable logging"
msgstr "Включити ведення журналу"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Invoice prefix"
msgstr "Префікс рахунку"

#. translators: %s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:335
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Відміну платежу скасовано для замовлення  №%s"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:136
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Увімкнути для способів доставки"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:141
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Якщо оплата при отриманні є доступною тільки для певних способів  доставки, налаштуйте це тут. Залиште порожнім, щоб увімкнути для усіх способів доставки."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:150
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Дозволити оплату при отриманні для віртуальних замовлень"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:279
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Оплата здійснюється по факту доставки."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:124
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Опис способу оплати, який покупець буде бачити на вашому сайті."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
msgid "Enable check payments"
msgstr "Увімкнути оплату чеками"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Будь ласка, надішліть ваш чек, вказавши реквізити магазину: назву, вулицю, місто, область/регіон, країну, поштовий індекс."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:97
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:73
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:117
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Опис способу оплати, який покупець бачитиме при оформленні замовлення."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:84
msgid "Enable bank transfer"
msgstr "Увімкнути банківські перекази"

#: includes/emails/class-wc-email.php:889
msgid "Plain text template"
msgstr "Шаблон простого тексту"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:63
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Листи покупцям про \"скидання паролю\" надсилаються, коли покупці скидають свої паролі."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:39
msgid "Customer note"
msgstr "Примітка покупця"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:34
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Це повідомлення містить деталі замовлення і відправляється покупцю після оплати."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:73
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "До вашого замовлення було додано примітку"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:63
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Додано примітку до вашого замовлення від {order_date} на {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:40
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Листи «Примітка покупцю» надсилаються, коли ви додаєте примітку до замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:61
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Листи «Новий обліковий запис» надсилаються покупцю після його реєстрації на сторінці оформлення замовлення або на сторінці Обліковий запис."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:60
msgid "New account"
msgstr "Новий обліковий запис"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Листи «Рахунок для покупця» можуть надсилатись користувачам, з інформацією про замовлення та посиланням на сторінку оплати замовлення."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Лист «Виконане замовлення» надсилається покупцям, коли їх замовлення позначене в системі, як виконане і зазвичай показує, що їх замовлення вже були відправлені (чи доставлені)."

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email.php:621
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:142
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Увімкнути це email-сповіщення"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:32
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Листи про невдалі замовлення надсилаються отримувачам зі списку, коли замовлення були позначені, як «Невдалі» (якщо раніше вони були у статусі «Обробляється» або «На утриманні»)."

#. translators: %s: order ID
#. translators: %s: order number
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:346
#: includes/class-wc-query.php:115
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:628
msgid "Order #%s"
msgstr "Замовлення №%s"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:145
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Оберіть способи доставки"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:28
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:31
msgid "Flat rate"
msgstr "Єдиний тариф"

#. translators: %s: WP admin email
#. translators: %s: admin email
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:154
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:149
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s."
msgstr "Вкажіть отримувачів цього листа, розділяючи їх комами. Задано до %s."

#. translators: %s: URL
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:136
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your <a href=\"%s\">PayPal API Credentials</a>."
msgstr "Введіть облікові дані PayPal API для обробки повернень за допомогою PayPal. Дізнатися, як отримати доступ до <a href=\"%s\">облікових даних PayPal API </a>."

#. translators: %s: Admin shipping settings URL
#. translators: %s: URL for link.
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:80
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:49
msgid "These costs can optionally be added based on the <a href=\"%s\">product shipping class</a>."
msgstr "Ці витрати опціонально можуть бути додані на основі <a href=\"%s\">класу доставки товару</a>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78
msgid "Calculation type"
msgstr "Спосіб підрахунку"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:540
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:709
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459
msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)"
msgstr "Платіж Simplify підтверджено (ID: %1$s, код авторизації: %2$s)"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Увімкнути PayPal Standard"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:53
msgid "Debug log"
msgstr "Журнал відлагодження"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:232
msgid "Full refund subject"
msgstr "Тема листа про повне відшкодування"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241
msgid "Partial refund subject"
msgstr "Тема листа про часткове відшкодування"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:203
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Заголовок листа (оплачено)"

#. translators: %s: Path to template file
#: includes/emails/class-wc-email.php:919
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s."
msgstr "Цей шаблон був перевизначений вашою темою і його можна знайти тут: %s."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:128
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:290
msgid "Sort code"
msgstr "Sort код"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:397
msgid "Bank transit number"
msgstr "Банківський транзитний номер"

#. translators: 1: Pending reason
#. translators: %s: pending reason.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:129
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:215
msgid "Payment pending (%s)."
msgstr "Очікування оплати: (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:68
msgid "Receiver email"
msgstr "Email отримувача"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: order link.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:337
msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було анульовано. Будь ласка, перевірте статус платежу та оновіть статус замовлення тут: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:322
msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було позначено «На утриманні» через відміну платежу - код причини PayPal: %2$s"

#. translators: %1$s: order ID, %2$s: reason code.
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:303
msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s"
msgstr "Замовлення №%1$s було позначено як відшкодоване — код причини в PayPal: %2$s"

#. translators: 1: Refund amount, 2: Refund ID
#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:388
msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s"
msgstr "Відшкодовано %1$s - Номер відшкодування: %2$s"

#: includes/class-wc-query.php:121 includes/wc-account-functions.php:103
msgid "Account details"
msgstr "Профіль"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:431
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:192
msgid "Developers: Please make sure that you are including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Розробники: Переконайтеся, що ви включили jQuery, і на сторінці немає помилок JavaScript."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:47
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are refunded."
msgstr "Електронні листи про повернення замовлень відправляються клієнтам коли їх замовлення повертаються."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:98
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order will not be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Проведіть платіж безпосередньо на наш банківський рахунок. Будь ласка, вкажіть номер Вашого замовлення в описі переказу. Ваше замовлення не буде виконано, доки кошти не будуть зараховані на наш рахунок."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:155
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:113
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Розділяйте коди комою. Дозволені знаки підстановки, наприклад: <code>P*</code> буде відповідати поштовому індексу PE30. Також допустимі шаблони, наприклад: <code>NG1___</code> буде відповідати NG1 1AA, але не NG10 1AA"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Встановіть колір кнопок та заголовків спливаючого вікна."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:530
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
msgid "Simplify payment error: %s."
msgstr "Помилка платежу Simplify: %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:296
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440
msgid "Customer not found."
msgstr "Покупця не знайдено."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:280
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal не підтримує валюту вашого магазину."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:57
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Чи будуть ваші покупці платити готівкою (або іншим шляхом) під час отримання замовлення."

#. translators: %s: Order ID.
#: templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "[Order #%s]"
msgstr "[Замовлення #%s]"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:74
msgid "Your invoice for order #{order_number}"
msgstr "Ваш рахунок для замовлення #{order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been refunded"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення #{order_number} було повернено"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:73
msgid "Your {site_title} order #{order_number} has been partially refunded"
msgstr "Ваше {site_title} замовлення #{order_number} було частково повернено"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:84
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:21
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:123
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:80
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:79
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:102
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:64
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:115
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:29
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:28
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:73
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:28
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: includes/class-wc-post-types.php:91
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: includes/class-wc-post-types.php:170
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класи доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:437
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/class-wc-post-types.php:483 includes/wc-order-functions.php:95
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "Очікування оплати"

#: includes/class-wc-post-types.php:501 includes/wc-order-functions.php:97
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "На утриманні"

#: includes/class-wc-auth.php:93
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Перегляд замовлень і звітів про продажі"

#: includes/class-wc-form-handler.php:636
msgid "Cart updated."
msgstr "Кошик оновлено."

#: includes/class-wc-countries.php:845
msgid "Canton"
msgstr "Кантон"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:525
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Відмінено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2196
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "Недійсний артикул товару"

#: includes/class-wc-ajax.php:214
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Пробачте, виникла проблема з видаленням цього купону."

#: includes/class-wc-ajax.php:217
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Купон було видалено."

#: includes/class-wc-auth.php:105
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Перегляд та керування купонами"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "View and manage products"
msgstr "Перегляд та керування товарами"

#. translators: %s: url
#: includes/class-wc-auth.php:187
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s не є дійсним посиланням"

#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Add new product"
msgstr "Додати новий товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "Edit product"
msgstr "Редагувати товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "New product"
msgstr "Новий товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgid "View product"
msgstr "Переглянути товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "No products found"
msgstr "Товарів не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "Parent product"
msgstr "Батьківський товар"

#: includes/class-wc-post-types.php:318
msgid "Product image"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:319
msgid "Set product image"
msgstr "Встановити зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:320
msgid "Remove product image"
msgstr "Видалити зображення товару"

#: includes/class-wc-post-types.php:321
msgid "Use as product image"
msgstr "Використати як зображення товару"

#: includes/class-wc-ajax.php:1797
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Ключ API оновлено успішно."

#: includes/class-wc-ajax.php:1911
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ігнорувати це повідомлення."

#. translators: %s: error message
#: includes/class-wc-auth.php:402
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ заборонено"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:117
msgid "Error 404"
msgstr "Помилка 404"

#. translators: %s: shop cart url
#: includes/class-wc-checkout.php:1047
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "На жаль, ваша сесія скінчилася. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Повернутися на головну сторінку</a>"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:69
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:100
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:195
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:68
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:446
#: includes/class-wc-countries.php:692
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Поштовий код / ZIP"

#: includes/class-wc-countries.php:776
msgid "Suburb"
msgstr "Передмістя"

#: includes/class-wc-countries.php:798 includes/class-wc-countries.php:1189
msgid "District"
msgstr "Район"

#: includes/class-wc-countries.php:763 includes/class-wc-countries.php:807
#: includes/class-wc-countries.php:837 includes/class-wc-countries.php:862
#: includes/class-wc-countries.php:943 includes/class-wc-countries.php:982
#: includes/class-wc-countries.php:1025 includes/class-wc-countries.php:1123
#: includes/class-wc-countries.php:1163 includes/class-wc-countries.php:1219
msgid "Province"
msgstr "Провінція"

#: includes/class-wc-countries.php:857 includes/class-wc-countries.php:933
#: includes/class-wc-countries.php:1044
msgid "Region"
msgstr "Регіон"

#: includes/class-wc-countries.php:938 includes/class-wc-countries.php:952
#: includes/class-wc-countries.php:1083 includes/class-wc-countries.php:1179
msgid "County"
msgstr "Графство"

#: includes/class-wc-countries.php:987
msgid "Prefecture"
msgstr "Префектура"

#: includes/class-wc-countries.php:1131
msgid "Municipality"
msgstr "Муніципалітет"

#: includes/class-wc-coupon.php:929
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Код купона успішно застосовано."

#: includes/class-wc-coupon.php:932
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Код купона успішно  видалено."

#: includes/class-wc-coupon.php:950 includes/class-wc-discounts.php:964
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Купон не дійсний."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:954 includes/class-wc-discounts.php:588
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Купон \"%s\" не існує!"

#: includes/class-wc-download-handler.php:137
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "На жаль, ви досягли ліміту на завантаження цього файлу"

#: includes/class-wc-download-handler.php:161
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Ви повинні увійти в систему для завантаження файлів."

#: templates/myaccount/form-login.php:32 templates/global/form-login.php:48
#: templates/auth/form-login.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:56
#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Login"
msgstr "Увійти"

#: includes/class-wc-download-handler.php:164
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Увійдіть для завантаження файлів"

#: includes/class-wc-download-handler.php:167
msgid "This is not your download link."
msgstr "Це не ваше посилання на завантаження."

#: includes/class-wc-download-handler.php:398
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:392
msgid "Note"
msgstr "Примітка"

#: includes/class-wc-form-handler.php:681
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Ваше замовлення було скасовано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:686
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Ваше замовлення вже не може бути скасовано. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога."

#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:147
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: includes/class-wc-form-handler.php:947
msgid "Username is required."
msgstr "Ім'я користувача є обов’язковим."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1030
msgid "Please enter your password."
msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:1034
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."

#: includes/class-wc-ajax.php:263
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "На жаль, ваша сесія скінчилася."

#. translators: %s: author name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:326
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"

#. translators: %d: Page number.
#. translators: %d: page number
#: includes/class-wc-template-loader.php:410
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:376
msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"

#: includes/class-wc-form-handler.php:384
#: includes/class-wc-form-handler.php:489
#: includes/class-wc-form-handler.php:514 includes/class-wc-checkout.php:789
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Невірний спосіб оплати."

#: includes/class-wc-comments.php:150
msgid "Please rate the product."
msgstr "Будь ласка, оцініть продукт."

#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "VAT"
msgstr "ПДВ"

#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(вкл. ПДВ)"

#: includes/class-wc-countries.php:416
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(вкл. податок)"

#: includes/class-wc-coupon.php:972 includes/class-wc-discounts.php:604
#: includes/class-wc-discounts.php:635
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Було досягнуто ліміт використання купону."

#: includes/class-wc-coupon.php:1023 includes/class-wc-discounts.php:781
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "На жаль, цей купон не є дійсним для товарів, що підпадають під розпродаж."

#: includes/class-wc-coupon.php:1043
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Купон не існує!"

#: includes/class-wc-coupon.php:1046
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Будь ласка, введіть код купону."

#: includes/class-wc-download-handler.php:39
#: includes/class-wc-download-handler.php:44
#: includes/class-wc-download-handler.php:59
#: includes/class-wc-download-handler.php:77
msgid "Invalid download link."
msgstr "Невірне посилання завантаження."

#: includes/class-wc-install.php:1182
msgid "View WooCommerce settings"
msgstr "Переглянути налаштування WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:1199
msgid "View WooCommerce documentation"
msgstr "Переглянути документацію WooCommerce"

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Add order"
msgstr "Додати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Add new order"
msgstr "Додати нове замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Edit order"
msgstr "Редагувати замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:379
msgid "Search orders"
msgstr "Шукати замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:357
#: includes/class-wc-post-types.php:380
msgid "No orders found"
msgstr "Не знайдено жодного замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:382
msgid "Parent orders"
msgstr "Батьківські замовлення"

#: includes/class-wc-post-types.php:388
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Тут зберігаються замовлення."

#: includes/class-wc-post-types.php:436
msgid "Coupon"
msgstr "Купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:438
msgid "Add coupon"
msgstr "Додати купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:439
msgid "Add new coupon"
msgstr "Додати новий купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:441
msgid "Edit coupon"
msgstr "Редагувати купон"

#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to"
msgstr "до"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:677
#: includes/class-wc-countries.php:643
msgid "Company name"
msgstr "Назва компанії"

#: includes/class-wc-form-handler.php:678
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Замовлення скасовано покупцем."

#: includes/class-wc-ajax.php:1651
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Невірна сума повернення"

#: includes/class-wc-ajax.php:1755
msgid "Description is missing."
msgstr "Опис відсутній."

#: includes/class-wc-ajax.php:1761
msgid "Permissions is missing."
msgstr "Права доступу відсутні."

#: includes/class-wc-auth.php:91
msgid "View coupons"
msgstr "Перегляд купонів"

#: includes/class-wc-auth.php:106
msgid "View and manage customers"
msgstr "Перегляд і керування клієнтами"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Перегляд та керування замовленнями та звітами продажів"

#: includes/class-wc-auth.php:280
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Внаслідок помилки в процесі обробки запиту дані споживача не були відправлені"

#: includes/class-wc-auth.php:376
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Невірна спроба верифікації"

#: includes/class-wc-cart.php:604
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Дія get cart не повинна викликатися перед дією wp_loaded."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:37
#: includes/class-wc-form-handler.php:127
msgid "Please enter a valid postcode / ZIP."
msgstr "Будь ласка, введіть вірний поштовий індекс/ZIP."

#. translators: %s: shipping location
#: includes/class-wc-checkout.php:773
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "На жаль, ми <strong>не здійснюємо доставку в %s</strong>. Будь ласка, введіть іншу адресу доставки."

#: includes/class-wc-countries.php:380
msgid "to the"
msgstr "для"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(без ПДВ)"

#: includes/class-wc-countries.php:427
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(без податків)"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:958
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "На жаль, здається, купон \"%s\" недійсний - і був видалений з Вашого замовлення."

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:962
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "На жаль, здається, купон \"%s\" вам не належить - і був видалений з вашого замовлення."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:946
#: includes/class-wc-coupon.php:965
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Код купона вже використаний!"

#. translators: %s: coupon code
#: includes/class-wc-coupon.php:969
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "На жаль, купон \"%s\" вже було використано і не може бути задіяний в поєднанні з іншими купонами."

#: includes/class-wc-coupon.php:975 includes/class-wc-discounts.php:652
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Строк дії купона закінчився."

#. translators: %s: coupon minimum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:979 includes/class-wc-discounts.php:671
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Мінімальна сума замовлення для цього купону складає %s."

#. translators: %s: coupon maximum amount
#: includes/class-wc-coupon.php:983 includes/class-wc-discounts.php:690
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "Цей купон можна застосувати, якщо сума Вашого замовлення перевищує %s."

#. translators: %s: categories list
#: includes/class-wc-coupon.php:1020 includes/class-wc-discounts.php:896
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до категорій: %s."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:134
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:210
#: includes/wc-order-functions.php:635
#: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:100
#: includes/class-wc-download-handler.php:125
#: includes/class-wc-form-handler.php:688
msgid "Invalid order."
msgstr "Невірне замовлення."

#: includes/class-wc-download-handler.php:148
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "На жаль, строк дії цього завантаження закінчився"

#: includes/class-wc-download-handler.php:188
msgid "No file defined"
msgstr "Файл не визначений"

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-emails.php:600
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s немає в наявності."

#: includes/class-wc-emails.php:635
msgid "Product backorder"
msgstr "Продукт зарезервовано"

#: includes/class-wc-form-handler.php:171
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адресу успішно змінено."

#: includes/wc-user-functions.php:44 includes/class-wc-form-handler.php:250
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Будь ласка, зазначте дійсну адресу електронної пошти."

#: includes/class-wc-form-handler.php:252
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Цю адресу електронної пошти вже зареєстровано."

#: includes/class-wc-form-handler.php:270
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Введено невірний пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:258
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Будь ласка, заповніть всі поля пароля."

#: includes/class-wc-form-handler.php:261
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Будь ласка, введіть Ваш поточний пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:264
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Будь ласка, повторно введіть свій пароль."

#: includes/class-wc-form-handler.php:267
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нові паролі не збігаються."

#. Translators: %s Product title.
#: includes/class-wc-form-handler.php:614
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "В кошик можна додати тільки 1 %s."

#: includes/class-wc-cart-session.php:377
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Кошик було заповнено позиціями з попереднього замовлення."

#: includes/class-wc-form-handler.php:906
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s — обов'язкове  для заповнення поле"
msgstr[1] "%s — обов'язкових для заповнення поля"
msgstr[2] "%s — обов'язкових для заповнення полей"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:474
msgid "Please select a rating"
msgstr "Будь ласка, оцініть"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:517
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Помилка обробки замовлення. Будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/wc-template-functions.php:2486
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:524
msgid "required"
msgstr "обов'язкове"

#: includes/class-wc-install.php:417
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/class-wc-install.php:422
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "cart"

#: includes/class-wc-install.php:427
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "checkout"

#: includes/class-wc-install.php:432
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "my-account"

#: includes/class-wc-install.php:1200
msgid "View WooCommerce API docs"
msgstr "Переглянути документацію WooCommerce API"

#: includes/class-wc-post-types.php:171
msgid "Search shipping classes"
msgstr "Пошук за класами доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:172
msgid "All shipping classes"
msgstr "Всі класи доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:173
msgid "Parent shipping class"
msgstr "Батьківський клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:174
msgid "Parent shipping class:"
msgstr "Батьківський клас доставки:"

#: includes/class-wc-post-types.php:175
msgid "Edit shipping class"
msgstr "Редагувати клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:176
msgid "Update shipping class"
msgstr "Оновити клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:177
msgid "Add new shipping class"
msgstr "Додати новий клас доставки"

#: includes/class-wc-post-types.php:178
msgid "New shipping class Name"
msgstr "Назва нового класу доставки"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:216
msgid "Search %s"
msgstr "Пошук %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:218
msgid "All %s"
msgstr "Всі %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:220
msgid "Parent %s"
msgstr "Батьківський %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:224
msgid "Edit %s"
msgstr "Редагувати %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:226
msgid "Update %s"
msgstr "Оновити %s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:230
msgid "New %s"
msgstr "Нов(а)ий %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Refunds"
msgstr "Повернення"

#: includes/class-wc-post-types.php:442
msgid "New coupon"
msgstr "Новий купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:444
msgid "Search coupons"
msgstr "Пошук купонів"

#: includes/class-wc-post-types.php:445
msgid "No coupons found"
msgstr "Жодного купона не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Parent coupon"
msgstr "Батьківський купон"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:489
msgid "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Очікує оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Очікують оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Очікують оплати <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:492 includes/wc-order-functions.php:96
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:507
msgid "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "На утриманні <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:510 includes/wc-order-functions.php:98
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Виконано"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:516
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Виконано <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:519 includes/wc-order-functions.php:99
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"

#: includes/class-wc-post-types.php:528 includes/wc-order-functions.php:100
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:534
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Повернено <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:537 includes/wc-order-functions.php:101
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Не вдалося"

#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:94
#: includes/class-wc-post-types.php:313
#: includes/class-wc-product-grouped.php:42 includes/class-wc-auth.php:94
msgid "View products"
msgstr "Перегляд товарів"

#: includes/class-wc-ajax.php:1758
msgid "User is missing."
msgstr "Користувача втрачено."

#: includes/class-wc-post-types.php:328
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Тут ви можете додавати нові товари до свого магазину."

#. translators: %s: number of orders
#: includes/class-wc-post-types.php:498
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Обробляється <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:452
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Тут ви можете додавати нові купони, які покупці можуть використовувати у вашому магазині."

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Search products"
msgstr "Шукати товари"

#: includes/class-wc-post-types.php:316
msgid "No products found in trash"
msgstr "Не знайдено товарів у смітнику"

#: includes/class-wc-post-types.php:306
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:222
msgid "Parent %s:"
msgstr "Батьківський %s:"

#: includes/class-wc-post-types.php:130
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: includes/class-wc-install.php:1200
msgid "API docs"
msgstr "Документація API"

#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:23
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:563
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "На жаль, цей товар недоступний. Будь ласка, виберіть інше поєднання."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:561
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "На жаль, немає товарів, які б відповідали вашому вибору. Будь ласка, виберіть інше поєднання."

#: includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Деталі облікового запису успішно змінено."

#: includes/class-wc-emails.php:598
msgid "Product out of stock"
msgstr "Товару немає в наявності"

#: includes/class-wc-emails.php:571
msgid "Product low in stock"
msgstr "Товар закінчується"

#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:24
#: templates/emails/email-customer-details.php:28
msgid "Customer details"
msgstr "Реквізити покупця"

#. translators: %s: products list
#: includes/class-wc-coupon.php:1000 includes/class-wc-discounts.php:855
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до товарів: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:986
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "На жаль, цей купон не застосовується до товарів Вашому кошику."

#: includes/class-wc-countries.php:930
msgid "Town / District"
msgstr "Містечко / Район"

#: includes/class-wc-checkout.php:227
msgid "Account username"
msgstr "Ім'я користувача облікового запису"

#: includes/class-wc-checkout.php:216
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Нотатки до вашого замовлення, наприклад спеціальні примітки для доставки."

#: includes/class-wc-cart.php:1042
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "На жаль, цей товар не може бути придбано."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:1048
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Не можна додати \"%s\" до кошика, оскільки товар відсутній в наявності."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart-session.php:111
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s було видалено з кошика, бо більше не може бути придбаний. Будь ласка, зв'яжіться з нами, якщо вам потрібна допомога."

#: includes/class-wc-cart.php:747
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Позиції, які більше не доступні для придбання, були видалені з вашого кошика."

#: includes/class-wc-auth.php:98
msgid "Create coupons"
msgstr "Створювати купони"

#: includes/class-wc-auth.php:99
msgid "Create customers"
msgstr "Створювати покупців"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "Create orders"
msgstr "Створювати замовлення"

#. translators: %s: scope
#: includes/class-wc-auth.php:179
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Невірний обсяг %s"

#: includes/class-wc-auth.php:92
msgid "View customers"
msgstr "Перегляд покупців"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "Create products"
msgstr "Створювати товари"

#: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-auth.php:104
msgid "Create webhooks"
msgstr "Створювати вебхуки"

#: includes/class-wc-privacy-erasers.php:54
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:189
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:249
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна скринька"

#: includes/class-wc-countries.php:676
msgid "Town / City"
msgstr "Місто / Село"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:55
#: templates/cart/shipping-calculator.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:140
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:130
#: includes/class-wc-countries.php:684
msgid "State / County"
msgstr "Область / Округ"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:126 includes/class-wc-post-types.php:128
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product tags"
msgstr "Позначки товарів"

#: includes/class-wc-install.php:1201
msgid "Premium support"
msgstr "Преміальна підтримка"

#. translators: 1: state field 2: valid states
#: includes/class-wc-checkout.php:738
msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s"
msgstr "%1$s неправильно. Будь ласка, виберіть один з наступних варіантів: %2$s"

#. translators: %s: attribute name
#: includes/class-wc-post-types.php:228
msgid "Add new %s"
msgstr "Додати нове %s"

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: includes/class-wc-cart.php:1053
msgid "You cannot add that amount of &quot;%1$s&quot; to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)."
msgstr "Не можна додати таку кількість \"%1$s\" до кошика,тому що недостатньо в запасі (залишилось %2$s)."

#. translators: %s: product name
#: includes/class-wc-cart.php:771
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Вибачте, але \"%s\" немає в наявності. Будь ласка, змініть позиції у вашому кошику та спробуйте ще раз. Приносимо вибачення за спричинені незручності."

#. translators: 1: product ID 2: old stock level 3: new stock level
#: includes/wc-order-functions.php:703
msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s."
msgstr "Запас товару №%1$s збільшився з %2$s до %3$s."

#. translators: %s: email address
#: includes/class-wc-form-handler.php:141 includes/class-wc-checkout.php:718
msgid "%s is not a valid email address."
msgstr "%s неправильна адреса електронної пошти."

#. translators: %s: phone number
#: includes/class-wc-form-handler.php:134 includes/class-wc-checkout.php:708
msgid "%s is not a valid phone number."
msgstr "%s не правильний телефонний номер."

#: includes/class-wc-post-types.php:443
msgid "View coupon"
msgstr "Переглянути купон"

#: includes/class-wc-post-types.php:446
msgid "No coupons found in trash"
msgstr "Купонів  у смітнику не знайдено"

#: includes/class-wc-post-types.php:381
msgid "No orders found in trash"
msgstr "Замовлень у смітнику не знайдено"

#. translators: 1: quantity in stock 2: current quantity
#: includes/class-wc-cart.php:1067
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart."
msgstr "Не можна додати таку кількість до кошика &mdash; у нас є %1$s в наявності, і з них вже %2$s у Вашому кошику."

#. translators: %s: field name
#: includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/class-wc-form-handler.php:243 includes/class-wc-checkout.php:745
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s - обов'язкове поле."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:369
msgid "Refund failed."
msgstr "Повернення не вдалося."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:37
msgid "No webhooks found."
msgstr "Вебхуків не знайдено."

#: includes/class-wc-auth.php:396
msgid "You do not have permission to access this page"
msgstr "Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки"

#: includes/class-wc-auth.php:194
msgid "The callback_url needs to be over SSL"
msgstr "callback_url повинен проводитися через SSL"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:454
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:454
msgid "Invalid webhook delivery ID."
msgstr "Неправильний номер доставки веб-хуку."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:462
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:462
msgid "Invalid webhook delivery."
msgstr "Неправильна доставка веб-хуку."

#. translators: %s: tag name
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:283
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Дописи з позначками &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: product tag
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:231
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Товари з позначками &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:869
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть опції товару&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:805
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть товар для додавання у кошик&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:797
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Будь ласка, виберіть кількість позицій, яку ви хочете додати в кошик&hellip;"

#. translators: 1: product quantity 2: product name 3: order number
#: includes/class-wc-emails.php:637
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s одиниць %2$s зарезервовано в замовленні #%3$s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:311
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Невірний спосіб доставки!"

#: includes/class-wc-checkout.php:1037
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Ми не змогли обробити Ваше замовлення. Будь ласка, спробуйте пізніше."

#. translators: %s: search term
#: includes/class-wc-breadcrumb.php:366
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результати пошуку для &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:108
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:108
msgid "Consumer secret is missing."
msgstr "Секретне слово покупця відсутнє."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:92
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:92
msgid "Consumer key is missing."
msgstr "Ключ покупця відсутній."

#: includes/class-wc-countries.php:394
msgid "the"
msgstr " "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:794
msgid "WooCommerce support"
msgstr "Підтримка WooCommerce"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:69
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:106
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:160
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:44
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1010
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:929
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:174
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:189
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Невірний код купону"

#. translators: %s: parameter
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:412
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:228
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1929
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:226
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:430
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:277
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2487
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2886
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:224
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:431
#: includes/class-wc-auth.php:171
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Відсутній параметр %s"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:41
msgid "Custom:"
msgstr "Користувацький:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:727
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64
msgid "The root URL of your site."
msgstr "Кореневий URL вашого сайту."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:340
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:338
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Обробник маршруту невірний"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Відвідати сторінку плагіну"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:124
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:148
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:259
msgid "Change to:"
msgstr "Змінити на:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Каталог та пошук"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:398
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Неможливо створити замовлення: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:42
msgid "Copy for support"
msgstr "Копія для підтримки"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:135
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Відображає, чи знаходиться WordPress в Режимі Налагодження."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:156
msgid "Language"
msgstr "Мова"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:157
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "Поточна мова, що використовується WordPress. За замовчуванням = English"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:182
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Інформація про вебсервер, на якому розміщено Ваш сайт."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:218
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "Кількість часу (у секундах), що ваш сайт буде витрачати на одній операції, перш ніж повторити (щоб уникнути зависання сервера)"

#. translators: %s: error message
#: includes/wc-rest-functions.php:96
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Плагіни WooCommerce можуть використовувати цей метод спілкування при перевірці оновлень плагінів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:401
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:615
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Чи використовує Ваш сайт примусовий SSL сертифікат для транзакцій?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:625
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "Положення символу валюти."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:733
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Назва поточної активної теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:737
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:738
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "Встановлена версія поточної активної теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:750
msgid "Author URL"
msgstr "URL Автора"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:751
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL Розробників теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:771
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Назва батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:776
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "Встановлена версія батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:278
msgid "— No Change —"
msgstr "— Без Змін —"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Введіть ціну (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:39
msgid "Sale"
msgstr "Розпродаж"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Введіть ціну розпродажу (%s)"

#. translators: %s: Length unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: length
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:516
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:685
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:121
msgid "Length (%s)"
msgstr "Довжина (%s)"

#. translators: %s: Width unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: width
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:518
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:687
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:123
msgid "Width (%s)"
msgstr "Ширина (%s)"

#. translators: %s: Height unit
#. translators: %s: dimension unit
#. translators: %s: Height
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:520
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:689
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:160
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:125
msgid "Height (%s)"
msgstr "Висота (%s)"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості купонів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:219
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:217
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "У вас немає дозволу на створення купонів"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:233
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:344
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:342
#: includes/api/v2/class-wc-rest-coupons-v2-controller.php:286
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Код купону вже існує"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:740
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:730
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування цього клієнту"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:746
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:736
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення цього клієнту"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:255
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:336
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості замовлень"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення замовлень"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "Потрібна примітка до замовлення"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:147
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:185
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:234
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд кількості продуктів"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:475
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:326
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цього звіту"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:63
msgid "Site URL"
msgstr "Адреса сайту"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:58
msgid "Home URL"
msgstr "Адреса домашньої сторінки"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1018
msgctxt "Page setting"
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:142
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "Д/Ш/В"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:181
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Видимість"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:508
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:674
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:218
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:173
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:113
msgid "In stock?"
msgstr "В наявності?"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1014
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53
msgid "WordPress environment"
msgstr "Середовище WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "Версія встановленого на вашому сайті WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:73
msgid "Log directory writable"
msgstr "Права на запис у каталог журналів"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Деякі розширення WooCommerce можуть писати журнали, що полегшує налагодження проблем. Каталог повинен бути доступний для запису, якщо таке відбудеться."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Чи задіяно функцію мультисайту у вашому WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "Максимальний обсяг пам'яті (ОЗУ), яку ваш сайт може використовувати одночасно."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:176
msgid "Server environment"
msgstr "Середовище сервера"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212
msgid "PHP post max size"
msgstr "PHP Post Max Size"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Максимальна кількість змінних, яку ваш сервер може використовувати для однієї функції, щоб уникнути перевантажень."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:232
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN встановлено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Версія MySQL, яку встановлено на сервері вашого хостингу."

#. Translators: %s: default timezone..
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:269
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "За замовчуванням часова зона %s — повинна бути UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:278
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Платіжні шлюзи можуть використовувати cURL для зв'язку з віддаленими серверами під час авторизації платежів. Інші плагіни також можуть використовувати його для зв'язку з віддаленими сервісами."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin є передовою системою захисту PHP. Він був розроблений для захисту серверів, з одного боку, відносно ряду добре відомих проблем в PHP-додатках, а з іншого боку, від потенційних вразливостей, невідомих у цих додатках, або самого ядра PHP. Якщо Suhosin включено на вашому сервері, можливо, потрібна бути налаштована збільшена межа дозволених даних."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:284
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "На Вашому сервері не включено fsockopen або cURL - PayPal IPN та інші сценарії, яким потрібно зв'язуватись з іншими серверами, які не працюватимуть. Зв'яжіться з хостинг-провайдером."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Деякі веб-сервіси, такі як доставка, використовують SOAP, щоб отримати інформацію від віддалених серверів, наприклад, відстеження доставки від FedEx, вимагають встановлення SOAP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:305
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "HTML/Multipart email-листи використовують DOMDocument для генерації вбудованих CSS-стилів в шаблонах."

#. Translators: %s: classname and link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "На Вашому сервері не включений клас %s - HTML/Multipart електроні листи та деякі розширення не працюють без DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:319
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) використовується для відкриття бази даних GeoIP від MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:347
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal використовує цей спосіб зв'язку для повернення інформації про транзакцію."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360
msgid "Remote get"
msgstr "Remote Get"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:469
msgid "Table does not exist"
msgstr "Таблиця не існує"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614
msgid "Force SSL"
msgstr "Примусовий SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:620
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "У якій валюті виводяться ціни в каталозі і в якій валюті платіжні шлюзи будуть приймати оплату."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:630
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Роздільник тисяч відображуваних цін."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:635
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Десятковий роздільник відображуваних цін."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:640
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Кількість знаків після коми, показаних у відображуваних цінах."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:1006
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop base"
msgstr "Головна сторінка магазину"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "Page not set"
msgstr "Сторінку не встановлено"

#. translators: %s: plugin latest version
#. translators: %s: theme latest version
#. translators: %s: parent theme latest version
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:744
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:782
msgid "%s is available"
msgstr "%s доступно"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:789
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL розробника батьківської теми."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:795
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Показує, чи підтримує поточна тема WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:799
msgid "Not declared"
msgstr "Не визначено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:824
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:853
msgid "Overrides"
msgstr "Перевизначення"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Журнали"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:512
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:678
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:291
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:117
msgid "Sold individually?"
msgstr "Продавати окремо?"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read more about Storefront"
msgstr "Детальніше про Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme integration guide"
msgstr "Настанови з інтеграції теми"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:25
msgid "Run the updater"
msgstr "Запустити програму оновлення"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:31
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Настійно рекомендується зробити резервну копію вашої бази даних, перш ніж продовжити. Ви впевнені, що хочете запустити програму оновлення зараз?"

#. translators: %s: parameter name
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:147
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:143
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Параметр %s відсутній"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:200
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "Користувач API невірний"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:214
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:349
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:212
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:365
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:707
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:964
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2525
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2866
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3209
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:171
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:350
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1624
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для створення %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:261
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:365
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:259
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:363
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний тип купона - тип купона повинен бути будь-яким з цих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:350
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:356
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Не вдалося оновити купон"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2246
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:784
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1775
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:774
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:521
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1820
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для створення/редагування %1$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:449
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд цього клієнта"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:62
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:61
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:61
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "Функція зворотного виклику JSONP невірна"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2050
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:404
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:324
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1344
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1658
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:377
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:784
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1009
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2609
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3267
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:322
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:542
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1389
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1703
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Недостатньо даних %1$s для редагування %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення приміток до замовлень"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1450
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1495
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Примітку до замовлення видалено остаточно"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1631
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Ви не маєте прав для створення повернень за замовленнями"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:221
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:270
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення продуктів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:560
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:598
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:657
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд категорій продуктів"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:459
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:460
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1620
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1621
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2124
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2125
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:420
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:421
#: includes/wc-product-functions.php:317
msgid "Placeholder"
msgstr "Заповнювач"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1841
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1887
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2399
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2445
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд атрибутів продукту"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1974
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2532
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2873
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення атрибутів продуктів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2058
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2939
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування атрибутів продуктів"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2155
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Не вдалося видалити атрибут"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:95
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:119
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:503
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:121
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на перегляд %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:101
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:509
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:107
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:131
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:515
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:133
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:323
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3005
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:384
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "%s не може бути видалено"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:333
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:468
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2173
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:390
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:527
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:871
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1063
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2734
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3012
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3323
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:394
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s видалено"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:327
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:523
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:388
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s видалено остаточно"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:168
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "Невірний спосіб аутентифікації"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:319
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:319
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Непідтримуваний метод запиту"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:811
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "У цьому розділі показані всі файли, які відрізняються від шаблону WooCommerce за замовчуванням."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1490
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Примітка до замовлення не може бути видалена"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Time Limit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Ви не маєте прав на перегляд кількості вебхуків"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:276
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:190
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:276
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "URL доставки вебхуку повинен бути коректним і починатися з  http:// або https://"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:489
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:96
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:87
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:111
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:113
msgid "Invalid %s"
msgstr "Невірний %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:374
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Покупця видалено остаточно"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:315
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Покупець не може бути видалений"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1882
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2440
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2818
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор атрибута товару"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2663
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Не вдалося редагувати атрибут"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2133
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2693
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Ви не маєте дозволу на видалення атрибутів товару"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1897
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2145
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2455
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2705
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2760
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2829
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2879
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2945
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Атрибут товару із вказаним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1942
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2500
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний тип атрибуту товару - тип атрибуту товару повинен бути одним із цих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1947
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2505
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Невірний атрибут товару типу order_by - атрибут товару типу order_by повинен бути одним із цих: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:593
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:652
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор категорії товару"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:604
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:663
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Категорію товару із зазначеним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:243
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:369
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:423
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Недійсний тип товару - тип товару має бути одним з наступних: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1438
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1419
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1483
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "Ідентифікатор примітки до замовлення не пов’язаний з замовленням"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1362
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1426
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1407
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1471
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор примітки замовлення"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1369
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1433
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1414
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1478
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Примітку до замовлення з зазначеним ідентифікатором не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1083
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1128
msgid "Fee title is required"
msgstr "Потрібне зазначення назви збору"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1592
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:559
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1637
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "Ідентифікатор замовлення невірний"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:934
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "Варіація товару невірна"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:919
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "Ідентифікатор товару не відповідає позиції"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:909
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "Потрібен ідентифікатор товару або артикул"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:432
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "Потрібне введення назви і ідентифікатора способу оплати"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:55
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:54
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:54
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Підтримку JSONP вимкнено на цьому сайті"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:716
msgid "Invalid customer"
msgstr "Невірний покупець"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор покупця"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:202
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:356
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:357
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Ви не маєте дозволу на створення цього покупця"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:232
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Ви не маєте прав на перегляд кількості покупців"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:111
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Невірний ідентифікатор купону"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Запустити Майстра встановлення"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip setup"
msgstr "Пропустити встановлення"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:274
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:197
msgid "Backorders?"
msgstr "Резервування?"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Ласкаво просимо в WooCommerce</strong> – Ви майже готові почати продавати :)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:645
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Список значень таксономії, які можуть бути використані для управління статусами замовлень/товарів."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576
msgid "Network enabled"
msgstr "Мережу увімкнено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:609
msgid "API enabled"
msgstr "API увімкнено"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:610
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Чи увімкнений на вашому сайті REST API?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:407
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version."
msgstr "Версія WooCommerce, для якої було відформатовано базу даних. Повинна відповідати вашій поточній версії WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "Remote post"
msgstr "Remote Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:259
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "Найбільший розмір файлу, який може бути відвантажений на ваш сайт WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:187
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Версія РНР, яку встановлено на вашому хостинг сервері."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:213
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "Найбільший розмір файлу, який може міститися в одному записі."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:88
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "Версія WordPress, встановлена на вашому сайті."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Understanding the status report"
msgstr "Розуміння звіту про статус"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:756
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Показує чи є поточна тема є темою нащадком."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133
msgid "API Version"
msgstr "Версія API"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:263
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Усталена часова зона: UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:709
msgid "Page does not contain the shortcode."
msgstr "Сторінка не містить шорткоду."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:26
msgid "Learn more about templates"
msgstr "Детальніше про шаблони"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:755
msgid "Child theme"
msgstr "Дочірня тема"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:495
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:105
msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s"
msgstr "Жодного %1$s з номером %2$s не знайдено"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:207
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:210
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:208
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:211
msgid "Invalid customer email"
msgstr "Неправильний Email покупця"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1519
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1681
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1742
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1787
msgid "An order refund with the provided ID could not be found."
msgstr "Відшкодування за замовленням із зазначеним номером не знайдено."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1599
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1644
msgid "Refund amount is required."
msgstr "Сума відшкодування - обов'язкова."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1152
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1197
msgid "Coupon discount total must be a positive amount."
msgstr "Загальний розмір знижки за купоном повинен мати додатне значення."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:448
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:600
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:637
msgid "Provided order currency is invalid."
msgstr "Неправильна валюта замовлення."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:110
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:580
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "WooCommerce API. Вказуйте ключ споживача в полі імені користувача, а секрет - в полі пароля."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:114
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:167
msgid "Consumer secret is invalid."
msgstr "Неправильний секрет споживача."

#. Translators: %s docs link.
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:763
msgid "If you are modifying WooCommerce on a parent theme that you did not build personally we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Якщо ви модифікуєте WooCommerce на батьківській темі, яку ви не створювали особисто, ми рекомендуємо використовувати дочірні теми. Див .: <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Як створити дочірню тему</a>"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:178
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:178
msgid "You do not have permission to create webhooks."
msgstr "Ви не маєте прав на створення веб-хуків."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):"
msgstr "Зменшити звичайну ціну на (фіксовану кількість або %):"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:377
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:375
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:375
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Не знайдено маршруту, що відповідає посиланню та запитуваному методу"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1686
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1747
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1731
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1792
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order."
msgstr "Наданий номер відшкодування не пов’язаний з жодним замовленням."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1601
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1646
msgid "Refund amount must be positive."
msgstr "Сума відшкодування повинна бути додатною."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:179
msgid "Server info."
msgstr "Інформація про сервер."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:421
msgid "Parent theme author URL."
msgstr "URL автора батьківської теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:415
msgid "Parent theme version."
msgstr "Версія батьківської теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:409
msgid "Parent theme name."
msgstr "Назва батьківської теми."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:336
msgid "Active plugins."
msgstr "Активні плагіни."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:307
msgid "WC database version."
msgstr "Версія бази даних WC."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:227
msgid "MySQL version."
msgstr "Версія MySQL."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:221
msgid "Max upload size."
msgstr "Максимальний розмір відвантаження."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:185
msgid "PHP version."
msgstr "Версія PHP."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:264
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Типова часова зона для вашого сервера."

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:273
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:439
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:27
msgid "Average rating"
msgstr "Середня оцінка"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:234
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:619
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:172
#: includes/class-wc-query.php:102
msgid "Order received"
msgstr "Замовлення отримано"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:165
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Доставляти в усі країни"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:488
msgid "Free"
msgstr "Безкоштовно"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Купони можуть бути застосовані на сторінках кошика і оформлення замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:211
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Розраховувати знижки купонів послідовно"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:215
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "При використанні декількох купонів, застосовувати перший купон до повної вартості, другий купон до вже зниженої і так далі."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:131
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Примусовий режим безпеки при оформленні замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:142
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Примусово використовувати HTTP після оформлення замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:70
msgid "Cart page"
msgstr "Сторінка кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:106
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:757
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:811
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Правила та Умови"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:158
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Кінцеві точки додаються до URL-адреси вашої сторінки для обробки конкретних дій у процесі оформлення замовлення. Вони повинні бути унікальними."

#: templates/checkout/thankyou.php:33
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:163
#: includes/wc-account-functions.php:273
msgid "Pay"
msgstr "Оплатити"

#: templates/myaccount/payment-methods.php:80
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:52
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:181
#: includes/class-wc-query.php:130
msgid "Add payment method"
msgstr "Додати спосіб оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:25
msgid "Emails"
msgstr "Email'и"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:38
msgid "Email options"
msgstr "Опції Email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:72
msgid "Email sender options"
msgstr "Опції електронної пошти відправника"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:117
msgid "Header image"
msgstr "Зображення заголовку"

#. translators: %s: Available placeholders for use
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Текст в підвалі електронних листів WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Base color"
msgstr "Основний колір"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "Background color"
msgstr "Колір фону"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:123
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Ця опція дозволяє обмежити країни, в яких ви бажаєте продавати."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Sell to all countries"
msgstr "Продавати у всіх країнах"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:165
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:38
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:116
msgid "Specific Countries"
msgstr "Конкретні країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:44
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:41
msgid "Shop base address"
msgstr "Адреса магазину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:45
msgid "Geolocate"
msgstr "Геолокація"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:46
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Геолокація (з підтримкою кешування сторінки)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:322
msgid "Store notice"
msgstr "Повідомлення магазину"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:227
msgid "Currency options"
msgstr "Опції валюти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:229
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Наступні параметри впливають на відображення цін у фронтенді."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:235
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ці налаштування дозволяють визначити, в якій валюті перераховані ціни в каталозі, і які платіжні шлюзи будуть використовуватися."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:246
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Визначає положення символу валюти."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:27
msgid "Integration"
msgstr "Інтеграція"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:325
msgid "Shop page"
msgstr "Сторінка Магазину"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:379
msgid "Shop page display"
msgstr "Показати сторінку магазину"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:412
msgid "Show subcategories"
msgstr "Показувати підкатегорії"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:272
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:438
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "За популярністю (продажів)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:274
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:440
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортувати за найновішими"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:336
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Додати в поведінку кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Перенаправляти до кошика після успішного додавання"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Hold stock (minutes)"
msgstr "Утримання запасу (у хвилинах)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:278
msgid "Force downloads"
msgstr "Примусові завантаження"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:279
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:280
msgid "Redirect only"
msgstr "Тільки перенаправляти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286
msgid "Access restriction"
msgstr "Обмеження доступу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:291
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Цей параметр не застосовується до гостьових покупок."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:297
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Надання доступу до завантажуваних продуктів після оплати"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:301
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Ввімкніть цю опцію, щоб надати доступ до завантажень, коли замовлення \"обробляється\", а не \"виконано\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:372
msgid "Weight unit"
msgstr "Одиниця виміру ваги"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:373
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Тут визначається одиниця виміру, в якій зазначається вага."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Тут визначається одиниця виміру, в якій зазначається довжина."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Shipping destination"
msgstr "Пункт призначення доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Доставка в усі країни, в яких здійснюються продажі"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:166
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Доставка тільки в певні країни"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping method(s)"
msgstr "Способи доставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:495
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:654
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:100
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:61
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:13
msgid "Tax options"
msgstr "Опції податків"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:62
msgid "Standard rates"
msgstr "Стандартні ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:69
msgid "%s rates"
msgstr "%s Ставки"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:12
msgid "Key details"
msgstr "Деталі ключа"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:33
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Власник цих ключів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:58
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Виберіть тип доступу для цих ключів."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:114
msgid "Generate API key"
msgstr "Генерування ключа API"

#: includes/class-wc-ajax.php:1828
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119
msgid "Revoke key"
msgstr "Анулювати ключ"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:47
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "Copied!"
msgstr "Скопійовано!"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:102
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:143
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:148
msgid "QRCode"
msgstr "QR-код"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Код&nbsp;країни"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-значний код штату, наприклад, AL. Залиште порожнім, щоб застосувати всі."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Міста для цього правила. Крапка з комою (;) відокремлює кілька значень. Залиште порожнім, щоб застосувати для всіх міст."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Ставка&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Введіть податкову ставку (у відсотках) до 4 знаків після коми."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Введіть назву для даної податкової ставки."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:199
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:200
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Compound"
msgstr "Змішана"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Виберіть, чи буде це ставка змішаною. Змішані податкові ставки застосовуються поперед інших податкових ставок."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Виберіть також, чи буде ця ставка податку застосовуватися до доставки."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40
msgid "Insert row"
msgstr "Вставити рядок"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Видалити обрані рядки"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:43
msgid "Import CSV"
msgstr "Імпорт CSV"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:193
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:194
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "State code"
msgstr "Код штату"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31
msgid "Tax name"
msgstr "Назва податку"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:116
#: includes/wc-account-functions.php:235
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68
msgid "Coupon created"
msgstr "Купон створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:69
msgid "Coupon updated"
msgstr "Купон оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:70
msgid "Coupon deleted"
msgstr "Купон видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Order created"
msgstr "Замовлення створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Order updated"
msgstr "Замовлення оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:77
msgid "Order deleted"
msgstr "Замовлення видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:83
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:100
msgid "Action event"
msgstr "Подія дії"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:165
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:174
msgid "Created at"
msgstr "Створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:182
msgid "Updated at"
msgstr "Оновлено"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:20
msgid "Prices entered with tax"
msgstr "Ціни, вказані з урахуванням податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Так, я буду вводити ціни з урахуванням податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:27
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Ні, я буду вводити ціни без податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:34
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Ця опція визначає, яка адреса використовується для розрахунку податку."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:47
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Опціонально визначає, який клас податків використовується для доставки. Залиште порожнім для використання індивідуальних ставок для кожного продукту в кошику."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:53
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Клас податків для доставки, заснований на позиціях в кошику"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Rounding"
msgstr "Округлення"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Округляти податки на підсумковому рівні, а не для кожної позиції"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:66
msgid "Additional tax classes"
msgstr "Додаткові класи податків"

#. Translators: %s New line char.
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:72
msgid "Reduced rate%sZero rate"
msgstr "Знижена ставка%sНульова ставка"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:82
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:94
msgid "Including tax"
msgstr "У тому числі податок"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:83
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
msgid "Excluding tax"
msgstr "За винятком податку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:116
msgid "Itemized"
msgstr "За позиціями"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:165
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Потрібна тема? Спробуйте Storefront"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:114
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "Шукаєте тему WooCommerce?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:118
msgid "Read all about it"
msgstr "Читати все про це"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:119
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Завантажити и встановити"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:44
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "В даний час немає журналів для перегляду."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Будь ласка, скопіюйте цю інформацію для надання нашій службі підтримки:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33
msgid "Get system report"
msgstr "Отримати системний звіт"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:262
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Встановлює роздільник тисяч відтворюваних цін."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:272
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Встановлює десятковий роздільник відтворюваних цін."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:333
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Встановлення основної сторінки вашого магазину — тут буде розташовано архів товарів."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Ця опція має важливе значення, тому що вона визначає, яким чином будуть вводитися ціни. Зміна не стосується існуючих продуктів."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:105
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Визначте текст показуваний після цін на продукти. Наприклад це може бути \"Без ПДВ\". Також ви можете замінити ціни змінними: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:115
msgid "As a single total"
msgstr "Як єдиний підсумок"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:95
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Адреса доставки покупця"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:42
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:40
msgid "Customer billing address"
msgstr "Платіжна адреса покупця"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:112
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL, за яким доставляється навантаження вебхука."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:191
msgid "Enable taxes"
msgstr "Увімкнути податки"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:193
msgid "Save webhook"
msgstr "Зберегти вебхук"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:158
msgid "Webhook actions"
msgstr "Дії вебхука"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:81
msgid "Product deleted"
msgstr "Товар видалено"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:646
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:101
msgid "Enter the action that will trigger this webhook."
msgstr "Введіть дію, яка викличе цей вебхук."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Виберіть, коли цей вебхук буде задіяно."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:72
msgid "Customer created"
msgstr "Покупця створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:73
msgid "Customer updated"
msgstr "Покупця оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:74
msgid "Customer deleted"
msgstr "Покупця видалено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79
msgid "Product created"
msgstr "Товар створено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80
msgid "Product updated"
msgstr "Товар оновлено"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:37
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Опції: \"Активно\" (доставка здійснюється), \"Призупинено\" (не доставляється), або \"Вимкнено\" (не доставляється внаслідок проблем з доставкою)."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Зручна назва для ідентифікації цього вебхуку. За замовчуванням: Створено вебхук %s."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:190
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Рядки не обрано"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1288
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1361
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1436
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1501
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:496
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1245
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1324
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1430
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1522
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Ідентифікатор податкового збору."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Виберіть пріоритет для цієї податкової ставки. Використовується тільки 1 співпадаюча ставка на пріоритет. Щоб визначити різні податкові ставки для однієї зони, вам потрібно вказати різні пріоритети на кожну ставку."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:22
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Зручна назва для позначення цього ключа."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:132
msgid "Consumer key"
msgstr "Ключ покупця"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:140
msgid "Consumer secret"
msgstr "Секрет покупця"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "2-значний код країни, наприклад, US. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:89
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Увімкнути калькулятор доставки на сторінці кошика"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:98
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Приховати вартість доставки, доки не буде введено адресу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:157
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Виберіть, в які країни ви хочете здійснювати доставку, або виберіть доставку в усі регіони, де ви продаєте."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:389
msgid "Dimensions unit"
msgstr "Одиниця виміру розмірів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287
msgid "Downloads require login"
msgstr "Завантаження вимагають входу в обліковий запис"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:366
msgid "Measurements"
msgstr "Розміри"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:263
msgid "File download method"
msgstr "Спосіб завантаження файлу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:223
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Приховати відсутні в наявності товари з каталогу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Manage stock"
msgstr "Керування запасами"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "Enable stock management"
msgstr "Увімкнути керування запасами на рівні товару"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Утримувати запаси (для несплачених замовлень) до х хвилин. Коли ліміт часу досягнуто, замовлення, що очікує, буде скасоване. Залиште порожнім, щоб вимкнути."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:158
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:159
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення про низькі запаси"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:169
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення про закінчення запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:191
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79
msgid "Low stock threshold"
msgstr "Поріг низьких запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:230
msgid "Stock display format"
msgstr "Формат відображення запасів"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:275
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:441
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Сортувати за ціною (з найдешевших)"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:276
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:442
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Сортувати за ціною (з найдорожчих)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:344
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Увімкнути AJAX-кнопки додавання в корзину в архівах"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:385
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:411
msgid "Show products"
msgstr "Показувати товари"

#. translators: %s: URL to settings.
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:327
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "Основна сторінка також може бути використана для <a href=\"%s\">постійних посилань на товари</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:282
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Встановлює кількість знаків в десяткових дробах після коми у показуваних цінах."

#: includes/wc-template-functions.php:963
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:311
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Це демонстраційний магазин, призначений для тестування — Замовлення не виконуються."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Selling location(s)"
msgstr "Місце(я) продажу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "Email template"
msgstr "Шаблон email"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:107
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Якщо ви визначите сторінку \"Умови\", покупця буде запропоновано прийняти їх перед оформленням замовлення."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:64
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ці сторінки повинні бути встановлені таким чином, щоб WooCommerce знав, куди необхідно направляти користувачів для оформлення замовлення."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:108
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Ви можете знайти наш каталог розширень WooCommerce на сайті WooCommerce.com: <a href=\"%s\">Каталог розширень WooCommerce</a>"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:431
msgid "Default product sorting"
msgstr "Усталене сортування товарів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:82
msgid "Checkout page"
msgstr "Сторінка оформлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:156
msgid "Checkout endpoints"
msgstr "Кінцеві точки оформлення"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:115
msgid "We recommend Storefront, the <em>official</em> WooCommerce theme."
msgstr "Рекомендуємо вам Storefront, <em>офіційну</em> тему для WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:116
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and <strong>free</strong> WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront - це не тільки інтуїтивна, гнучка і <strong>безкоштовна</strong> тема WordPress, глибоко інтегрована з WooCommerce, а також безліччю популярних клієнто-орієнтовних розширень."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Webhook data"
msgstr "Дані вебхука"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "Product ratings"
msgstr "Оцінки товару"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:179
msgid "Notification recipient(s)"
msgstr "Отримувач(і) сповіщень"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:222
msgid "Out of stock visibility"
msgstr "Видимість наявності запасів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:182
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Add payment method\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Додати спосіб оплати\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429
msgid "Show \"verified owner\" label on customer reviews"
msgstr "Показувати позначку \"перевірений покупець» для відгуків від покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:89
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:219
msgid "IP address"
msgstr "IP адреса"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:201
msgid "Enable the use of coupon codes"
msgstr "Увімкніть використання кодів купонів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:173
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Order received\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Замовлення отримано\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:164
msgid "Endpoint for the \"Checkout &rarr; Pay\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Оформлення &rarr; Оплата\"."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"."
msgstr "Список додаткових податкових класів нижче (по 1 в рядку). Це додатково до типової \"Стандартної ставки\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Налаштування типової адреси доставки."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:109
msgid "Display tax totals"
msgstr "Показати підсумок податків"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:100
msgid "Price display suffix"
msgstr "Показати суфікс цін"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:88
msgid "Display prices during cart and checkout"
msgstr "Показувати ціни в кошику і при оформленні замовлення"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:76
msgid "Display prices in the shop"
msgstr "Показувати ціни в магазині"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:46
msgid "Shipping tax class"
msgstr "Клас податку на доставку"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Calculate tax based on"
msgstr "Розрахувати податок, виходячи з"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:478
msgid "Number of decimals."
msgstr "Кількість знаків після коми."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:207
msgid "Out of stock threshold"
msgstr "Поріг відсутніх в наявності"

#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:271
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:437
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Сортування за замовчуванням (користувацький порядок + назва)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "\"From\" name"
msgstr "\"Від кого\" ім'я"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:57
msgid "Installed payment methods are listed below and can be sorted to control their display order on the frontend."
msgstr "Встановлені способи оплати перераховані нижче та можуть бути відсортовані для управління їх порядком відображення в інтерфейсі."

#: templates/single-product/product-attributes.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:14
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:118
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
msgid "Weight"
msgstr "Вага"

#: templates/single-product/product-attributes.php:35
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:682
msgid "Dimensions"
msgstr "Розміри"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:30
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Довжина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:31
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:32
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:270
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Висота"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:34
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ДхШхВ в десятковій формі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:419
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:47
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Enable reviews"
msgstr "Увімкнути відгуки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Delete image"
msgstr "Видалити зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додати у галерею"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:770
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"

#: templates/checkout/form-pay.php:28
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Кількість"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:45
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:248
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:11
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:231
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:283
#: includes/wc-account-functions.php:104
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:117
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:174
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:531
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:696
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:136
msgid "Parent"
msgstr "Предок"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:19
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:232
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:337
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:60
msgid "Go"
msgstr "Перейти"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63
msgid "Pricing"
msgstr "Ціноутворення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:103
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:134
msgid "Select Page"
msgstr "Виберіть сторінку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8
msgid "File name"
msgstr "Назва файлу"

#: templates/myaccount/form-login.php:79
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/class-wc-checkout.php:229
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:115
msgid "General options"
msgstr "Загальні опції"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:117
msgid "Sold individually"
msgstr "Продавати індивідуально"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:358
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:527
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:694
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:291
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:166
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
#: includes/class-wc-post-types.php:169
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:132
msgid "Shipping class"
msgstr "Клас доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:60
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Супутні товари - це продукти які ви рекламуєте у кошику, пов'язані з даним продуктом."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:53
msgid "Save attributes"
msgstr "Зберегти атрибути"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:97
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:51
msgid "Expand"
msgstr "Розкрити"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:58
msgid "Add new"
msgstr "Додати новий"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:297
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:314
msgid "Same as parent"
msgstr "Як у предка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:70
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:193
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "Якщо запаси керовані, то ці параметри дозволяють включити резервування замовлень. Якщо включено, то кількість продуктів в запасі може бути нижче 0."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:176
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:219
msgid "Stock status"
msgstr "Статус запасів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:222
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1956
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1694
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Контролює, чи буде продукт враховуватися як \"В наявності\" або \"Відсутній в наявності\" у фронтенді."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:242
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Вага в десятковій формі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:522
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:727
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:14
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:127
msgid "Purchase note"
msgstr "Примітка до покупки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Це атрибути, які будуть попередньо обрані у фронтенді."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55
msgid "Add variation"
msgstr "Додати варіацію"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:57
msgid "Delete all variations"
msgstr "Видалити всі варіації"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64
msgid "Set regular prices"
msgstr "Встановити звичайні ціни"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Збільшення звичайних цін (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Зменшення звичайних цін (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Збільшення цін розпродажу (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Зниження ціни розпродажу (фіксована сума або відсоток)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Задати часові межі розпродажу"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:529
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:114
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:397
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:134
msgid "Download limit"
msgstr "Ліміт завантажень"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:415
msgid "Download expiry"
msgstr "Закінчення строку завантаження"

#. translators: variations count
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:95
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:126
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s позиція"
msgstr[1] "%s позиції"
msgstr[2] "%s позицій"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:131
msgid "Go to the first page"
msgstr "Перейти до першої сторінки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:101
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:132
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Перейти до попередньої сторінки"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:104
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:135
msgid "Current page"
msgstr "Поточна сторінка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:142
msgid "Go to the next page"
msgstr "Перейти до наступної сторінки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:112
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:143
msgid "Go to the last page"
msgstr "Перейти до останньої сторінки"

#. translators: %s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1224
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Завантажуваний файл %s не може бути використано, оскільки він відсутній на сервері."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:8
msgid "Revoke access"
msgstr "Скасувати доступ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:346
#: includes/wc-account-functions.php:212
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Завантажень залишилось"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:60
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Додати&nbsp;мета-дані"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:99
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Після вирахування знижок на податки."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:29
#: includes/class-wc-form-handler.php:553
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:483
msgid "Item"
msgstr "Позиція"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:445
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:156
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39
#: includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:762
#: includes/class-wc-countries.php:405
msgid "Tax"
msgstr "Податок"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:222
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Для редагування цього замовлення змініть статус на \"Обробка\""

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:225
#: includes/class-wc-order.php:1965
msgid "Refund"
msgstr "Повернення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:255
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Повернути повернення в запас"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Вже повернена сума"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:766
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
msgid "Refund amount"
msgstr "Сума повернення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286
msgid "Payment gateway"
msgstr "Платіжний шлюз"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:350
msgid "Add tax"
msgstr "Додати податок"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:361
msgid "Rate name"
msgstr "Назва ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:202
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:507
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:673
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:166
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:313
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:67
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:112
msgid "Tax class"
msgstr "Клас податку"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Rate code"
msgstr "Код ставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:197
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
msgid "Rate %"
msgstr "Ставка %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:386
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:701
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:130
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:144
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:152
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:160
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:168
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:176
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:184
msgid "Optional"
msgstr "Опціонально"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21
msgid "Shipping name"
msgstr "Назва доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:66
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Введіть текст або атрибути, відокремлюючи значення \"%s\"."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Choose file"
msgstr "Виберіть файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:13
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:12
msgid "Insert file URL"
msgstr "Вставте URL файлу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Remove this image"
msgstr "Видалити це зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:55
msgid "Upload an image"
msgstr "Завантажити зображення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Ціна варіації (обов'язково)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Скасувати розклад"

#. translators: %s: discount amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s discounts in total"
msgstr "Загалом знижок: %s"

#. translators: %s: coupons amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:121
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "Всього використано купонів: %d"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:170
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:563
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:142
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:135
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:119
msgid "Year"
msgstr "Рік"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:171
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:564
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:143
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:120
msgid "Last month"
msgstr "Минулого місяця"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:172
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:565
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:52
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:144
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:137
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:121
msgid "This month"
msgstr "Цього місяця"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:566
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:145
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:138
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:122
msgid "Last 7 days"
msgstr "Останні 7 днів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:179
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Фільтрувати за купонами"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:210
msgid "All coupons"
msgstr "Всі купони"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:222
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:233
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:41
msgid "Show"
msgstr "Показати"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:227
msgid "No used coupons found"
msgstr "Використаних купонів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:276
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:327
msgid "No coupons found in range"
msgstr "У заданому діапазоні купонів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:281
msgid "Most discount"
msgstr "Найбільша знижка"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:238
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:608
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:39
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:413
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:370
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:277
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Export CSV"
msgstr "Експорт CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:477
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Кількість використаних купонів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:485
msgid "Discount amount"
msgstr "Розмір знижки"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:53
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s пов'язане попереднє замовлення"
msgstr[1] "%s пов'язаних попередніх замовлень"
msgstr[2] "%s пов'язаних попередніх замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:63
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Оновлена статистика для %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Оновити статистику"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Перегляд замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:180
msgid "Link previous orders"
msgstr "Пов'язати попередні замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:216
msgid "Money spent"
msgstr "Витрачено грошей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:217
msgid "Last order"
msgstr "Останнє замовлення"

#. translators: %s: signups amount
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:44
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s реєстрацій в цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:117
msgid "Guest sales"
msgstr "Продажі гостям"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:339
msgid "Guest orders"
msgstr "Замовлення гостей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:150
msgid "orders"
msgstr "замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:345
msgid "guest orders"
msgstr "замовлення гостей"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:349
msgid "Signups"
msgstr "Реєстрації"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:356
msgid "new users"
msgstr "нові користувачі"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:451
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s середньодобових чистих продажів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:464
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s середньомісячних чистих продажів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:473
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s валовий обсяг продажів за цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Це підсумкова сума всіх замовлень, включаючи доставку і податки, після врахування повернень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:494
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Це підсумкова сума замовлень після всіх повернень, виключаючи вартість доставки і податки."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:509
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s замовлень розміщено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:519
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s позицій придбано"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:539
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s сплачено за доставку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:548
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s вартість використаних купонів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:690
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:534
msgid "Number of items sold"
msgstr "Кількість проданих позицій"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:698
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:158
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:212
msgid "Number of orders"
msgstr "Кількість замовлень"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:736
msgid "Shipping amount"
msgstr "Обсяг доставок"

#. translators: %s: total items sold
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:121
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s продажів за обраними позиціями"

#. translators: %s: total items purchased
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s придбань за обраними позиціями"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:176
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Показати звіти за:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:208
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:186
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:542
msgid "Sales amount"
msgstr "Обсяг продажів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:175
msgid "Units in stock"
msgstr "Кількість в наявності"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:157
msgid "Rate"
msgstr "Ставка"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "Tax amount"
msgstr "Сума податку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:159
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Це сума податку з \"Податкових ставок\" в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
msgid "Shipping tax amount"
msgstr "Сума податку на доставку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:160
msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Це сума податків з \"Податкових ставок\" на доставку в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "Total tax"
msgstr "Загалом податку"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:193
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:257
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Податків не знайдено в цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:211
msgid "Period"
msgstr "Період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Net profit"
msgstr "Чистий дохід"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:216
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Всього продажів за виключенням доставки і податків."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:229
#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "View order"
msgstr "Переглянути замовлення"

#. translators: refund amount
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:294
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Після цього Вам буде потрібно вручну видати повернення через платіжний шлюз."

#: templates/checkout/form-pay.php:29
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:246
msgid "Totals"
msgstr "Підсумок"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "Total shipping"
msgstr "Загалом по доставкам"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Загальна сума для повернення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:279
msgid "Top freebies"
msgstr "Топ безкоштовних подарунків"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:161
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:215
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "Це загальна сума ставки податку (податок на доставку + податок з продукту)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:65
msgid "Account creation"
msgstr "Створення облікового запису"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:284
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Кінцева точка для запуску виходу з облікового запису. Ви можете додати її до вашого меню за допомогою користувацького посилання: yoursite.com/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:247
msgid "Edit account"
msgstr "Редагувати обліковий запис"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:46
msgid "No products found."
msgstr "Товарів не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:331
msgid "Top earners"
msgstr "Топ за заробітком"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:274
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:326
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:371
msgid "No products found in range"
msgstr "У цьому діапазоні товарів не знайдено"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:216
msgid "Product search"
msgstr "Пошук товарів"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335
msgid "customer orders"
msgstr "замовлення покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:329
msgid "Customer orders"
msgstr "Замовлення покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Товарів, що закінчуються, не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Товарів, відсутніх в наявності, не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:39
msgid "No customers found."
msgstr "Покупців не знайдено."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Location"
msgstr "Розташування"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Ім'я (ім'я, прізвище)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:68
msgid "Search customers"
msgstr "Пошук покупців"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:232
msgid "Most popular"
msgstr "Найпопулярніші"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:293
msgid "Customer"
msgstr "Покупець"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо доступ до завантаження файлу надається при покупці товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Увімкніть цю опцію, якщо товар не доставляється або відсутня вартість доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:90
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Увімкніть цю опцію, щоб включити керування запасами на рівні варіації"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:40
msgid "Select terms"
msgstr "Оберіть значення"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:385
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Або введіть ідентифікатор податкової ставки:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:307
msgid "Add products"
msgstr "Додати товари"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Add product(s)"
msgstr "Додати товар(и)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:238
msgid "Add fee"
msgstr "Додати збір"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
msgid "Variation ID:"
msgstr "Ідентифікатор варіації:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee name"
msgstr "Назва збору"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:358
msgid "Access expires"
msgstr "Доступ спливає"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Завантажено %s раз"
msgstr[1] "Завантажено %s рази"
msgstr[2] "Завантажено %s разів"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Додати зображення галереї товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:140
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "з"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:67
msgid "Set sale prices"
msgstr "Встановити ціну розпродажу"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:41
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
msgid "Downloadable products"
msgstr "Завантажувані товари"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Створити варіації з усіх атрибутів"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:30
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Користувацьке впорядковування позицій."

#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:26
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:28
msgid "Menu order"
msgstr "Порядок меню"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:16
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Введіть опціональну примітку, щоб відправити покупцю після купівлі."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:12
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Користувацький атрибут товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:48
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:170
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Клас доставки відсутній"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:58
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Класи доставки використовуються певними способами доставки для групування схожих товарів."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:118
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Увімкніть, щоб продавати тільки одну позицію на одне замовлення"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:756
msgid "Net sales amount"
msgstr "Чистий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:716
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Середній чистий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:491
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s чистий обсяг продаж за цей період"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:746
msgid "Gross sales amount"
msgstr "Валовий обсяг продаж"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders."
msgstr "Це сума поля «Підсумок замовлення» в межах ваших замовлень."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:213
msgid "Total sales"
msgstr "Всього продаж"

#. translators: 1: variation id 2: product name
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1372
#: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:532
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1293
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1788
msgid "Variation #%1$s of %2$s"
msgstr "Варіація №%1$s для %2$s"

#. translators: %s: dimension unit
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:261
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H) (%s)"
msgstr "Розміри (Д×Ш×В) (%s)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:234
msgid "Top sellers"
msgstr "Топ продаж"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:129
#: includes/api/v2/class-wc-rest-customers-v2-controller.php:176
msgid "Customer role."
msgstr "Роль покупця."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:75
msgid "Shipping methods"
msgstr "Способи доставки"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:14
#: includes/class-wc-post-types.php:166
msgid "Shipping classes"
msgstr "Класи доставки"

#. translators: %1$s: Downloadable file
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1215
msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s"
msgstr "Завантажуваний файл %1$s не може бути використаний, оскільки має недопустимий формат файлу. Допустимі формати файлів: %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
msgid "Add images to product gallery"
msgstr "Додати зображення до галереї товару"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:214
msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders."
msgstr "Це сума поля \"Всього за доставкою\" у ваших замовленнях."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional):"
msgstr "Причина відшкодування(опціонально)"

#. translators: 1: total income 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:507
msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days"
msgstr "Продано на суму %1$s протягом останніх %2$d днів"

#. translators: 1: total items sold 2: days
#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:510
msgid "Sold 1 item in the last %2$d days"
msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days"
msgstr[0] "Продано 1 товар за останні %2$d днів"
msgstr[1] "Продано %1$d товари за останні %2$d днів"
msgstr[2] "Продано %1$d товарів за останні %2$d днів"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:275
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Lost password\" page."
msgstr "Кінцева точка для сторінки \"Мій аккаунт & rarr; Втрачений пароль\"."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:274
#: includes/admin/class-wc-admin-customize.php:79
#: includes/class-wc-query.php:133
msgid "Lost password"
msgstr "Пароль втрачено"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:44
msgid "Upsells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Пропозиція товарів - це товари, які ви б рекомендувати замість товару, який зараз переглядається. Наприклад, товари, які для вас є більш прибутковими."

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:532
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:32
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:138
msgid "Upsells"
msgstr "Над продажі"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:533
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:698
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:48
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:139
msgid "Cross-sells"
msgstr "Супутні товари"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Виберіть купони&hellip;"

#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:426
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:675
msgid "Variation description."
msgstr "Опис варіації."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:913
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1940
#: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2399
#: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:635
#: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:554
#: includes/api/v2/class-wc-rest-products-v2-controller.php:1678
#: includes/api/v2/class-wc-rest-product-variations-v2-controller.php:802
msgid "Tax class."
msgstr "Клас податку."

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:242
msgid "Order Total"
msgstr "Підсумок замовлення"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:257
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Addresses\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Редагувати адреси\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:248
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; Edit account\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Редагувати сторінку облікового запису\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:230
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; View order\" page."
msgstr "Кінцева точка для \"Мого облікового запису &rarr; Переглянути замовлення\"."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:94
msgid "My account page"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:216
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Виберіть категорії&hellip;"

#: templates/myaccount/orders.php:51 templates/myaccount/my-orders.php:55
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:100
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:176
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:145
msgid "Sale end date"
msgstr "Дата закінчення розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:141
msgid "Sale start date"
msgstr "Дата початку розпродажу"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:523
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:667
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:48
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:41
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:128
msgid "Sale price"
msgstr "Ціна зі знижкою"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:524
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:666
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:38
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:34
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:129
msgid "Regular price"
msgstr "Звичайна ціна"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:26
msgid "Default Form Values"
msgstr "Типове значення форми"

#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1227
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:546
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1289
msgid "Product SKU."
msgstr "Артикул товару."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:73
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Перемикання опції &quot;Керування запасами&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:61
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Віртуальний&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Завантажуваний&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Перемкнути &quot;Увімкнено&quot;"

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:110
#: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233
#: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
#: includes/api/v2/class-wc-rest-order-refunds-v2-controller.php:440
#: includes/api/v2/class-wc-rest-orders-v2-controller.php:1195
msgid "Product ID."
msgstr "ID товару."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:228
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:432
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:233
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Завантажити/Додати зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:234
msgid "Remove image"
msgstr "Видалити зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:150
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:260
msgid "Use image"
msgstr "Використати зображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:428
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:201
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:914
#: includes/class-wc-order-item-shipping.php:196
msgid "Shipping"
msgstr "Доставка"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:155
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Немає"

#: templates/single-product/meta.php:31 templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:35
#: templates/order/order-details-customer.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:612
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:613
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:174
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:195
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:204
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:213
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:103
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:122
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:134
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:391
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:136
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:59
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:70
#: includes/wc-account-functions.php:346
#: includes/wc-formatting-functions.php:1221
#: includes/wc-formatting-functions.php:1240
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:223
msgid "Both"
msgstr "Обидва"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:407
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105
msgid "Linked Products"
msgstr "Супутні товари"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:336
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:393
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:28
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:313
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page."
msgstr "Тут ви можете керувати категоріями товарів магазину. Для зміни порядку категорій у зовнішній частині сайту - просто перетягуйте їх. Щоб побачити інші категорії, натисніть на \"Налаштування екрану\" вгорі сторінки."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:85
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:87
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:679
#: includes/class-wc-countries.php:1281
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:192
msgid "Payment via %s"
msgstr "Оплата через %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:268
msgid "Customer:"
msgstr "Покупець:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:376
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Shipping details"
msgstr "Реквізити доставки"

#. translators: $1: Date created, $2 Time created
#: includes/class-wc-ajax.php:1299
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "додано %1$s о %2$s"

#. translators: %s: note author
#. translators: %s: plugin author
#: templates/content-widget-reviews.php:31 includes/class-wc-ajax.php:1305
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:54
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "by %s"
msgstr "від %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:39
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:24
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:87
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:230
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:93
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:72
msgid "Inventory"
msgstr "Наявність"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:123
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"

#: includes/wc-product-functions.php:870
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволяти"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:104
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Дозволяти безкоштовну доставку"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1746
msgid "Offline Payments"
msgstr "Оффлайн-платежі"

#: includes/wc-product-functions.php:872
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#. translators: %d: amount of expired transients
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:436
msgid "%d transients rows cleared"
msgstr "%d рядків тимчасових даних очищено"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:492
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Права успішно скинуто"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:530
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Податкові ставки успішно видалено"

#. translators: %s: callback string
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:567
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Сталася помилка виклику %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:74
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ваші зміни збережено."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:124
#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:129
msgid "Clear transients"
msgstr "Очистити тимчасові дані"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:125
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Цей інструмент очистить кеш тимчасових даних продуктів/магазину."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:130
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Цей інструмент очистить ВСІ тимчасові дані WordPress, строк дії яких сплив."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:153
msgid "Capabilities"
msgstr "Повноваження"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:154
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Скинути повноваження"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:110
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:217
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:84
msgid "Display type"
msgstr "Тип відображення"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:222
msgid "Subcategories"
msgstr "Підкатегорії"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:111
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:51
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL доставки"

#. translators: %s: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:178
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Всі <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-install.php:1199
msgid "Docs"
msgstr "Документація"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:260
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Спасибі за торгівлю з WooCommerce."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "All done!"
msgstr "Все зроблено!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:191
msgid "View tax rates"
msgstr "Переглянути податкові ставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:245
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Привіт! Завантажте файл CSV, який містить податкові ставки для імпорту в магазин. Виберіть файл .csv для завантаження, потім натисніть кнопку \"Завантажити і імпортувати файл\"."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:258
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:31
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Перш ніж ви зможете завантажити файл імпорту, необхідно буде виправити наступну помилку:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Виберіть файл з комп'ютера:"

#. translators: %s: maximum upload size
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:277
#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:45
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимальний розмір: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:293
msgid "Delimiter"
msgstr "Роздільник"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:314
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "На жаль, сталася помилка."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:52
msgid "Usage restriction"
msgstr "Обмеження використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:57
msgid "Usage limits"
msgstr "Ліміти використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80
msgid "Discount type"
msgstr "Тип знижки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:117
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Дата закінчення терміну дії купона"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Minimum spend"
msgstr "Мінімальна витрата"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:141
msgid "No minimum"
msgstr "Немає мінімуму"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153
msgid "Maximum spend"
msgstr "Максимальна витрата"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "No maximum"
msgstr "Немає максимума"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:166
msgid "Individual use only"
msgstr "Тільки для індивідуального використання"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:167
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Відмітьте, якщо купон не може бути використаний в поєднанні з іншими купонами."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:176
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Виключити позиції зі знижкою"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:228
msgid "Any category"
msgstr "Будь-яка категорія"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:244
msgid "Exclude categories"
msgstr "Виключити категорії"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:245
msgid "No categories"
msgstr "Немає категорій"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:267
msgid "No restrictions"
msgstr "Немає обмежень"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:289
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Ліміт використання на купон"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:291
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Скільки разів цей купон може бути використано до того, як він стане недійсним."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:307
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Ліміт використання на X позицій"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:309
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Максимальне число окремих позицій, на які поширюється купон при використанні знижки. Залиште порожнім, щоб застосувати до всіх позицій в кошику."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:325
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Ліміт використання на одного користувача"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:327
msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Скільки разів цей купон може бути використано окремим користувачем. Відстежуються платіжна електронна пошта для гостей, і ID користувача для зареєстрованих користувачів."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:360
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Код купона вже існує - клієнти будуть використовувати новіший купон з цим кодом."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:236
msgid "h"
msgstr "г"

#: templates/checkout/form-billing.php:33
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:356
msgid "Billing details"
msgstr "Платіжні дані"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:325
msgid "No billing address set."
msgstr "Платіжну адресу не зазначено."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:417
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:292
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID транзакції"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:431
msgid "Load shipping address"
msgstr "Завантажити адресу доставки"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:442
msgid "No shipping address set."
msgstr "Адресу доставки не зазначено."

#. translators: %d file count
#: includes/class-wc-ajax.php:807
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
msgid "File %d"
msgstr "Файл %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:72
msgid "Grant access"
msgstr "Надати доступ"

#: includes/class-wc-ajax.php:1308
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:57
msgid "Delete note"
msgstr "Видалити примітку"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add note"
msgstr "Додати примітку"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:76
msgid "Private note"
msgstr "Приватна примітка"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:117
#: includes/class-wc-post-types.php:355
msgid "Variations"
msgstr "Варіації"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:536
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:24
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:141
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:131
msgid "Schedule"
msgstr "Запланувати"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:57
msgid "Sale price dates"
msgstr "Дати розпродажу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "Розпродаж завершиться на початку вказаної дати."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:351
msgid "Downloadable files"
msgstr "Файли для скачування"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "File URL"
msgstr "URL файлу"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:103
msgid "Add File"
msgstr "Додати файл"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:115
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:398
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ліміту"

#: templates/emails/email-downloads.php:58
#: templates/emails/plain/email-downloads.php:40
#: templates/order/order-downloads.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:130
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:416
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:153
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:92
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
msgid "Taxable"
msgstr "Оподатковуваний"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:154
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
msgid "Shipping only"
msgstr "Тільки доставка"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:18
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:72
#: includes/wc-product-functions.php:838
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:253
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:269
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:188
msgid "Stock qty"
msgstr "Кількість в запасі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:52
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Кількість в запасі. Якщо даний продукт має варіацію, то це значення буде використовуватися для контролю залишків всіх варіацій, до тих пір, доки ви не визначите запаси на рівні варіацій."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:190
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Дозволити резервування?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Значення знижки купона."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:540
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Налаштування механізму відстеження скинуті."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:299
msgid "Upload file and import"
msgstr "Завантажити і імпортувати"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:150
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Цей інструмент перерахує значення товарів - може бути корисним при зміні налаштувань, в результаті яких товари зникають з каталогу."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:26
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Цей текст буде показаний на кнопці, яка пов'язана із зовнішнім товаром."

#: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:111
msgid "Customer ID."
msgstr "Номер покупця."

#: includes/wc-product-functions.php:871
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Дозволяти, але сповістити покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:38
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Включити управління запасами на рівні товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:37
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:91
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:234
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
msgid "Manage stock?"
msgstr "Керувати запасами?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:158
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Визначте, чи весь товар оподатковується, чи тільки вартість його доставки."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:169
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Виберіть клас податку для цього товару. Податкові класи використовуються для застосування різних ставок податку, що відносяться до певних видів товарів."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Це назва завантаження, яка буде показана покупцю."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:356
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "Це URL або абсолютний шлях до файлу, до якого покупці отримуватимуть доступ. URL-адреси, введені тут вже повинні бути закодовані."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:131
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:417
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Введіть кількість днів, по закінченню яких посилання на завантаження перестане працювати, або залиште порожнім."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:116
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:399
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Залиште порожнім для необмеженої кількості повторних завантажень."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:14
msgid "Product URL"
msgstr "URL товару"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:16
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Введіть зовнішній URL на товар."

#: includes/class-wc-product-external.php:171
#: includes/class-wc-product-external.php:181
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Придбати товар"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Артикул(SKU)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:69
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "Артикул є позицією обліку запасів, унікальний ідентифікатор для кожного окремого товару і послуги, які можуть бути придбані."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:77
msgid "Note to customer"
msgstr "Примітка для покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:18
msgid "Product Type"
msgstr "Тип товару"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:70
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Завантажувані товари дають доступ до файлу після придбання."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:70
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Додати примітку для вашої довідки, або додати примітку покупця(користувач буде повідомлений)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:63
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Ще немає приміток."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:505
msgid "Customer provided note"
msgstr "Примітка від покупця"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
msgid "Load billing address"
msgstr "Завантажити платіжні дані"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:268
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:39
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Перевантажити дозволи для завантаження"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205
msgid "Exclude products"
msgstr "Виключити товари"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:227
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:89
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product categories"
msgstr "Категорії товарів"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:229
msgid "Import tax rates"
msgstr "Імпортувати податкові ставки"

#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:408
#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:130
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Файлу не існує, будь ласка, спробуйте ще раз."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV-файл невірний."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:286
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "АБО вкажіть шлях до файлу:"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:251
msgid "Thanks :)"
msgstr "Дякую :)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:207
msgid "HTML email template"
msgstr "HTML шаблон email"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:234
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Вебхухк успішно створено."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:42
msgid "Webhooks"
msgstr "Вебхуки"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:230
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Вебхук успішно оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:270
msgid "Add webhook"
msgstr "Додати вебхук"

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:69
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Вебхук створено %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:65
msgid "Move to trash"
msgstr "Видалити до смітника"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:50
msgid "Topic"
msgstr "Тема (topic)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:27
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:221
#: includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:27
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:343
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Значення атрибутів можуть бути призначені товарам й варіаціям.<br/><br/><b>Примітка</b>: При видаленні значення ви видаляєте його з усіх товарів й варіацій, яким він був призначений. Повторне створення значення не призведе до його появи в продуктах."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:187
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Це скине налаштування відстеження, в результаті жодних даних не надсилатиметься  і знову буде показуватися банер, що пропонує підписку."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:155
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Цей інструмент скине права адміністратора, покупця і керівника магазину до по замовчуванню. Використовуйте, якщо ваші користувачі не можуть отримати доступ до всіх сторінок адміністрування WooCommerce."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:510
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Значення успішно перераховано"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:431
msgid "Product transients cleared"
msgstr "Тимчасові дані товару очищено"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:51
msgid "Create your first product!"
msgstr "Створіть свій перший товар!"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:149
msgid "Recount terms"
msgstr "Перерахунок значень"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:148
msgid "Term counts"
msgstr "Лічильники значень"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:285
msgid "Search webhooks"
msgstr "Шукати вебхуки"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:128
msgid "Expired transients"
msgstr "Прострочені тимчасові дані"

#. translators: %d: count
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:226
msgid "%d webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "%d вебхук видалено остаточно."
msgstr[1] "%d вебхуки видалено остаточно."
msgstr[2] "%d вебхуків видалено остаточно."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1563
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:56
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:118
msgid "Cash on delivery"
msgstr "Готівка при отриманні"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109
msgid "Enable cash on delivery"
msgstr "Увімкнути оплату при отриманні"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:105
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\" target=\"_blank\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Відмітьте, якщо купон надає безкоштовну доставку. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Безкоштовна доставка</a> повинна бути увімкненою й вимагати «дійсний купон безкоштовної доставки\" (див. налаштування \"Вимоги безкоштовної доставки\")."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:63
msgid "Virtual products are intangible and are not shipped."
msgstr "Віртуальні товари не доставляються."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:146
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "По&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:142
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "З&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:506
msgid "Customer notes about the order"
msgstr "Клієнт не знайдений"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:76
msgid "Order Status"
msgstr "Статус замовлення"

#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:241
msgid "Order Date"
msgstr "Дата замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:2278
msgid "Next step"
msgstr "Наступний крок"

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-tools-v2-controller.php:176
msgid "Delete WooCommerce tax rates"
msgstr "Видалити ставки податку WooCommerce"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Пошук по завантажуваних продуктах&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:221
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:188
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:15
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:323
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Пошук товару&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:177
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are items in the cart that are not on sale."
msgstr "Позначте цей прапорець, якщо купон не повинен застосовуватися до товарів, що продаються. Купони за кожну позицію працюватимуть лише у випадку, якщо товар не проданий. Купони за кошик працюватимуть лише у випадку, якщо в кошику є предмети, які не продаються."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal) allowed when using the coupon."
msgstr "Це поле дозволяє вам встановити максимальні витрати (попередній підсумок), що дозволені при використанні купона."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:142
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal) allowed to use the coupon."
msgstr "Це поле дозволяє вам встановити мінімальні витрати (попередній підсумок), що дозволені при використанні купона."

#. translators: %s: date
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:71
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
#: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:199
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:199
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:218
msgid "You do not have permission to edit Webhooks"
msgstr "Ви не маєте дозволу на редагування Вебхуків"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:56
msgid "You do not have permission to update Webhooks"
msgstr "Ви не маєте дозволу на оновлення Вебхуків"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:107
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:360
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:111
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:497
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:656
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:21
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:67
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:21
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:102
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"

#: templates/emails/email-order-details.php:46 templates/cart/cart.php:31
#: templates/cart/cart.php:94
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:118
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:664
#: includes/admin/importers/mappings/generic.php:23
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:54
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:119
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:201
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:525
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:692
#: includes/class-wc-post-types.php:87
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:130
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: templates/myaccount/my-orders.php:14
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:122
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:604
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:410
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:367
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:274
#: includes/wc-account-functions.php:191
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:82
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:83
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купону"

#: templates/myaccount/my-orders.php:15
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:347
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:36
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:49
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: includes/wc-account-functions.php:192
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: templates/myaccount/my-orders.php:13
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:87
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:217
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:346
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:295
#: includes/wc-account-functions.php:190
msgid "Order"
msgstr "Замовлення"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:251
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:186
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:260
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:302
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#. Translators: %s Payment gateway name.
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:253
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:189
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:298
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:194
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:303
msgid "Guest"
msgstr "Гість"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:283
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_Store.php:181
msgid "Complete"
msgstr "Виконано"

#: templates/checkout/form-coupon.php:34 templates/cart/cart.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:689
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купону"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:703
msgid "Description (optional)"
msgstr "Опис (не обов'язково)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:190
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:147
#: includes/wc-product-functions.php:783
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:700
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:769
msgid "OK"
msgstr "Підтвердити"

#: includes/admin/plugin-updates/views/html-notice-untested-extensions-modal.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:770
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:122
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:295
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:60
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: includes/wc-account-functions.php:281
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:27
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:45
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:44
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:95
#: includes/class-wc-form-handler.php:235 includes/class-wc-countries.php:629
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:48
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:99
#: includes/class-wc-form-handler.php:236 includes/class-wc-countries.php:636
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:82
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:196
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:64
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436
msgid "City"
msgstr "Місто"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:220
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:47 includes/class-wc-query.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:371
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:75
#: includes/wc-account-functions.php:99
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:102
msgid "Low in stock"
msgstr "Закінчується"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:326
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати усі"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:621
#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:774
msgid "Select none"
msgstr "Відмінити вибір"

#: includes/admin/importers/views/html-product-csv-import-form.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1046
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1764
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1924
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "kg"
msgstr "кг"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:381
msgid "g"
msgstr "г"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237
msgid "m"
msgstr "м"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:398
msgid "cm"
msgstr "см"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:399
msgid "mm"
msgstr "мм"

#: includes/class-wc-install.php:418
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: includes/class-wc-install.php:423
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:120
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:218
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:194
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "Product Categories"
msgstr "Категорії товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:53
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:103
msgid "Company"
msgstr "Компанія"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:72
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
#: includes/class-wc-countries.php:651
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:441
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443
#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:1035
#: includes/class-wc-countries.php:1171
msgid "State"
msgstr "Область"

#: includes/class-wc-install.php:433
msgctxt "Page title"
msgid "My account"
msgstr "Мій обліковий запис"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:118
msgid "Ship to"
msgstr "Доставка в"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:210
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d нотатка"
msgstr[1] "%d нотатки"
msgstr[2] "%d нотаток"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:360
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:85
msgid "Virtual"
msgstr "Віртуальний"

#: includes/class-wc-install.php:428
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Оформлення замовлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Ціни"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:177
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173
#: includes/class-wc-webhook.php:405
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order updated."
msgstr "Замовлення оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order saved."
msgstr "Замовлення збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order submitted."
msgstr "Замовлення розміщено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156
msgid "Order draft updated."
msgstr "Чернетку замовлення оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купон оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon saved."
msgstr "Купон збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:169
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Купон розміщено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:175
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Чернетку купону оновлено."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:204
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s замовлення оновлено."
msgstr[1] "%s замовлення оновлено."
msgstr[2] "%s замовлень оновлено."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:206
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s замовлення не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s замовлення не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s замовлень не оновлено, хтось їх редагує."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:217
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s купон оновлено."
msgstr[1] "%s купони оновлено."
msgstr[2] "%s купонів оновлено."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:219
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s купон не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s купони не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s купонів не оновлено, хтось їх редагує."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:99
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:509
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:114
msgid "Stock"
msgstr "Запас"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:726
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90
msgid "Coupon amount"
msgstr "Обсяг купону"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:87
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Використання / Обмеження"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:88
msgid "Expiry date"
msgstr "Термін придатності"

#: includes/class-wc-checkout.php:215
msgid "Order notes"
msgstr "Примітки до замовлень"

#: templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/order/order-details.php:46
#: templates/cart/cart-totals.php:92 templates/cart/cart-totals.php:93
#: templates/cart/cart.php:33 templates/cart/cart.php:118
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:119
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:446
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:184
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:348
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:33
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:192
#: includes/wc-account-functions.php:193
msgid "Total"
msgstr "Загалом"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:356
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81
msgid "Downloadable"
msgstr "Завантажуваний"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:204
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:206
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:63
msgid "Delete permanently"
msgstr "Остаточно видалити"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:179
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:312
msgid "Billing"
msgstr "Платіж"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:275
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:549
msgid "Processing"
msgstr "В обробці"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:658
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статус замовлення, змінений масовим редагуванням:"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:201
msgid "Show all types"
msgstr "Показати всі типи"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:740
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Видимість в каталозі:"

#: includes/class-wc-countries.php:779 includes/class-wc-countries.php:1030
#: includes/class-wc-countries.php:1040 includes/class-wc-countries.php:1176
msgid "Postcode"
msgstr "Поштовий індекс"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:141
msgid "State / County or state code"
msgstr "Код штату/округу"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:50
msgid "Sales by date"
msgstr "Продажі за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:56
msgid "Sales by product"
msgstr "Продажі за видами продуктів"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:62
msgid "Sales by category"
msgstr "Продажі за категоріями"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:68
msgid "Coupons by date"
msgstr "Купони за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:125
msgid "Taxes"
msgstr "Податки"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:128
msgid "Taxes by code"
msgstr "Податки за кодом"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:134
msgid "Taxes by date"
msgstr "Податки за датою"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:79
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваші налаштування збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:139
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесені зміни буде втрачено, якщо ви підете з цієї сторінки."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:522
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Установки розміру цього зображення були відключені через перезапис фільтром цього значення."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:534
msgid "Hard crop?"
msgstr "Жорстка обрізка?"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:40
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-advanced.php:63
msgid "Page setup"
msgstr "Параметри сторінки"

#: includes/class-wc-privacy.php:112
msgid "Payments"
msgstr "Платежі"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:238
msgid "Ready!"
msgstr "Готово!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:527
msgid "Let's go!"
msgstr "Вперед!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331
msgid "Not right now"
msgstr "Не зараз"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:333
msgid "Skip this step"
msgstr "Пропустити цей крок"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:252
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:253
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:254
msgid "Left with space"
msgstr "Зліва з пробілом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:255
msgid "Right with space"
msgstr "Праворуч з пробілом"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:382
msgid "lbs"
msgstr "фунт"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:383
msgid "oz"
msgstr "унція"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400
msgid "in"
msgstr "дюйм"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "yd"
msgstr "ярд"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:314
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Майстер встановлення"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:421
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Де розташований ваш магазин?"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:142
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:35
#: includes/wc-account-functions.php:277
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: includes/wc-product-functions.php:546
msgid "Variable product"
msgstr "Варіативний товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Варіативний підходить для більш складних товарів, таких, як футболки з декількома розмірами."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Завантажте або назначте завантажене раніше зображення товару. Це зображення буде показано в каталозі."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:62
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
msgid "Customer list"
msgstr "Список покупців"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:85
msgid "Customers vs. guests"
msgstr "Покупці vs. Гості"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:82
msgid "Customers"
msgstr "Покупці"

#: templates/single-product-reviews.php:79
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:360
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:686
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product name"
msgstr "Назва товару"

#: includes/wc-product-functions.php:543
msgid "Simple product"
msgstr "Звичайний товар"

#: includes/wc-product-functions.php:545
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Зовнішній/Партнерський товар"

#: includes/wc-product-functions.php:544
msgid "Grouped product"
msgstr "Згрупований товар"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:86
msgid "Product IDs"
msgstr "Ідентифікатори продуктів"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:120
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:526
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:693
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:131
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s купон відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s купони відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s купонів відновлено із смітника."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s купон видалено до смітника."
msgstr[1] "%s купони видалено до смітника."
msgstr[2] "%s купонів видалено до смітника."

#. translators: %s: coupon count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:221
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s купон видалено остаточно."
msgstr[1] "%s купони видалено остаточно."
msgstr[2] "%s купонів видалено остаточно."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:210
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s замовлення видалено до смітника."
msgstr[1] "%s замовлення видалено до смітника."
msgstr[2] "%s замовлень видалено до смітника."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s замовлення відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s замовлення відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s замовлень відновлено із смітника."

#. translators: %s: order count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:208
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s замовлення видалено остаточно."
msgstr[1] "%s замовлення видалено остаточно."
msgstr[2] "%s замовлень видалено остаточно."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s товар оновлено."
msgstr[1] "%s товари оновлено."
msgstr[2] "%s товарів оновлено."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s товар не оновлено, хтось його редагує."
msgstr[1] "%s товари не оновлено, хтось їх редагує."
msgstr[2] "%s товарів не оновлено, хтось їх редагує."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s товар видалено остаточно."
msgstr[1] "%s товари видалено остаточно."
msgstr[2] "%s товарів видалено остаточно."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:197
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s товар видалено до смітника."
msgstr[1] "%s товари видалено до смітника."
msgstr[2] "%s товарів видалено до смітника."

#. translators: %s: product count
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s товар відновлено із смітника."
msgstr[1] "%s товари відновлено із смітника."
msgstr[2] "%s товарів відновлено із смітника."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
msgid "Product saved."
msgstr "Товар збережено."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар опубліковано. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:125
msgid "Product updated."
msgstr "Товар оновлено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:124
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Користувацьке поле видалено."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "Користувацьке поле оновлено."

#. translators: %s: Product view URL.
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:122
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар оновлено. <a href=\"%s\">Переглянути товар</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Коли ви закінчите редагування товару, натисніть кнопку \"Опублікувати\", щоб опублікувати свій товар у магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "При бажанні ви можете призначити категорії для ваших товарів, щоб зробити зручнішим  їх перегляд та пошук у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Додайте короткий опис для вашого товару тут. Він з'явиться на сторінці товару під його назвою."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "Якщо придбання цього товару надає доступ покупцю до завантаження файлу, наприклад програмного забезпечення, - встановіть цей прапорець."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Позначте \"віртуальний\", якщо це не фізичний товар, наприклад, послуга, яку не потрібно доставляти."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "І нарешті, зовнішні товари призначені для поєднання з товарами поза сайтом."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Згруповані товари призначені для угруповання декількох простих товарів в один."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Виберіть тип цього товару. Звичайний підходить для більшості фізичних товарів та послуг (зараз ми рекомендуємо створення звичайного товару)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "Це основний блок інформації про ваші товари. Тут ви можете додати детальний опис ваших товарів."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:460
msgid "Currency position."
msgstr "Позиція валюти."

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Чернетку товару оновлено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд товару</a>"

#. translators: %s: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview product</a>"
msgstr "Товар розміщено. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Попередній перегляд товару</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish your product!"
msgstr "Опублікуйте ваш товар!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
msgid "Product images"
msgstr "Зображення товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual products"
msgstr "Віртуальні товари"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose product type"
msgstr "Виберіть тип товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
msgid "Product description"
msgstr "Опис товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you need to give your product a price."
msgstr "Надалі вам потрібно надати товару ціну."

#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:203
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:288
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:299
msgid "Purchase"
msgstr "Купити"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:114
msgid "Most stocked"
msgstr "Найбільше в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1418
msgid "PayPal email address"
msgstr "PayPal Email-адреса"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:460
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:463
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Виберіть валюту&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:613
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Виберіть країни&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:588
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Виберіть країну&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:565
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Виберіть сторінку&hellip;"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:31
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:137
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
#: includes/wc-template-functions.php:2548
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Виберіть країну&hellip;"

#. translators: %d: notes count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:207
msgid "Plus %d other note"
msgid_plural "Plus %d other notes"
msgstr[0] "Плюс %d інша примітка"
msgstr[1] "Плюс %d інші примітки"
msgstr[2] "Плюс %d інших приміток"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:249
msgid "Toggle featured"
msgstr "Перемикач рекомендованого"

#. translators: 1: date 2: product url
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product scheduled for: %1$s. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview product</a>"
msgstr "Товар заплановано на: %1$s.  <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Попередній перегляд товару</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags are a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Ви можете додатково \"позначити\" свої товари тут. Теги - це спосіб позначення ваших продуктів, щоб їх було легше знайти для клієнтів."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:472
msgid "Decimal separator."
msgstr "Роздільник десятків."

#: includes/api/v2/class-wc-rest-system-status-v2-controller.php:466
msgid "Thousand separator."
msgstr "Роздільник тисяч."

#. translators: %d: orders count
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:698
msgid "%d order status changed."
msgid_plural "%d order statuses changed."
msgstr[0] "%d статус замовлення змінено."
msgstr[1] "%d статуси замовлень змінено."
msgstr[2] "%d статусів замовлень змінено."

#: templates/single-product/tabs/description.php:25
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-coupons.php:85
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-payment-gateways.php:118
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:360
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:86
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:21
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:48
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:503
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:662
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:341
#: includes/wc-template-functions.php:1660
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:108
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:71
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:122
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:100
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:188
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:98
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:167
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Будь ласка введіть код країни з двома великими літерами."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:234
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Останнє попередження, ви дійсно впевнені?"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:148
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
msgid "Choose an image"
msgstr "Виберіть зображення"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:8
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:296
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:56
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:76
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:14
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:13
#: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:190
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: includes/wc-account-functions.php:351
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: templates/myaccount/my-address.php:53
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:406
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:82
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:752
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429
#: includes/class-wc-post-types.php:309 includes/class-wc-post-types.php:375
#: includes/class-wc-post-types.php:440
#: includes/libraries/action-scheduler/classes/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: includes/class-wc-post-types.php:435
msgid "Coupons"
msgstr "Купони"

#: includes/class-wc-install.php:1182
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:604
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: templates/single-product-reviews.php:36
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:412
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174
msgid "Reviews"
msgstr "Відгуки"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:267
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:108
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1975
#: includes/wc-product-functions.php:857
msgid "Out of stock"
msgstr "Немає в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:165
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:302
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:266
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:570
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Співпадінь не знайдено"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:166
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:571
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Помилка завантаження"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:169
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:574
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Будь ласка видаліть 1 символ"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:170
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:575
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Будь ласка видаліть %qty% символів"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:172
#: includes/class-wc-post-types.php:383
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"

#: includes/class-wc-order-item-product.php:206
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164
msgid "Backordered"
msgstr "Зарезервовано"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1769
msgid "Subtotal:"
msgstr "Разом:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:141
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1784
msgid "Discount:"
msgstr "Знижка:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:153
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1799
msgid "Shipping:"
msgstr "Доставка:"

#: templates/checkout/order-receipt.php:34 templates/checkout/thankyou.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1860
msgid "Total:"
msgstr "Всього:"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:71
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Спливає (MM/РР)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:72
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / РР"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:62
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1792
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати у кошик"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1801
#: includes/class-wc-embed.php:106 includes/class-wc-product-variable.php:60
#: includes/class-wc-product-simple.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Читати далі"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1154
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Лише %s в наявності"

#: includes/wc-formatting-functions.php:1164
msgid "(can be backordered)"
msgstr "(може бути зарезервовано)"

#. translators: %s: stock amount
#: includes/wc-formatting-functions.php:1159
msgid "%s in stock"
msgstr "%s в наявності"

#: templates/cart/cart.php:89 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1977
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступний для повернення"

#. translators: %s: rating
#. translators: %s: average rating
#: includes/wc-template-functions.php:3198 includes/class-wc-embed.php:130
#: includes/api/class-wc-rest-report-reviews-totals-controller.php:57
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:102
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Оцінено в %s з 5"

#: includes/wc-template-functions.php:3213
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "Від:"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:292
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:415
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:496
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:655
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:101
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:51
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:344
#: includes/admin/helper/views/html-main.php:109
#: includes/wc-template-functions.php:3092
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
#: includes/wc-account-functions.php:214 includes/class-wc-emails.php:410
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:84
msgid "API key"
msgstr "Ключ API"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:67
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:220
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:61
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:717
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:111
#: includes/admin/views/html-admin-page-product-export.php:41
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:86
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:178
#: includes/admin/helper/views/html-section-account.php:3
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:74
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:98
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:310
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Відгуків поки що немає."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#: includes/wc-update-functions.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:195
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:198
#: includes/wc-core-functions.php:1843
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "product"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:59
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:446
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:589
#: includes/admin/helper/class-wc-helper.php:1326
#: includes/admin/class-wc-admin.php:250
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:84
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:38
#: includes/wc-order-functions.php:940
#: includes/customizer/class-wc-shop-customizer.php:36
#: includes/class-wc-privacy.php:31 includes/class-wc-order.php:1632
#: includes/class-wc-order.php:1633
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:265
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:116
#: includes/wc-product-functions.php:856
#: includes/wc-formatting-functions.php:1147
msgid "In stock"
msgstr "Є в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:131
msgid "%s actions"
msgstr "%s Дії"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:298
msgid "Value(s)"
msgstr "Значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
msgid "Add new attribute"
msgstr "Додати новий атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% варіація"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% варіацій"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Збройні сили (AE)"

#: i18n/states/US.php:67
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Збройні сили (AP)"

#: i18n/countries.php:18
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "Квазулу-Наталь"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Limpopo"
msgstr "Лімпопо"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Мпумаланга"

#. translators: 1: first name 2: last name
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:168
#: includes/api/v2/class-wc-rest-network-orders-v2-controller.php:146
#: includes/class-wc-order.php:842 includes/class-wc-order.php:852
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/class-wc-cart.php:1391
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1740
#: includes/class-wc-product-grouped.php:120
msgid "Free!"
msgstr "Безкоштовно!"

#. translators: %d: downloads count
#. translators: 1: current item count
#: includes/wc-template-functions.php:3092
#: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:507
msgid "Download %d"
msgstr "Завантажити %d"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:88
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:218
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:32
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:50
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:100
msgid "View/Edit"
msgstr "Перегляд/Редагування"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:202
msgid "Revoke"
msgstr "Відкликати"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:65
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:162
#: includes/class-wc-auth.php:72
msgid "Read"
msgstr "Читання"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:66
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:163
#: includes/class-wc-auth.php:73
msgid "Write"
msgstr "Запис"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:164
#: includes/class-wc-auth.php:74
msgid "Read/Write"
msgstr "Читання/Запис"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:135
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:287
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:306
#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:322
#: includes/emails/class-wc-email.php:826
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "Дія не вдалася. Будь ласка, оновіть сторінку і повторіть спробу."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:168
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:573
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Будь ласка, введіть %qty% або більше символів"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:171
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:576
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Ви можете вибрати тільки 1 позицію"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:577
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Ви можете вибрати тільки %qty% позицій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:168
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Будь ласка, введіть значення, яке менше звичайної ціни."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:230
msgid "Enter a value"
msgstr "Введіть значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:232
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Введіть значення (фіксована або %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:233
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі варіації? Скасувати дію буде неможливо."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Set variation image"
msgstr "Задайте зображення варіації"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "variation added"
msgstr "варіацію додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "variations added"
msgstr "варіації додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "No variations added"
msgstr "Варіації не додано"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цю варіацію?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Дата початку розпродажу (у форматі РРРР-MM-ДД або залиште порожнім)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Дата закінчення розпродажу (у форматі РРРР-MM-ДД або залиште порожнім)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Зберегти зміни перед зміною сторінки?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289
msgid "Please select some items."
msgstr "Будь ласка, виберіть одну або декілька позицій."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте почати процесс повернення? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити це повернення? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:292
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити податок? Цю дію не можна буде скасувати."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:293
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Видалити мета-дані цієї позиції?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:294
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Видалити цей атрибут?"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:301
msgid "Used for variations"
msgstr "Використовувати для варіацій"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:304
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Копіювати платіжну інформацію до інформації про доставку? Це видалить поточну інформацію про доставку."

#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:747
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:200
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:159
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:307
msgid "Featured"
msgstr "Рекомендовані"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:335
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Не вдалося надати доступ - користувач може вже мати дозвіл для цього файлу або платіжну електронну пошту не встановлено. Переконайтеся, що платіжну адресу електронної пошти встановлено, і замовлення було збережено."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте відкликати доступ до цього завантаження?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:337
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Ви не можете додати ту ж податкову ставку двічі!"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:571
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2495
#: includes/wc-attribute-functions.php:455
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "Слаг \"%s\" вже використовується. Змініть його, будь ласка."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:138
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Атрибут успішно оновлено"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:173
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Помилка: неіснуючий ID атрибута."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:191
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:389
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Назва атрибута (показується у фронтенді)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:320
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Назва (числова)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Атрибутів поки ще не існує."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей атрибут?"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce status"
msgstr "Статус WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:176
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s замовлення</strong> очікує обробки"
msgstr[1] "<strong>%s замовлення</strong> очікують обробки"
msgstr[2] "<strong>%s замовлень</strong> очікують обробки"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:187
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s замовлення</strong> на утриманні"
msgstr[1] "<strong>%s замовлення</strong> на утриманні"
msgstr[2] "<strong>%s замовлень</strong> на утриманні"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:93
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Скопіювати у нову чернетку"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:777
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping"
msgstr "Безкоштовна доставка"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:69
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:56
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Перед проханням про допомогу ми рекомендуємо перевіряти сторінку стану системи для виявлення будь-яких проблем з конфігурацією."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:79
msgid "Education"
msgstr "Навчання"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:66
msgid "Found a bug?"
msgstr "Знайшли помилку?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Report a bug"
msgstr "Повідомити про помилку"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:99
msgid "About WooCommerce"
msgstr "Про WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:100
msgid "WordPress.org project"
msgstr "Проект WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "WooCommerce tax rates (CSV)"
msgstr "Податкові ставки WooCommerce (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:114
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Імпортуйте <strong>податкові ставки</strong> до вашого магазину з використанням csv-файлу."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:363
msgid "Visit Store"
msgstr "Відвідати магазин"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product category base"
msgstr "База категорій продукту"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product tag base"
msgstr "База позначок продукту"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62
msgid "Product attribute base"
msgstr "База атрибутів продукту"

#: includes/wc-update-functions.php:57
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76
#: includes/wc-core-functions.php:1844
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "product-category"

#: includes/wc-update-functions.php:58
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85
#: includes/wc-core-functions.php:1845
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "product-tag"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:205
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "shop"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123
msgid "Shop base"
msgstr "База магазину"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127
msgid "Shop base with category"
msgstr "База магазину з категорією"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:300
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Видимість на сторінці товарів"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:231
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Порядок в меню варіації (визначає позицію в переліку варіацій)"

#: templates/checkout/form-pay.php:27 templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:44
#: templates/order/order-details.php:45 templates/cart/cart.php:30
#: templates/cart/cart.php:74
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-orders.php:443
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:173
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:84
#: includes/admin/reports/class-wc-report-downloads.php:215
#: includes/admin/importers/views/html-csv-import-done.php:61
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317
#: includes/class-wc-post-types.php:304
#: includes/class-wc-privacy-exporters.php:338
#: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:107
#: includes/wc-account-functions.php:211 includes/class-wc-emails.php:408
msgid "Product"
msgstr "Товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Дайте назву вашому новому товару тут. Це поле є обов'язковим і буде показувати, як ваші покупці бачитимуть у вашому магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Примітка: Права доступу на позиції замовлень будуть автоматично надані при зміні стану замовлення на обробка/виконано."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:1410
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:103
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Жодного товару для дублювання не обрано!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:66
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Зробити дублікат цього товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:258
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s товару</strong> немає в наявності"
msgstr[1] "<strong>%s товари</strong> немає в наявності"
msgstr[2] "<strong>%s товарів</strong> немає в наявності"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:247
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s товар</strong> залишився"
msgstr[1] "<strong>%s товари</strong> залишилося"
msgstr[2] "<strong>%s товарів</strong> залишилося"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:51
msgid "Order by"
msgstr "Сортувати за"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:253
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:439
msgid "Custom ordering"
msgstr "Користувацьке сортування"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:399
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Увімкнути архіви?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:401
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Увімкніть, якщо ви хочете, щоб цей атрибут мав архіви продуктів у магазині."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:311
msgid "No customer selected"
msgstr "Жодного покупця не обрано"

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:567
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1933
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2491
#: includes/wc-attribute-functions.php:449
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "Слаґ \"%s\" занадто довгий (28 символів максимум). Скоротіть, будь ласка."

#. translators: %s: attribute slug
#: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:569
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1935
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2493
#: includes/wc-attribute-functions.php:452
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "Слаґ \"%s\" не доступний, оскільки цей термін зарезервовано. Змініть його, будь ласка."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:359
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:196
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:290
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:393
msgid "Slug"
msgstr "Слаґ"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:9
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:297
msgid "Click to toggle"
msgstr "Натисніть для зміни"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:299
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Введіть деякий текст або атрибути, розділяючи значення вертикальною рискою (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:305
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Завантажити платіжну інформацію покупця? Це видалить вже введену платіжну інформацію."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:306
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Завантажити інформацію покупця про доставку? Це видалить вже введену інформацію про доставку."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:167
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:572
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Будь ласка введіть 1 або більше символів"

#. translators: %s: decimal
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:164
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Будь ласка, введіть число в десятковому форматі (%s) без роздільника тисяч."

#. translators: %s: price decimal separator
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:166
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Будь ласка, введіть число в грошовому десятковому форматі (%s) без роздільника тисяч і символів валюти."

#. translators: %d: product ID.
#. translators: %s: API key ID.
#. translators: %s: webhook ID.
#. translators: 1: ID who refunded
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:74
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:81
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:29
msgid "ID: %d"
msgstr "Ідентифікатор: %d"

#: includes/class-wc-cart-fees.php:80
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
#: includes/class-wc-order-item-fee.php:211
msgid "Fee"
msgstr "Збір"

#. translators: 1: old order status 2: new order status
#: includes/class-wc-order.php:354
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "Статус замовлення змінений з %1$s на %2$s."

#: i18n/states/ZA.php:22
msgid "Western Cape"
msgstr "Західна Капська провінція"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "North West"
msgstr "Північно-Західна провінція (ПАР)"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "Northern Cape"
msgstr "Північна Капська провінція"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "Gauteng"
msgstr "Ґаутенг"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Free State"
msgstr "Вільна держава (ПАР)"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Східно-Капська провінція"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто-Рико"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:361
msgid "Configure terms"
msgstr "Налаштування значень"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:295
msgid "Terms"
msgstr "Значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:323
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:442
msgid "Term ID"
msgstr "Ідентифікатор значення"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Визначає порядок сортування значень на сторінках товарів у фронтенді магазину. При використанні довільного впорядкування можна перетягувати значення в цьому атрибуті."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:302
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Введіть назву для нового значення атрибуту:"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:111
msgid "Search key"
msgstr "Шукати ключ"

#. translators: %d: Number of variations
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:229
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Ви впевнені, що хочете пов'язати всі варіації? Це створить нову варіацію для кожної з можливих комбінацій атрибутів варіацій (максимум %d у серії)."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133
msgid "Custom base"
msgstr "Користувацька база"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:139
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:135
msgid "Coupon data"
msgstr "Дані купону"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130
msgid "Downloadable product permissions"
msgstr "Дозволи на завантажуваний товар"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129
msgid "%s notes"
msgstr "%s Приміток"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:107
msgid "%s items"
msgstr "%s позицій"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127
msgid "%s data"
msgstr "%s даних"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "Product gallery"
msgstr "Галерея товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:14
msgid "Product data"
msgstr "Дані товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product short description"
msgstr "Короткий опис товару"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:329
msgid "Add to menu"
msgstr "Додати в меню"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:281
msgid "WooCommerce endpoints"
msgstr "Кінцеві точки WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:79
msgid "WooCommerce settings"
msgstr "Налаштування WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:71
msgid "Sales reports"
msgstr "Звіти по продажам"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:103
msgid "Official extensions"
msgstr "Офіційні Розширення"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Github project"
msgstr "Проект Github"

#. translators: %s: Documentation URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:47
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, <a href=\"%s\">please read our documentation</a>. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Якщо вам потрібна допомога в розумінні, використанні або розширенні WooCommerce, <a href=\"%s\">будь ласка, ознайомтеся з документацією.</a> Ви знайдете всі види ресурсів, включаючи витяги, підручники та багато іншого."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:31
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Local pickup"
msgstr "Самовивіз"

#. translators: 1: GitHub issues URL 2: GitHub contribution guide URL 3: System
#. status report URL
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:68
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%2$s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%3$s\">system status report</a>."
msgstr "Якщо ви виявили помилку у коді ядра WooCommerce, ви можете повідомити про неї у сервісі <a href=\"%1$s\">Github issues</a>. Переконайтеся, що ви ознайомилися з <a href=\"%2$s\"> керівництвом помічника</a>, перш ніж відправити свій запит. Щоб допомогти нам вирішити порушене вами питання, постарайтеся описати його якомога детальніше і додавайте ваш <a href=\"%3$s\">звіт стану системи </a>."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:126
msgid "Local delivery"
msgstr "Місцева доставка"

#. translators: %s: product id
#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:114
msgid "Product creation failed, could not find original product: %s"
msgstr "Помилка створення товару, не вдалося знайти оригінальний товар: %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:138
msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)"
msgstr "%1$s бестселер цього місяця (продано %2$d)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449
msgid "Add attribute"
msgstr "Додати атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:200
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:395
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters."
msgstr "Унікальна слаг/посилання для атрибута; має бути не довше за 28 символів."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:169
msgid "Edit attribute"
msgstr "Редагувати атрибут"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:101
msgid "Revoke API key"
msgstr "Скасувати ключ API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:52
msgid "Last access"
msgstr "Останній вхід"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:49
msgid "Consumer key ending in"
msgstr "Ключ покупця закінчується на"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:61
msgid "Card code"
msgstr "Код Картки"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:67
msgid "Card number"
msgstr "Номер Картки"

#: templates/checkout/order-receipt.php:39 templates/checkout/thankyou.php:69
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:389
#: includes/class-wc-order.php:1948
msgid "Payment method:"
msgstr "Спосіб оплати:"

#: templates/single-product-reviews.php:77
#: includes/admin/list-tables/class-wc-admin-list-table-products.php:108
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:22
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:187
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:254
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:317
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:498
#: includes/admin/importers/class-wc-product-csv-importer-controller.php:657
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:17
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:74
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:355
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:732
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:295
#: includes/export/class-wc-product-csv-exporter.php:103
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:102
msgid "Official theme"
msgstr "Офіційна Тема"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:174
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:579
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Пошук&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:173
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:578
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Завантаження результатів&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135
msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Введіть користувацьку базу. База <strong>повинна</strong> бути встановленою, інакше WordPress буде використовувати встановлену за замовчуванням."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:42
msgid "WooCommerce recent reviews"
msgstr "Останні відгуки WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:249
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:437
msgid "Default sort order"
msgstr "Порядок сортування за замовчуванням"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:415
#: includes/wc-template-functions.php:2575
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:569
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Виберіть опцію&hellip;"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Camiguin"
msgstr "Камігуін"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "California"
msgstr "Каліфорнія"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Albay"
msgstr "Албай"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Apayao"
msgstr "Апаяо"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Aurora"
msgstr "Аврора"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Bataan"
msgstr "Батаан"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Batanes"
msgstr "Батанес"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Batangas"
msgstr "Батангас"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Benguet"
msgstr "Бенгет"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Biliran"
msgstr "Біліран"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bohol"
msgstr "Бохол"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Bukidnon"
msgstr "Букіднон"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Bulacan"
msgstr "Булакан"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Cagayan"
msgstr "Кагаян"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Північний Камарінес"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Південний Камарінес"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Capiz"
msgstr "Капіс"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Catanduanes"
msgstr "Катандуанес"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Cavite"
msgstr "Кавіте"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cebu"
msgstr "Себу"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Долина Компостела"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Cotabato"
msgstr "Котабато"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Північний Давао"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Південний Давао"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Західний Давао"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Острови Дінагат"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Східний Самар"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Guimaras"
msgstr "Гімарас"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ifugao"
msgstr "Іфугао"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Північний Ілокос"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Південний Ілокос"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Iloilo"
msgstr "Ілоїло"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "Isabela"
msgstr "Ісабела"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Kalinga"
msgstr "Калінга"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "La Union"
msgstr "Ла-Уніон"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Laguna"
msgstr "Лагуна"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Північний Ланао"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Південий Ланао"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Leyte"
msgstr "Лейте"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Maguindanao"
msgstr "Магінданао"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Marinduque"
msgstr "Маріндуке"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Masbate"
msgstr "Масбате"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Західний Місаміс"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Східний Місаміс"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Mountain Province"
msgstr "Гірська провінція"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Західний Негрос"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Східний Негрос"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Northern Samar"
msgstr "Північний Самар"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Нуева-Есіха"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Нуева-Віская"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Західний Міндоро"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Східний Міндоро"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Palawan"
msgstr "Палаван"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Pampanga"
msgstr "Пампанга"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Pangasinan"
msgstr "Пангасінан"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Quezon"
msgstr "Кесон"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Romblon"
msgstr "Ромблон"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Samar"
msgstr "Самар"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sarangani"
msgstr "Сарангані"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Sorsogon"
msgstr "Сорсогон"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "South Cotabato"
msgstr "Південний Котабато"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Південний Лейте"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Султан-Кударат"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Sulu"
msgstr "Сулу"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Північний Сурігао"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Південний Сурігао"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Tarlac"
msgstr "Тарлак"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Таві-Таві"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zambales"
msgstr "Самбалес"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Північна Замбоанга"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Південна Замбоанга"

#: i18n/states/PH.php:94
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Замбоанга-Сібугей"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Adana"
msgstr "Адана"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Адіяман"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "Afyon"
msgstr "Афьон"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "Агри"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Amasya"
msgstr "Амасья"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Ankara"
msgstr "Анкара"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Antalya"
msgstr "Анталія"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Artvin"
msgstr "Артвін"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Айдин"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Баликесір"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Бінґьоль"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bitlis"
msgstr "Бітліс"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Bolu"
msgstr "Болу"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Burdur"
msgstr "Бурдур"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "Bursa"
msgstr "Бурса"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "Чанаккале"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "Чанкири"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "&#199;orum"
msgstr "Чорум"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Denizli"
msgstr "Денізлі"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Діярбакир"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Edirne"
msgstr "Едірне"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Елязиґ"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzincan"
msgstr "Ерзінджан"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Erzurum"
msgstr "Ерзурум"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Ескішехір"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Hatay"
msgstr "Хатай"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "Isparta"
msgstr "Іспарта"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "Мерсін"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "Стамбул"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "&#304;zmir"
msgstr "Ізмір"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kars"
msgstr "Карс"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kastamonu"
msgstr "Кастамону"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "Kayseri"
msgstr "Кайсері"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "Киркларелі"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "Киршехір"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Kocaeli"
msgstr "Коджаелі"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "Konya"
msgstr "Конья"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Malatya"
msgstr "Малатья"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Manisa"
msgstr "Маніса"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Кахраманмараш"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mardin"
msgstr "Мардін"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Мугла"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Муш"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Невшехір"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Нігде"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Ordu"
msgstr "Орду"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Rize"
msgstr "Різе"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Samsun"
msgstr "Самсун"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Siirt"
msgstr "Сіїрт"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sinop"
msgstr "Синоп"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Sivas"
msgstr "Сівас"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Текірдаґ"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Tokat"
msgstr "Токат"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Trabzon"
msgstr "Трабзон"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "Tunceli"
msgstr "Тунджелі"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "Шанлиурфа"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "U&#351;ak"
msgstr "Ушак"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Van"
msgstr "Ван"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Yozgat"
msgstr "Йозгат"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Zonguldak"
msgstr "Зонгулдак"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Aksaray"
msgstr "Аксарай"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Bayburt"
msgstr "Байбурт"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "Karaman"
msgstr "Караман"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "Кириккалє"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "Batman"
msgstr "Батман"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "Ширнак"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Бартин"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "Ardahan"
msgstr "Ардахан"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "Иґдир"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Yalova"
msgstr "Ялова"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Карабюк"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Kilis"
msgstr "Кіліс"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "Osmaniye"
msgstr "Османіє"

#: i18n/states/TR.php:94
msgid "D&#252;zce"
msgstr "Дюздже"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alabama"
msgstr "Алабама"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Alaska"
msgstr "Аляска"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arizona"
msgstr "Арізона"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "Arkansas"
msgstr "Арканзас"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Colorado"
msgstr "Колорадо"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "Delaware"
msgstr "Делавер"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "District Of Columbia"
msgstr "Федеральний округ Колумбія"

#: i18n/states/US.php:23
msgid "Florida"
msgstr "Флорида"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Hawaii"
msgstr "Гаваї"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Idaho"
msgstr "Айдахо"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Illinois"
msgstr "Іллінойс"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Indiana"
msgstr "Індіана"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Iowa"
msgstr "Айова"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kansas"
msgstr "Канзас"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентуккі"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Louisiana"
msgstr "Луїзіана"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maine"
msgstr "Мен"

#: i18n/states/US.php:34 i18n/states/LR.php:23
msgid "Maryland"
msgstr "Меріленд"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Massachusetts"
msgstr "Массачусетс"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Michigan"
msgstr "Мічиган"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Minnesota"
msgstr "Міннесота"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Mississippi"
msgstr "Міссісіпі"

#: i18n/states/US.php:39
msgid "Missouri"
msgstr "Міссурі"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nebraska"
msgstr "Небраска"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "Nevada"
msgstr "Невада"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Jersey"
msgstr "Нью-Джерсі"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New Mexico"
msgstr "Нью-Мексико"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Carolina"
msgstr "Північна Кароліна"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "North Dakota"
msgstr "Північна Дакота"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Ohio"
msgstr "Огайо"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oklahoma"
msgstr "Оклахома"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Oregon"
msgstr "Орегон"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "Rhode Island"
msgstr "Род-Айленд"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Carolina"
msgstr "Південна Кароліна"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "South Dakota"
msgstr "Південна Дакота"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Tennessee"
msgstr "Теннессі"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Texas"
msgstr "Техас"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Utah"
msgstr "Юта"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Vermont"
msgstr "Вермонт"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Virginia"
msgstr "Вірджинія"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "Washington"
msgstr "Вашингтон"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "West Virginia"
msgstr "Західна Вірджинія"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Wyoming"
msgstr "Вайомінг"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Збройні сили (AA)"

#: i18n/states/US.php:24
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Джорджія"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wisconsin"
msgstr "Вісконсин"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Пенсильванія"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Sakarya"
msgstr "Сакар'я"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "Кютаг'я"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hakkari"
msgstr "Хаккярі"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "Giresun"
msgstr "Ґіресун"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "Ґюмюшхане"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Gaziantep"
msgstr "Ґазіантеп"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bilecik"
msgstr "Біледжик"

#: i18n/states/PH.php:95
msgid "Metro Manila"
msgstr "Столичний регіон (Філіппіни)"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Quirino"
msgstr "Кіріно"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Rizal"
msgstr "Рісал"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "Siquijor"
msgstr "Сікіхор"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Східний Давао"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Basilan"
msgstr "Басілан"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Antique"
msgstr "Антіке"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Hampshire"
msgstr "Нью-Гемпшир"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Катанія"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Катанцаро"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Campeche"
msgstr "Кампече"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Campobasso"
msgstr "Кампобассо"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Кальтаніссетта"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bologna"
msgstr "Болонья"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Bolzano"
msgstr "Больцано"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brescia"
msgstr "Брешіа"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Brindisi"
msgstr "Бріндізі"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Cagliari"
msgstr "Кальярі"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "Комо"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Козенца"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Кремона"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Кротоне"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Кунео"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Енна"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Фермо"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Феррара"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Флоренція"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Фоджа"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Форлі-Чезена"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Фрозіноне"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "Генуя"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Горіція"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Гроссето"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Імперія"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Ізернія"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "Ла Спеція"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Латина"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Лечче"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Лекко"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Ліворно"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Лоді"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Лукка"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Мачерата"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Мантуя"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Масса-Каррара"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Матера"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Мессіна"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Мілан"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Модена"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Монца і Бріанца"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Новара"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Нуоро"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Oristano"
msgstr "Орістано"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Padova"
msgstr "Падова"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Palermo"
msgstr "Палермо"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Parma"
msgstr "Парма"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Pavia"
msgstr "Павія"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Perugia"
msgstr "Перуджа"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pescara"
msgstr "Пескара"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Piacenza"
msgstr "П'яченца"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Pisa"
msgstr "Піза"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pistoia"
msgstr "Пістоя"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pordenone"
msgstr "Порденоне"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Potenza"
msgstr "Потенца"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Prato"
msgstr "Прато"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Ragusa"
msgstr "Рагуза"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ravenna"
msgstr "Равенна"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Реджо-Калабрія"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Реджо-Емілія"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Rieti"
msgstr "Рієті"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rimini"
msgstr "Ріміні"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Roma"
msgstr "Рим"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Rovigo"
msgstr "Ровіго"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Salerno"
msgstr "Салерно"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Sassari"
msgstr "Сассарі"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Savona"
msgstr "Савона"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Siena"
msgstr "Сієна"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Sondrio"
msgstr "Сондріо"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Taranto"
msgstr "Таранто"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Teramo"
msgstr "Терамо"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Terni"
msgstr "Терні"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Torino"
msgstr "Турин"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Trapani"
msgstr "Трапані"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Trento"
msgstr "Тренто"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Treviso"
msgstr "Тревізо"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trieste"
msgstr "Трієст"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Udine"
msgstr "Удіне"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Varese"
msgstr "Варезе"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Venezia"
msgstr "Венеція"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Vercelli"
msgstr "Верчеллі"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verona"
msgstr "Верона"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Вібо-Валентія"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Vicenza"
msgstr "Віченца"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Viterbo"
msgstr "Вітербо"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Hokkaido"
msgstr "Хоккайдо"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Aomori"
msgstr "Аоморі"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Iwate"
msgstr "Івате"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Akita"
msgstr "Акіта"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Yamagata"
msgstr "Ямагата"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Fukushima"
msgstr "Фукусіма"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ібаракі"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tochigi"
msgstr "Тотігі"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Saitama"
msgstr "Сайтама"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Tokyo"
msgstr "Токіо"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Kanagawa"
msgstr "Канагава"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Toyama"
msgstr "Тояма"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ісікава"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Yamanashi"
msgstr "Яманасі"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Nagano"
msgstr "Нагано"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Shizuoka"
msgstr "Сідзуока"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Aichi"
msgstr "Айті"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Kyoto"
msgstr "Кіото"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Osaka"
msgstr "Осака"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Nara"
msgstr "Нара"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Wakayama"
msgstr "Вакаяма"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Tottori"
msgstr "Тотторі"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Shimane"
msgstr "Сімане"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Okayama"
msgstr "Окаяма"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Hiroshima"
msgstr "Хіросіма"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Tokushima"
msgstr "Токусіма"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Ehime"
msgstr "Ехіме"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kochi"
msgstr "Кочі"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Fukuoka"
msgstr "Фукуока"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Nagasaki"
msgstr "Нагасакі"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Kumamoto"
msgstr "Кумамото"

#: i18n/states/JP.php:61
msgid "Miyazaki"
msgstr "Міядзакі"

#: i18n/states/JP.php:63
msgid "Okinawa"
msgstr "Окінава"

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Jalisco"
msgstr "Халіско"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California"
msgstr "Нижня Каліфорнія"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Південна Нижня Каліфорнія"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Coahuila"
msgstr "Коауїла"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Colima"
msgstr "Коліма"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Durango"
msgstr "Дуранго"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guanajuato"
msgstr "Гуанахуато"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Guerrero"
msgstr "Герреро"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Hidalgo"
msgstr "Ідальго"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Morelos"
msgstr "Морелос"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Nayarit"
msgstr "Наяріт"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Oaxaca"
msgstr "Оахака"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Puebla"
msgstr "Пуебла"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Кінтана-Роо"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sinaloa"
msgstr "Сіналоа"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Sonora"
msgstr "Сонора"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Тамауліпас"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Тласкала"

#: i18n/states/MX.php:45
msgid "Zacatecas"
msgstr "Сакатекас"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Johor"
msgstr "Джохор"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kedah"
msgstr "Кедах"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Kelantan"
msgstr "Келантан"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Негрі-Сембілан"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Pahang"
msgstr "Паханг"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perak"
msgstr "Перак"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Perlis"
msgstr "Перліс"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sabah"
msgstr "Сабах"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Sarawak"
msgstr "Саравак"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Selangor"
msgstr "Селангор"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Northland"
msgstr "Нортленд"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Auckland"
msgstr "Окленд"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Taranaki"
msgstr "Таранакі"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Gisborne"
msgstr "Гісборн"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Wellington"
msgstr "Веллінгтон"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Nelson"
msgstr "Нельсон"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Marlborough"
msgstr "Марлборо"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "Tasman"
msgstr "Тасман"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "West Coast"
msgstr "Західне узбережжя"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Canterbury"
msgstr "Кентербері"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Otago"
msgstr "Отаго"

#: i18n/states/NZ.php:29
msgid "Southland"
msgstr "Саутленд"

#: i18n/states/PE.php:15
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Столична мерія Ліми"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Ancash"
msgstr "Анкаш"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Апурімак"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Arequipa"
msgstr "Арекіпа"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Ayacucho"
msgstr "Аякучо"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cajamarca"
msgstr "Кахамарка"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Cusco"
msgstr "Куско"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Huancavelica"
msgstr "Уанкавеліка"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Уануко"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Ica"
msgstr "Іка"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Хунін"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "La Libertad"
msgstr "Ла-Лібертад"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Lima"
msgstr "Ліма"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Loreto"
msgstr "Лорето"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Pasco"
msgstr "Паско"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "Puno"
msgstr "Пуно"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "Сан-Мартін"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tacna"
msgstr "Такна"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Tumbes"
msgstr "Тумбес"

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Abra"
msgstr "Абра"

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Північний Агусан"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Південний Агусан"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Aklan"
msgstr "Аклан"

#: i18n/states/PE.php:39
msgid "Ucayali"
msgstr "Укаялі"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Piura"
msgstr "Піура"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Moquegua"
msgstr "Мокеґуа"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Мадре-де-Дьйос"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lambayeque"
msgstr "Ламбаєке"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "El Callao"
msgstr "Каяо"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Бей оф Пленті"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Хоукіс Бей"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Манавату-Вангануї"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Waikato"
msgstr "Ваікато"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Terengganu"
msgstr "Теренггану"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Chihuahua"
msgstr "Чіуауа"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chiapas"
msgstr "Чіапас"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Аґуаскальєнтес"

#: i18n/states/JP.php:62
msgid "Kagoshima"
msgstr "Каґосіма"

#: i18n/states/JP.php:60
msgid "Oita"
msgstr "Ойта"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Saga"
msgstr "Саґа"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Kagawa"
msgstr "Каґава"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Ямаґуті"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Hyogo"
msgstr "Хьоґо"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Shiga"
msgstr "Сіґа"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Mie"
msgstr "Міе"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Gifu"
msgstr "Ґіфу"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Fukui"
msgstr "Фукуй"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Niigata"
msgstr "Ніїґата"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Chiba"
msgstr "Тіба"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Gunma"
msgstr "Ґумма"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Miyagi"
msgstr "Міяґі"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Вербано-Кузіо-Оссола"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Siracusa"
msgstr "Сіракуза"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Пезаро-е-Урбіно"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Неаполь"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "К'єті"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Казерта"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Biella"
msgstr "Б'єлла"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tabasco"
msgstr "Табаско"

#: i18n/states/AO.php:20
msgid "Huíla"
msgstr "Уїлаa"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Veracruz"
msgstr "Веракрус"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Cantabria"
msgstr "Кантабрія"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Шерпур"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Сіражганж"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Сунамгандж"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Тангайл"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Тхакургаон"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Благоєвград"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Burgas"
msgstr "Бургас"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Dobrich"
msgstr "Добрич"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Gabrovo"
msgstr "Габрово"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Haskovo"
msgstr "Хасково"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kardzhali"
msgstr "Кирджалі"

#: i18n/states/BG.php:21
msgid "Lovech"
msgstr "Ловеч"

#: i18n/states/BG.php:22 i18n/states/US.php:40
msgid "Montana"
msgstr "Монтана"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Пазарджик"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pernik"
msgstr "Перник"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Pleven"
msgstr "Плевен"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Plovdiv"
msgstr "Пловдив"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Razgrad"
msgstr "Разград"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Ruse"
msgstr "Русе"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Shumen"
msgstr "Шумен"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Silistra"
msgstr "Сілістра"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Sliven"
msgstr "Слівен"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Smolyan"
msgstr "Смолян"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia"
msgstr "Софія"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Софія-Град"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Стара Загора"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Varna"
msgstr "Варна"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Велико Тирново"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Vratsa"
msgstr "Враца"

#: i18n/states/BG.php:41
msgid "Yambol"
msgstr "Ямбол"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Alagoas"
msgstr "Алагоас"

#: i18n/states/BR.php:16
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Амапа"

#: i18n/states/PE.php:16 i18n/states/BR.php:17
msgid "Amazonas"
msgstr "Амазонас"

#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Сеара"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральний округ"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Мараньян"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Мінас Жерайс"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Пара"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Параіба"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Парана"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Pernambuco"
msgstr "Пернамбуку"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Піауі"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Ріо-де-Жанейро"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Barcelona"
msgstr "Барселона"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Рондонія"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Roraima"
msgstr "Рорайма"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катаріна"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"

#: i18n/states/BR.php:40
msgid "Tocantins"
msgstr "Токантінс"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "Alberta"
msgstr "Альберта"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "British Columbia"
msgstr "Британська Колумбія"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "Manitoba"
msgstr "Манітоба"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "New Brunswick"
msgstr "Нью-Брансвік"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Ньюфаундленд і Лабрадор"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Нова Шотландія"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Nunavut"
msgstr "Нунавут"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Ontario"
msgstr "Онтаріо"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Острів Принца Едуарда"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Quebec"
msgstr "Квебек"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Саскачеван"

#: i18n/states/CA.php:26
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Юкон"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Юньнань / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Пекін / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Хебей / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Шаньсі / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Внутрішня Монголія / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Ляонін / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Цзілінь / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Хейлунцзян / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Шанхай / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Цзянсу / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Чжецзян / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Аньхой / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Фуцзянь / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Шаньдун / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Хенань / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Хубей / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Хунань / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Хайнань / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Сичуань / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Шеньсі / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Нінся Хуей / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Макао / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Тибет / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "Ла-Корунья"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Араба/Алава"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Albacete"
msgstr "Альбасете"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Alicante"
msgstr "Аліканте"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Альмерія"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "Asturias"
msgstr "Астурія"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "Авіла"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Badajoz"
msgstr "Бадахос"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Baleares"
msgstr "Балеарські острови"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "Burgos"
msgstr "Бургос"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "Касерес"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Кадіс"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ceuta"
msgstr "Сеута"

#: i18n/states/ES.php:30
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Сьюдад-Реаль"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Cuenca"
msgstr "Куенка"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Girona"
msgstr "Жирона"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Guadalajara"
msgstr "Гвадалахара"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Гіпускоа"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huelva"
msgstr "Уельва"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Huesca"
msgstr "Уеска"

#: i18n/states/ES.php:39
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Хаен"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Las Palmas"
msgstr "Лас-Пальмас"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Леон"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Lugo"
msgstr "Луго"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Малага"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Melilla"
msgstr "Мелілья"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Murcia"
msgstr "Мурсія"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Navarra"
msgstr "Наварра"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Ourense"
msgstr "Оренсе"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Palencia"
msgstr "Паленсія"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Pontevedra"
msgstr "Понтеведра"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Salamanca"
msgstr "Саламанка"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Санта-Крус-де-Тенеріфе"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Segovia"
msgstr "Сеговія"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Sevilla"
msgstr "Севілья"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Soria"
msgstr "Сорія"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Tarragona"
msgstr "Таррагона"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Teruel"
msgstr "Теруель"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Toledo"
msgstr "Толедо"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valencia"
msgstr "Валенсія"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Valladolid"
msgstr "Вальядолід"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Bizkaia"
msgstr "Біскайя"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zamora"
msgstr "Самора"

#: i18n/states/ES.php:65
msgid "Zaragoza"
msgstr "Сарагоса"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Центральна Македонія"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Західна Македонія"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Епір"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Фессалія"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Іонічні острови"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Західна Греція"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Центральна Греція"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Пелопоннес"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Північні Егейські острови"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Південні Егейські острови"

#: i18n/states/GR.php:26
msgid "Κρήτη"
msgstr "Крит"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Острів Гонконг"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "Kowloon"
msgstr "Коулун"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Бач-Кішкун"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Békés"
msgstr "Бекеш"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Боршод-Абауй-Земплен"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Csongrád"
msgstr "Чонград"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Дьйор-Мошон-Шопрон"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Гайду-Бігар"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Heves"
msgstr "Гевеш"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Яс-Надькун-Солнок"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Somogy"
msgstr "Шомодь"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Vas"
msgstr "Ваш"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Veszprém"
msgstr "Веспрем"

#: i18n/states/HU.php:33
msgid "Zala"
msgstr "Зала"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Північна Суматра"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Західна Суматра"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Riau"
msgstr "Ріау"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Острови Ріау"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Jambi"
msgstr "Джамбі"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Південна Суматра"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Банка-Белітунг"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "Lampung"
msgstr "Лампунг"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Джакарта"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Західна Ява"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Banten"
msgstr "Бантен"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Центральная Ява"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Східна Ява"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Bali"
msgstr "Балі"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Західний Калімантан"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Центральний Калімантан"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Східний Калімантан"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Південний Калімантан"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Північний Калімантан"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Gorontalo"
msgstr "Горонтало"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku"
msgstr "Малуку"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Північне Малуку"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua"
msgstr "Папуа"

#: i18n/states/ID.php:47
msgid "Papua Barat"
msgstr "Західне Папуа"

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Андхра-Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Аруначал-Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Assam"
msgstr "Ассам"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Bihar"
msgstr "Біхар"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Gujarat"
msgstr "Гуджарат"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Хімачал-Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Джамму і Кашмір"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Jharkhand"
msgstr "Джаркханд"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Karnataka"
msgstr "Карнатака"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Kerala"
msgstr "Керала"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Maharashtra"
msgstr "Махараштра"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Manipur"
msgstr "Маніпур"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Mizoram"
msgstr "Мізорам"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Nagaland"
msgstr "Нагаленд"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Orissa"
msgstr "Орісса"

#: i18n/states/PK.php:20 i18n/states/IN.php:34
msgid "Punjab"
msgstr "Пенджаб"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Rajasthan"
msgstr "Раджастхан"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Sikkim"
msgstr "Сіккім"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Telangana"
msgstr "Телангана"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Tripura"
msgstr "Тріпура"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Уттаракханд"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Уттар-Прадеш"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андаманські і Нікобарські острови"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Chandigarh"
msgstr "Чандігарх"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Даман і Діу"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Delhi"
msgstr "Делі"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Лакшадвіп"

#: i18n/states/IN.php:49
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Пондічеррі (Пудучеррі)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Хузестан  (خوزستان)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Тегеран (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ілам (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ардебіль (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Ісфахан (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Керманшах (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Керман (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Хамадан  (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Зенджан (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Східний Азербайджан (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Західний Азербайджан (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Південний Хорасан (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "North Khorasan (خراسان شمالی)"
msgstr "Північний Хорасан (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Семнан (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Фарс (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Кум (قم)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Курдистан / کردستان)"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Agrigento"
msgstr "Агрідженто"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Alessandria"
msgstr "Алессандрія"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Ancona"
msgstr "Анкона"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Aosta"
msgstr "Аоста"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Arezzo"
msgstr "Ареццо"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Асколі-Пічено"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Asti"
msgstr "Асті"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Avellino"
msgstr "Авелліно"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Bari"
msgstr "Барі"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Провінція Барлетта-Андрія-Трані"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Belluno"
msgstr "Беллуно"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Benevento"
msgstr "Беневенто"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Bergamo"
msgstr "Бергамо"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Кохґілує і Боєрахмед (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Чегармехаль і Бахтиарія (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Альборз (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Казвін (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Лурестан (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Хорасан-Резаві (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Ґілян (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Ґолестан (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Мазендеран (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Меркезі (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Хормозґан (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:44
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Систан і Белуджистан (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Язд (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Бушер (بوشهر)"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "West Bengal"
msgstr "Західна Бенгалія"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Meghalaya"
msgstr "Меґхалая"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Таміл-Наду"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Чхаттісґарх"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Haryana"
msgstr "Хар'яна"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Мадх'я-Прадеш"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Північне Сулавесі"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Центральне Сулавесі"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Південно-Східне Сулавесі"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Західне Сулавесі"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Південне Сулавесі"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Bengkulu"
msgstr "Бенгкулу"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Джок'якарта"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Західна Південно-Східна Нуса"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Східна Південно-Східна Нуса"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Tolna"
msgstr "Толна"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Ачех"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Саболч-Сатмар-Береґ"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Pest"
msgstr "Пешт"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Nógrád"
msgstr "Но́ґрад"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Комаром-Естерґом"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Fejér"
msgstr "Феєр"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Baranya"
msgstr "Бараня"

#: i18n/states/HK.php:16
msgid "New Territories"
msgstr "Нові Території (Гонконг)"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Східна Македонія та Фракія"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Αττική"
msgstr "Аттика"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lleida"
msgstr "Льєйда"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Granada"
msgstr "Ґранада"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Кастельйон"

#: i18n/states/CN.php:45
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Сіньцзян / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Цінхай / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Ґаньсу / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Ґуйчжоу / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Чунцін / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Ґуансі / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Ґуандун / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Цзянсі / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Тяньцзінь / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Північно-західні території (Канада)"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Sergipe"
msgstr "Сержипі"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Ріу-Гранді-ду-Сул"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Ріу-Гранді-ду-Норті"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Гояс"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Acre"
msgstr "Акрі"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Bahia"
msgstr "Баїя"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Еспіриту-Санту"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vidin"
msgstr "Видин"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Targovishte"
msgstr "Тирговиште"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Kyustendil"
msgstr "Кюстендил"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Сілет"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Дадра і Нагар-Хавелі"

#: i18n/countries.php:14
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"

#: i18n/countries.php:16
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"

#: i18n/countries.php:17
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"

#: i18n/countries.php:19
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангілья"

#: i18n/countries.php:22 i18n/continents.php:78
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа і Барбуда"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"

#: i18n/countries.php:26
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамські острови"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Belau"
msgstr "Белау"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудські Острови"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Бонайре, Сінт-Естатіус і Саба"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцеговина"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Brunei"
msgstr "Бруней"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: i18n/countries.php:51
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна-Фасо"

#: i18n/countries.php:52
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові острови"

#: i18n/countries.php:61
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові (Кілінг) острови"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"

#: i18n/countries.php:65
msgid "Comoros"
msgstr "Коморські острови"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Конго (Браззавіль)"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Конго (Кіншаса)"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Ріка"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Кюрасао"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська Республіка"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"

#: i18n/countries.php:81
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Гвінея"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: i18n/countries.php:85
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Фолклендські острови"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: i18n/countries.php:90
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: i18n/countries.php:91
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"

#: i18n/countries.php:92
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"

#: i18n/countries.php:93
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні Території"

#: i18n/countries.php:94
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"

#: i18n/countries.php:95
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбія"

#: i18n/countries.php:96
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"

#: i18n/countries.php:97
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гібралтар"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guinea"
msgstr "Гвінея"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвінея-Бісау"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Острів Херд і острови Макдональд"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"

#: i18n/countries.php:116
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Iran"
msgstr "Іран"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Кот-д'Івуар"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Jordan"
msgstr "Йорданія"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизія"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Laos"
msgstr "Лаос"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Lebanon"
msgstr "Ліван"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Libya"
msgstr "Лівія"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Macedonia"
msgstr "Македонія"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдіви"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Mali"
msgstr "Малі"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові острови"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Micronesia"
msgstr "Мікронезія"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Moldova"
msgstr "Молдова"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: i18n/countries.php:170
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"

#: i18n/countries.php:171
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"

#: i18n/states/NG.php:40 i18n/countries.php:173
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"

#: i18n/countries.php:174
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"

#: i18n/countries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "Ніуе"

#: i18n/countries.php:178
msgid "North Korea"
msgstr "Північна Корея"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Oman"
msgstr "Оман"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"

#: i18n/countries.php:182
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинська територія"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Panama"
msgstr "Панама"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа-Нова Гвінея"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Peru"
msgstr "Перу"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Pitcairn"
msgstr "Піткерн"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "Реюньйон"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Russia"
msgstr "Росія"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Сен-Бартелемі"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Кітс і Невіс"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсія"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Сен-Мартен (французька частина)"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Сен-Мартен (голландський частина)"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Вінсент і Гренадіни"

#: i18n/countries.php:205
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Маріно"

#: i18n/countries.php:206
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Сан-Томе і Принсіпі"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"

#: i18n/countries.php:209
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"

#: i18n/countries.php:210
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельські острови"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра-Леоне"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"

#: i18n/countries.php:217
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: i18n/countries.php:218
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія / Сандвічеві острови"

#: i18n/countries.php:219
msgid "South Korea"
msgstr "Південна Корея"

#: i18n/countries.php:221
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: i18n/countries.php:222
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"

#: i18n/countries.php:223
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"

#: i18n/countries.php:224
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпіцберген і Ян-Маєн"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазіленд"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Syria"
msgstr "Сирія"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Тимор-Лешті"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Togo"
msgstr "Того"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад і Тобаго"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Теркс і Кайкос острова"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: i18n/countries.php:246
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"

#: i18n/countries.php:248
msgid "United States (US)"
msgstr "Сполучені Штати Америки"

#: i18n/countries.php:251
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"

#: i18n/countries.php:252
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"

#: i18n/countries.php:253
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"

#: i18n/countries.php:254
msgid "Vatican"
msgstr "Ватикан"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Vietnam"
msgstr "В'єтнам"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уолліс та Футуна"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зімбабве"

#: i18n/locale-info.php:380
msgid "Consumption tax"
msgstr "Податок на споживання"

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Буенос-Айрес"

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Catamarca"
msgstr "Катамарка"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chaco"
msgstr "Чако"

#: i18n/states/AR.php:18
msgid "Chubut"
msgstr "Чубут"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Corrientes"
msgstr "Коррієнтес"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Австралійська столична територія"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "New South Wales"
msgstr "Новий Південний Уельс"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Northern Territory"
msgstr "Північна територія"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "Queensland"
msgstr "Квінсленд"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "South Australia"
msgstr "Південна Австралія"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Tasmania"
msgstr "Тасманія"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Victoria"
msgstr "Вікторія"

#: i18n/states/AU.php:21
msgid "Western Australia"
msgstr "Західна Австралія"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Багерхат"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Бандарбан"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Баргуна"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barishal"
msgstr "Барісал"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Бхола"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogura"
msgstr "Богра"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Брахманбарія"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Чандпур"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Чуаданга"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cumilla"
msgstr "Комілла"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Кокс-Базар"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Дакка"

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Дінаджпур"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Фені"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Гайбандха"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Газипур"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Гопалгандж"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Хабігандж"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Джамалпур"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Джалокаті"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Дженайда"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Джайпурхат"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Кхаграчхарі"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Кхулна"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Кішоргандж"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Куріграм"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Куштія"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Лакшміпур"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Лалмонірхат"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Мадаріпур"

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Магура"

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Мехерпур"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Маулвібазар"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Муншигандж"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Міменсінгх"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Наогаон"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Нарайл"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Нараянгандж"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Нарсінгді"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Натор"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Навабгандж"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Нетрокона"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Нілпхамарі"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Ноакхалі"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Chad"
msgstr "Чад"

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Автономне місто Буенос-Айрес"

#: i18n/states/ES.php:31 i18n/states/AR.php:19
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Кордоба"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Ентре Ріос"

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Formosa"
msgstr "Формоза"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "Jujuy"
msgstr "Жужуй"

#: i18n/states/AR.php:24
msgid "La Pampa"
msgstr "Ла-Пампа"

#: i18n/states/ES.php:40 i18n/states/AR.php:25
msgid "La Rioja"
msgstr "Ла-Ріоха"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Mendoza"
msgstr "Мендоса"

#: i18n/states/PY.php:22 i18n/states/AR.php:27
msgid "Misiones"
msgstr "Місьйонес"

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Неукен"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "Ріо-Негро"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "Salta"
msgstr "Сальта"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Juan"
msgstr "Сан-Хуан"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "San Luis"
msgstr "Сан-Луїс"

#: i18n/states/AR.php:33 i18n/states/BO.php:21
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Санта-Крус"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santa Fe"
msgstr "Санта-Фе"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Сантьяго-дель-Естеро"

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Вогняна Земля"

#: i18n/states/AR.php:37
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Тукуман"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Пабна"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Панчагарх"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Патуакхалі"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Піроджпур"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Раджбарі"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Раджшахі"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Рангаматі"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Рангпур"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Саткхіра"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Шаріатпур"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиніка"

#: i18n/countries.php:15
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Аландські острови"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканська Республіка"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Острів Буве́"

#: i18n/countries.php:47
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська територія в Індійському океані"

#: i18n/countries.php:48
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Британські Віргінські Острови"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Особливий адміністративний район Макао, Китай"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Greenland"
msgstr "Ґренландія"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guyana"
msgstr "Гаяна"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Манікгандж "

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Фарідпур "

#: i18n/countries.php:247
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Великобританія"

#: i18n/countries.php:220
msgid "South Sudan"
msgstr "Південний Судан"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Saint Helena"
msgstr "Острів Святої Єлени"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"